Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Love Basketball dupa relevanta:
- Love And Basketball - Eng - 23,976fps - 2000 - (KiWi-divx5).srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,739 --> 00:01:01,139
Swish! That's "horse."
2
00:01:03,076 --> 00:01:05,806
- You can't make that.
- Watch me.
3
00:01:09,082 --> 00:01:11,107
You guys are too easy.
4
00:01:11,151 --> 00:01:13,415
Just wait till
I get big like Kareem.
5
00:01:13,453 --> 00:01:15,011
You want to be like Kareem?
6
00:01:15,055 --> 00:01:17,649
All his big butt do
is stand by the basket.
7
00:01:17,691 --> 00:01:21,593
- I be blocking your stuff.
- Yeah, right.
8
00:01:21,628 --> 00:01:23,596
Hey, look. Q.
9
00:01:23,630 --> 00:01:26,463
I thought you said
only girls were moving in.
1 fisier(e), added on: 2009-07-04
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Prevela Mandarinica
2
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
LJUBAV I KOÅ ARKA
3
00:00:58,739 --> 00:01:01,139
Ma, daj. To je "konj".
4
00:01:03,076 --> 00:01:05,806
- Ne možeš to da uradiš.
- Gledaj me.
5
00:01:09,082 --> 00:01:11,107
Vas je, momci, previše lako pobediti.
6
00:01:11,151 --> 00:01:13,415
Ãekaj samo da ja
postanem velik kao Karim.
7
00:01:13,453 --> 00:01:15,011
Želiš da budeš kao Karim?
8
00:01:15,055 --> 00:01:17,649
Jedino što njegovo veliko dupe radi
je što stoji ispod koša.
9
00:01:17,691 --> 00:01:21,593
- Blokiraæu tvoje
- Love Basketball ( English Subtitles )
- readme.txt
2 fisier(e), added on: 2008-03-28
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
1 fisier(e), added on: 2009-10-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Prevela Mandarinica
2
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
LJUBAV I KOÅ ARKA
3
00:00:58,739 --> 00:01:01,139
Ma, daj. To je "konj".
4
00:01:03,076 --> 00:01:05,806
- Ne možeš to da uradiš.
- Gledaj me.
5
00:01:09,082 --> 00:01:11,107
Vas je, momci, previše lako pobediti.
6
00:01:11,151 --> 00:01:13,415
Ãekaj samo da ja
postanem velik kao Karim.
7
00:01:13,453 --> 00:01:15,011
Želiš da budeš kao Karim?
8
00:01:15,055 --> 00:01:17,649
Jedino što njegovo veliko dupe radi
je što stoji ispod koša.
9
00:01:17,691 --> 00:01:21,593
- Blokiraæu tvoje
- Love.and.Basketball.2000.DVDRip. DivX.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:12,239 --> 00:00:16,139
subs by tiana
do cz by zanette
0
00:00:20,239 --> 00:00:25,139
L Ã S K A & B A S K E T B A L
1
00:00:28,039 --> 00:00:32,139
1. ÃTVRTINA
1981
1
00:00:58,739 --> 00:01:01,139
Švih! To je "kùò."
2
00:01:03,076 --> 00:01:05,806
- Nedokážeš to.
- Sleduj mì.
3
00:01:09,082 --> 00:01:11,10
Kluci, jste na nic.
4
00:01:11,151 --> 00:01:13,415
Jen poèkej, až budu dobrý
jako Kareem.
5
00:01:13,453 --> 00:01:15,011
Chceš být jako Kareem?
6
00:01:15,055 --> 00:01:17,649
Jeho tlustá prdel stojà jenom pod košem.
7
00:01:17,691 --> 00:
- Love And Basketball - Est - 23,976fps - 2000 - (723.609.600).txt
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1408}{1465}Puhas vise! See on "hobune"
{1512}{1577}Sa ei suuda seda. - Vaata mind
{1656}{1704}Te kuttid olete kobad
{1705}{1760}Oota kuni ma saan suureks nagu Kareem
{1761}{1798}Sa tahad olla nagu Kareem?
{1799}{1861}Ja tema suur tagumik seisab ka korvi kõrval
{1862}{1956}- Ma blokkin su visked - Jah, tõesti
{1957}{2004}Vaata teda Q
{2005}{2073}Sa ju ütlesid, et ainult tüdrkukud kolivad siia
{2073}{2144}Seda ütles minu ema. Loodetavasti oskab ta mängida.
