Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Knowing 2009 dupa relevanta:
1 fisier(e), added on: 2009-11-24
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,315 --> 00:00:51,545
<i>(VOICES WHISPERING)</i>
2
00:01:06,366 --> 00:01:11,030
<i>(WHISPERS GROWING LOUDER)</i>
3
00:01:31,524 --> 00:01:34,789
(CHILDREN CHATTERING)
4
00:01:34,789 --> 00:01:37,261
MISS TAYLOR: Everyone inside now!
5
00:01:37,261 --> 00:01:39,195
(BELL CLANGING)
6
00:01:42,335 --> 00:01:44,462
Lucinda, we're going in.
7
00:01:46,372 --> 00:01:47,703
Lucinda!
8
00:01:49,576 --> 00:01:51,840
Lucinda, we're going in.
9
00:01:51,840 --> 00:01:53,173
<i>(WHISPERING CONTINUES)</i>
10
00:01:53,173 --> 00:01:54,474
Lucinda!
11
00:01:59,486 --> 00:02:03,
- KNOWING [2009] TS Xvid (MultiSubs) [h33t] [StB].sub
1 fisier(e), added on: 2009-12-19
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{799}More My Movies:www.h33t.com/userdetails.php?id=108779
{1070}{1200}More My Movies:www.h33t.com/userdetails.php?id=108779
{2190}{2245}Kaikki sisälle nyt!
{2367}{2422}Lucinda, menemme sisälle.
{2463}{2513}Lucinda!
{2538}{2593}Lucinda, menemme sisälle.
{2631}{2681}Lucinda!
{2777}{2855}Muistattehan, että huomenna|on virallinen avajaispäivämme?
{2866}{2926}Kyllä, neiti Taylor.
{2933}{3022}Ja muistattehan, että rehtori Clark|julisti viime kuussa kilpailun, -
{3027}{3118}jossa etsittiin parhaita ideoita tämän|erityisen tärkeän päivän juhlistamiseksi?
{3125}{3264}- Minä! Minä!|- Eilen henkilökunta valitsi vo
1 fisier(e), added on: 2009-11-13
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,315 --> 00:00:51,545
<i>(VOICES WHISPERING)</i>
2
00:01:06,366 --> 00:01:11,030
<i>(WHISPERS GROWING LOUDER)</i>
3
00:01:31,524 --> 00:01:34,789
(CHILDREN CHATTERING)
4
00:01:34,789 --> 00:01:37,261
MISS TAYLOR: Everyone inside now!
5
00:01:37,261 --> 00:01:39,195
(BELL CLANGING)
6
00:01:42,335 --> 00:01:44,462
Lucinda, we're going in.
7
00:01:46,372 --> 00:01:47,703
Lucinda!
8
00:01:49,576 --> 00:01:51,840
Lucinda, we're going in.
9
00:01:51,840 --> 00:01:53,173
<i>(WHISPERING CONTINUES)</i>
10
00:01:53,173 --> 00:01:54,474
Lucinda!
11
00:01:59,486 --> 00:02:03,
- Knowing[2009]DvDrip[Alb]-FXG.sr t
1 fisier(e), added on: 2010-01-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,861 --> 00:01:37,261
Te gjithe brenda tani!
2
00:01:42,335 --> 00:01:45,007
Lucinda,
po futemi brenda.
3
00:01:46,372 --> 00:01:47,703
Lucinda!
4
00:01:49,576 --> 00:01:51,840
Lucinda,
po futemi brenda.
5
00:01:53,246 --> 00:01:54,474
Lucinda!
6
00:01:59,486 --> 00:02:03,616
Ju e dini qe neser
eshte dita zyrtare e hapjes?
7
00:02:03,690 --> 00:02:05,954
- PO, znjsh. Taylor.
- PO, znjsh. Taylor.
8
00:02:06,025 --> 00:02:09,358
Dhe ju e mbani mend qe kryebashkiaku Clark
zhvilloi nje kompeticion muajin e shkuar
9
00:02:09,429 --> 00:02:14,059
per te gjetur punet me te m
- Knowing[2009]DvDrip[Alb]-FXG.sr t
1 fisier(e), added on: 2010-01-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,861 --> 00:01:37,261
Te gjithe brenda tani!