{2145}{2225}Vean kihla, et ta on samasugune loobuja, kui Kelvin. - Ole vait
{2307}{2368}- Võin ma mängida? - Ei.
{2395}{2448}- Oled sa hea? - Ja, ma olen hea
{2449}{2497}Olgu
1 fisier(e), added on: 2010-12-23
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1408}{1465}Puhas vise! See on "hobune"
{1512}{1577}Sa ei suuda seda. - Vaata mind
{1656}{1704}Te kuttid olete kobad
{1705}{1760}Oota kuni ma saan suureks nagu Kareem
{1761}{1798}Sa tahad olla nagu Kareem?
{1799}{1861}Ja tema suur tagumik seisab ka korvi kõrval
{1862}{1956}- Ma blokkin su visked - Jah, tõesti
{1957}{2004}Vaata teda Q
{2005}{2073}Sa ju ütlesid, et ainult tüdrkukud kolivad siia
{2073}{2144}Seda ütles minu ema. Loodetavasti oskab ta mängida.
{2145}{2225}Vean kihla, et ta on samasugune loobuja, kui Kelvin. - Ole vait
{2307}{2368}- Võin ma mängida? - Ei.
{2395}{2448}- Oled sa hea? - Ja, ma olen hea
{2449}{2497}Olgu
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,739 --> 00:01:01,139
Swish! That's "horse."
2
00:01:03,076 --> 00:01:05,806
- You can't make that.
- Watch me.
3
00:01:09,082 --> 00:01:11,107
You guys are too easy.
4
00:01:11,151 --> 00:01:13,415
Just wait till
I get big like Kareem.
5
00:01:13,453 --> 00:01:15,011
You want to be like Kareem?
6
00:01:15,055 --> 00:01:17,649
All his big butt do
is stand by the basket.
7
00:01:17,691 --> 00:01:21,593
- I be blocking your stuff.
- Yeah, right.
8
00:01:21,628 --> 00:01:23,596
Hey, look. Q.
9
00:01:23,630 --> 00:01:26,463
I thought you said
only girls were moving in.
1 fisier(e), added on: 2009-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Prevela Mandarinica
2
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
LJUBAV I KOÅ ARKA
3
00:00:58,739 --> 00:01:01,139
Ma, daj. To je "konj".
4
00:01:03,076 --> 00:01:05,806
- Ne možeš to da uradiš.
- Gledaj me.
5
00:01:09,082 --> 00:01:11,107
Vas je, momci, previše lako pobediti.
6
00:01:11,151 --> 00:01:13,415
Ãekaj samo da ja
postanem velik kao Karim.
7
00:01:13,453 --> 00:01:15,011
Želiš da budeš kao Karim?
8
00:01:15,055 --> 00:01:17,649
Jedino što njegovo veliko dupe radi
je što stoji ispod koša.
9
00:01:17,691 --> 00:01:21,593
- Blokiraæu tvoje
1 fisier(e), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:58,739 --> 00:01:01,139
Swish! That's "horse."
2
00:01:03,076 --> 00:01:05,806
- You can't make that.
- Watch me.
3
00:01:09,082 --> 00:01:11,107
You guys are too easy.
4
00:01:11,151 --> 00:01:13,415
Just wait till
I get big like Kareem.
5
00:01:13,453 --> 00:01:15,011
You want to be like Kareem?
6
00:01:15,055 --> 00:01:17,649
All his big butt do
is stand by the basket.
7
00:01:17,691 --> 00:01:21,593
- I be blocking your stuff.
- Yeah, right.
8
00:01:21,628 --> 00:01:23,596
Hey, look. Q.
9
00:01:23,630 --> 00:01:26,463
I thought you said
only girls were moving in.
10
00:01:26,500 --> 00:01:29,435
That's what my mom said.
Hope he
- Love And Basketball (2000).srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,739 --> 00:01:01,139
Swish! That's "horse."
2
00:01:03,076 --> 00:01:05,806
- You can't make that.
- Watch me.
3
00:01:09,082 --> 00:01:11,107
You guys are too easy.
4
00:01:11,151 --> 00:01:13,415
Just wait till
I get big like Kareem.