2
00:01:42,335 --> 00:01:45,007
Lucinda,
po futemi brenda.
3
00:01:46,372 --> 00:01:47,703
Lucinda!
4
00:01:49,576 --> 00:01:51,840
Lucinda,
po futemi brenda.
5
00:01:53,246 --> 00:01:54,474
Lucinda!
6
00:01:59,486 --> 00:02:03,616
Ju e dini qe neser
eshte dita zyrtare e hapjes?
7
00:02:03,690 --> 00:02:05,954
- PO, znjsh. Taylor.
- PO, znjsh. Taylor.
8
00:02:06,025 --> 00:02:09,358
Dhe ju e mbani mend qe kryebashkiaku Clark
zhvilloi nje kompeticion muajin e shkuar
9
00:02:09,429 --> 00:02:14,059
per te gjetur punet me te m
1 fisier(e), added on: 2009-06-26
Relevance
7 x
122 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,533 --> 00:01:37,936
Everyone inside now.
2
00:01:43,341 --> 00:01:45,944
Lucinda we're going in.
3
00:01:46,544 --> 00:01:47,946
Lucinda...
4
00:01:50,549 --> 00:01:53,952
Lucinda...we're going in.
5
00:02:00,559 --> 00:02:03,963
Now you remember tomorrow is our official open day, don't you?
6
00:02:05,564 --> 00:02:09,969
And you remember that Principal Clark ran a competition last month...
7
00:02:10,570 --> 00:02:14,974
...to find the best ideas to
celebrate this very special day?
8
00:02:15,275 --> 00:02:17,278
Me! Me!
9
00:02:17,679 --> 00:02:21,683
Well, yesterday
1 fisier(e), added on: 2009-03-31
Relevance
2 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,224 --> 00:00:04,217
Las mejores ideas para
celebrar este dia tan especial
2
00:00:05,062 --> 00:00:07,656
-Yo!
-Yo!
3
00:00:07,698 --> 00:00:11,691
Bueno, ayer se eligio la
idea y vino de esta clase
4
00:00:16,407 --> 00:00:20,400
La ganadora es nuestra Lucinda Embry
5
00:00:26,650 --> 00:00:28,618
Vamos, todos
6
00:00:31,422 --> 00:00:35,415
Terminaremos la actividad con el
enterramiento de una capsula de tiempo
7
00:00:37,328 --> 00:00:38,022
¿Si?
8
00:00:38,028 --> 00:00:39,859
¿Que es una capsula de tiempo?
9
00:00:48,172 --> 00:00:51,471
Esta es una capsula de
1 fisier(e), added on: 2009-10-12
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,533 --> 00:01:37,936
Everyone inside now.
2
00:01:43,341 --> 00:01:45,944
Lucinda we're going in.
3
00:01:46,544 --> 00:01:47,946
Lucinda...
4
00:01:50,549 --> 00:01:53,952
Lucinda...we're going in.
5
00:02:00,559 --> 00:02:03,963
Now you remember tomorrow is our official open day, don't you?
6
00:02:05,564 --> 00:02:09,969
And you remember that Principal Clark ran a competition last month...
7
00:02:10,570 --> 00:02:14,974
...to find the best ideas to
celebrate this very special day?
8
00:02:15,275 --> 00:02:17,278
Me! Me!
9
00:02:17,679 --> 00:02:21,683
Well, yesterday
1 fisier(e), added on: 2009-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,224 --> 00:00:04,217
Las mejores ideas para
celebrar este dia tan especial
2
00:00:05,062 --> 00:00:07,656
-Yo!
-Yo!
3
00:00:07,698 --> 00:00:11,691
Bueno, ayer se eligio la
idea y vino de esta clase
4
00:00:16,407 --> 00:00:20,400
La ganadora es nuestra Lucinda Embry
5
00:00:26,650 --> 00:00:28,618
Vamos, todos
6
00:00:31,422 --> 00:00:35,415
Terminaremos la actividad con el
enterramiento de una capsula de tiempo
7
00:00:37,328 --> 00:00:38,022
¿Si?
8
00:00:38,028 --> 00:00:39,859
¿Que es una capsula de tiempo?
9
00:00:48,172 --> 00:00:51,471
Esta es una capsula de
1 fisier(e), added on: 2009-10-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,224 --> 00:00:04,217
Las mejores ideas para
celebrar este dia tan especial
2
00:00:05,062 --> 00:00:07,656
-Yo!
-Yo!
3
00:00:07,698 --> 00:00:11,691
Bueno, ayer se eligio la
idea y vino de esta clase
4
00:00:16,407 --> 00:00:20,400
La ganadora es nuestra Lucinda Embry
5
00:00:26,650 --> 00:00:28,618
Vamos, todos
6
00:00:31,422 --> 00:00:35,415
Terminaremos la actividad con el
enterramiento de una capsula de tiempo
7
00:00:37,328 --> 00:00:38,022
¿Si?
8
00:00:38,028 --> 00:00:39,859
¿Que es una capsula de tiempo?
9
00:00:48,172 --> 00:00:51,471
Esta es una capsula de
1 fisier(e), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,533 --> 00:01:37,936
Everyone inside now.
2
00:01:43,341 --> 00:01:45,944
Lucinda we're going in.
3
00:01:46,544 --> 00:01:47,946
Lucinda...
4
00:01:50,549 --> 00:01:53,952
Lucinda...we're going in.
5
00:02:00,559 --> 00:02:03,963
Now you remember tomorrow is our official open day, don't you?
6
00:02:05,564 --> 00:02:09,969
And you remember that Principal Clark ran a competition last month...
7
00:02:10,570 --> 00:02:14,974
...to find the best ideas to
celebrate this very special day?
8
00:02:15,275 --> 00:02:17,278
Me! Me!
9
00:02:17,679 --> 00:02:21,683
Well, yesterday
- 76803-Knowing_2009_TSXVIDV2STGLYNKS.s rt
1 fisier(e), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,300 --> 00:01:08,950
--KNOWING--
2
00:01:28,100 --> 00:01:32,050
<b>Lexington,Massachusetts 1959</b>
3
00:01:38,850 --> 00:01:40,250
Lucinda, ulazimo unutra!
4
00:01:42,850 --> 00:01:43,700
Lucinda!
5
00:01:46,090 --> 00:01:47,880
Lucinda, ulazimo unutra.
6
00:01:56,100 --> 00:02:02,440
Sutra je dan otvaranja, sjeæate se?
Da gðice Taylor!
7
00:02:02,500 --> 00:02:06,317
Sjeæate se da je ravnatelj Clark
organizirao natjecanje,
8
00:02:06,318 --> 00:02:10,476
da pronaðemo najbolju ideju da
proslavimo ovaj poseban dan?
9
00:02:10,777 --> 00:02:12,776
Ja! Ja!
10
0
- Knowing.2009.TS XVID-STG.srt
1 fisier(e), added on: 2009-06-18
Relevance
3 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,533 --> 00:00:04,933
...to find the best ideas to
celebrate this very special day?
2
00:00:05,234 --> 00:00:07,234
Me! Me!
3
00:00:07,635 --> 00:00:11,635
Well, yesterday the staff
selected the winning idea
4
00:00:11,936 --> 00:00:15,336
and it came from this class.
5
00:00:16,737 --> 00:00:20,337
The winner is our own...
6
00:00:21,238 --> 00:00:24,138
Lucinda Embry.
7
00:00:26,639 --> 00:00:29,639
Come on, everyone.
8
00:00:31,140 --> 00:00:34,340
We'll be closing our
dedication ceremony
9
00:00:34,541 --> 00:00:37,741
with the burial
of the time capsule.
10
00
- Knowing[2009]DvDrip[Eng]-FXG.sr t
- Knowing[2009]DvDrip[Eng]-FXG.HI .srt
2 fisier(e), added on: 2009-10-16
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:34,861 --> 00:01:37,261
Everyone inside now!