5
00:01:13,453 --> 00:01:15,011
You want to be like Kareem?
6
00:01:15,055 --> 00:01:17,649
All his big butt do
is stand by the basket.
7
00:01:17,691 --> 00:01:21,593
- I be blocking your stuff.
- Yeah, right.
8
00:01:21,628 --> 00:01:23,596
Hey, look. Q.
9
00:01:23,630 --> 00:01:26,463
I thought you said
only girls were moving in.
1 fisier(e), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
LJUBAV I KOÅ ARKA
2
00:00:58,739 --> 00:01:01,139
Ma, daj. To je "konj".
3
00:01:03,076 --> 00:01:05,806
- Ne možeš to da uradiš.
- Gledaj me.
4
00:01:09,082 --> 00:01:11,107
Vas je, momci,
previše lako pobediti.
5
00:01:11,151 --> 00:01:13,415
Ãekaj samo da ja postanem
veliki kao Karim.
6
00:01:13,453 --> 00:01:15,011
Želiš da budeš kao Karim?
7
00:01:15,055 --> 00:01:17,649
Jedino što njegovo veliko dupe
radi je što stoji ispod koša.
8
00:01:17,691 --> 00:01:21,593
- Blokiraæu tvoje poteze.
- Da, kako da ne.
9
00:01:21,628 --> 00:01:
- love baskeball.rmbus..txt
- love.basketball.(3439314).nf o
1 fisier(e), added on: 2010-10-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:23:MI£OÅà I KOSZYKÃWKA
00:00:28:Pierwsza kwarta
00:01:03:Nie umiesz
00:01:05:Popatrz
00:01:11:Poczekaj , a¿ bêdê taki du¿y jak Kareem
00:01:13:Chcesz byæ taki jak on ? | On tylko stoi pod koszem
00:01:18:Zablokujê ciê
00:01:19:Akurat
00:01:22:Mówi³eŠ, ¿e tylko dziewczyny siê wprowadzaj¹
00:01:26:Mama tak powiedzia³a
00:01:28:Oby umia³ graæ
00:01:29:To pewnie taki gamoñ jak Kelvin
00:01:33:CzeÅæ
00:01:36:Mogê zagraæ ?
00:01:38:Nie
00:01:40:JesteÅ dobry ?
00:01:41:Tak
00:01:44:Zgoda , ty i Kelvin przeciwko mnie i Jamalowi
00:01:52:To dziewucha !
00:01:53:Dziewczyny nie potra
1 fisier(e), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:12:Subtitles by Szymonas - Szymonas@o2.pl
00:00:14:Subtitles by Szymonas - Szymonas@o2.pl
00:00:16:Subtitles by Szymonas - Szymonas@o2.pl
00:00:23:MI£OÅà I KOSZYKÃWKA
00:00:28:Pierwsza kwarta
00:01:03:Nie umiesz
00:01:05:Popatrz
00:01:11:Poczekaj , a¿ bêdê taki du¿y jak Kareem
00:01:13:Chcesz byæ taki jak on ? | On tylko stoi pod koszem
00:01:18:Zablokujê ciê
00:01:19:Akurat
00:01:22:Mówi³eŠ, ¿e tylko dziewczyny siê wprowadzaj¹
00:01:26:Mama tak powiedzia³a
00:01:28:Oby umia³ graæ
00:01:29:To pewnie taki gamoñ jak Kelvin
00:01:33:CzeÅæ
00:01:36:Mogê zagraæ ?
00:01:38:Nie
00:
- Love-And-Basketball-DVDRip-XViD- DOMiNiON.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,739 --> 00:01:01,139
Swish! That's "horse."
2
00:01:03,076 --> 00:01:05,806
- You can't make that.
- Watch me.
3
00:01:09,082 --> 00:01:11,107
You guys are too easy.
4
00:01:11,151 --> 00:01:13,415
Just wait till
I get big like Kareem.
5
00:01:13,453 --> 00:01:15,011
You want to be like Kareem?
6
00:01:15,055 --> 00:01:17,649
All his big butt do
is stand by the basket.
7
00:01:17,691 --> 00:01:21,593
- I be blocking your stuff.
- Yeah, right.
8
00:01:21,628 --> 00:01:23,596
Hey, look. Q.
9
00:01:23,630 --> 00:01:26,463
I thought you said
only girls were moving in.
1 fisier(e), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,739 --> 00:01:01,139
Swish! That's "horse."
2
00:01:03,076 --> 00:01:05,806
- You can't make that.
- Watch me.
3
00:01:09,082 --> 00:01:11,107
You guys are too easy.
4
00:01:11,151 --> 00:01:13,415
Just wait till
I get big like Kareem.
5
00:01:13,453 --> 00:01:15,011
You want to be like Kareem?
6
00:01:15,055 --> 00:01:17,649
All his big butt do
is stand by the basket.
7
00:01:17,691 --> 00:01:21,593
- I be blocking your stuff.
- Yeah, right.
8
00:01:21,628 --> 00:01:23,596
Hey, look. Q.
9
00:01:23,630 --> 00:01:26,463
I thought you said
only girls were moving in.
- love baskeball.rmbus..txt
- love.basketball.(3439314).nf o
1 fisier(e), added on: 2010-10-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:23:MI£OÅà I KOSZYKÃWKA
00:00:28:Pierwsza kwarta
00:01:03:Nie umiesz
00:01:05:Popatrz
00:01:11:Poczekaj , a¿ bêdê taki du¿y jak Kareem
00:01:13:Chcesz byæ taki jak on ? | On tylko stoi pod koszem
00:01:18:Zablokujê ciê
00:01:19:Akurat
00:01:22:Mówi³eŠ, ¿e tylko dziewczyny siê wprowadzaj¹
00:01:26:Mama tak powiedzia³a
00:01:28:Oby umia³ graæ
00:01:29:To pewnie taki gamoñ jak Kelvin
00:01:33:CzeÅæ
00:01:36:Mogê zagraæ ?
00:01:38:Nie
00:01:40:JesteÅ dobry ?
00:01:41:Tak
00:01:44:Zgoda , ty i Kelvin przeciwko mnie i Jamalowi
00:01:52:To dziewucha !
00:01:53:Dziewczyny nie potrafi¹ graæ !
00:01:55:Lepiej od was
00:02:00:Ale paskuda
00:02:01:
- Love And Basketball [DivX].avi.srt
1 fisier(e), added on: 2008-11-07
Relevance
7 x
24 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- movie - love and basketball divx.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-24
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,600 --> 00:00:33,300
Eerste Kwartaal
2
00:00:59,100 --> 00:01:01,100
Nu ga je eraan.
3
00:01:03,300 --> 00:01:05,600
- Dat haal je niet.
- Pas maar op.
4
00:01:09,400 --> 00:01:11,300
Met jullie is dit een makkelijk spel.
5
00:01:11,600 --> 00:01:15,000
- Wacht maar, tot ik als Kareem ben.
- Wil je als Kareem worden?
6
00:01:15,400 --> 00:01:17,800
Het enige wat die oen doet
is bij de basket staan.
7
00:01:18,100 --> 00:01:21,300
tuurlijk, ik zal me goed verdedigen,
Jahoor.
8
00:01:22,200 --> 00:01:24,000
Q, Kijk dan
9
00:01:24,600 --> 00:01:26,677
Je had toch gezegd,
- Love And Basketball - Est - 23,976fps - 2000 - (723.609.600).txt
1 fisier(e), added on: 2010-03-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1408}{1465}Puhas vise! See on "hobune"
{1512}{1577}Sa ei suuda seda. - Vaata mind
{1656}{1704}Te kuttid olete kobad
{1705}{1760}Oota kuni ma saan suureks nagu Kareem
{1761}{1798}Sa tahad olla nagu Kareem?
{1799}{1861}Ja tema suur tagumik seisab ka korvi kõrval
{1862}{1956}- Ma blokkin su visked - Jah, tõesti
{1957}{2004}Vaata teda Q
{2005}{2073}Sa ju ütlesid, et ainult tüdrkukud kolivad siia
{2073}{2144}Seda ütles minu ema. Loodetavasti oskab ta mängida.
{2145}{2225}Vean kihla, et ta on samasugune loobuja, kui Kelvin. - Ole vait
{2307}{2368}- Võin ma mängida? - Ei.
{2395}{2448}- Oled sa hea? - Ja, ma olen hea
{2449}{2497}Olgu
There are more subtitles available for Love Basketball
Click here to view them