2
00:01:42,335 --> 00:01:45,007
Lucinda,
we're going in.
3
00:01:46,372 --> 00:01:47,703
Lucinda!
4
00:01:49,576 --> 00:01:51,840
Lucinda,
we're going in.
5
00:01:53,246 --> 00:01:54,474
Lucinda!
6
00:01:59,486 --> 00:02:03,616
Now, you remember tomorrow
is our official opening day, don't you?
7
00:02:03,690 --> 00:02:05,954
- Yes, Miss Taylor.
- Yes, Miss Taylor.
8
00:02:06,025 --> 00:02:09,358
And you remember Principal Clark
ran a competition last month
9
00:02:09,429 --> 00:02:14,059
to find the best ideas to celebrate
this very special day.
10
00:02:14,134 --> 00:02:16,625
- Me! Me!
- Knowing (2009) [DvdRip] [Xvid] {1337x}-Noir.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-29
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,861 --> 00:01:37,261
Everyone inside now!
2
00:01:42,335 --> 00:01:44,462
Lucinda, we're going in.
3
00:01:46,372 --> 00:01:47,703
Lucinda!
4
00:01:49,576 --> 00:01:51,840
Lucinda, we're going in.
5
00:01:53,246 --> 00:01:54,474
Lucinda!
6
00:01:59,486 --> 00:02:03,616
Now, you remember tomorrow
is our official opening day, don't you?
7
00:02:03,690 --> 00:02:05,954
- Yes, Miss Taylor.
- Yes, Miss Taylor.
8
00:02:06,025 --> 00:02:09,358
And you remember Principal Clark
ran a competition last month
9
00:02:09,429 --> 00:02:14,059
to find the best ideas to celebrate
thi
- Knowing TS V2 XVID - STG.srt
- Knowing 2009 CAM - Lynks.srt
- Knowing TS XVID - STG.srt
3 fisier(e), added on: 2009-06-18
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,023 --> 00:01:32,119
<i>Lexington, Massachusetts
1959</i>
2
00:01:31,098 --> 00:01:33,063
Intraþi, vã rog!
3
00:01:39,151 --> 00:01:40,370
Lucinda, intrãm!
4
00:01:43,237 --> 00:01:44,163
Lucinda...
5
00:01:46,334 --> 00:01:47,700
Lucinda, intrãm!
6
00:01:49,503 --> 00:01:51,018
<i>Lucinda!</i>
7
00:01:56,285 --> 00:01:58,983
Vã amintiþi cã mâine e festivitatea
de deschidere a ºcolii, nu-i aºa?
8
00:02:00,679 --> 00:02:02,108
Da, drã Taylor!
9
00:02:02,845 --> 00:02:05,956
ªi mai ºtiþi cã directorul Clark
a pornit luna trecutã un concurs
10
00:02:05
- Knowing.720p.BluRay.x26 4-HUBRIS.srt
- dmd-k-cd2.srt
- Knowing.2009.TS XVID-STG.srt
- Knowing.DVDRip.XviD.AC3 -DEViSE.srt
4 fisier(e), added on: 2009-10-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:49,315 --> 00:00:51,545
<i>(VOICES WHISPERING)</i>
2
00:01:06,366 --> 00:01:11,030
<i>(WHISPERS GROWING LOUDER)</i>
3
00:01:31,524 --> 00:01:34,789
(CHILDREN CHATTERING)
4
00:01:34,861 --> 00:01:37,261
MISS TAYLOR: Everyone inside now!
5
00:01:37,330 --> 00:01:39,195
(BELL CLANGING)
6
00:01:42,335 --> 00:01:44,462
Lucinda, we're going in.
7
00:01:46,372 --> 00:01:47,703
Lucinda!
8
00:01:49,576 --> 00:01:51,840
Lucinda, we're going in.
9
00:01:51,911 --> 00:01:53,173
<i>(WHISPERING CONTINUES)</i>
10
00:01:53,246 --> 00:01:54,474
Lucinda!
11
00:01:59,486 --> 00:02:03,616
Now, you remember tomorrow
is our official opening day, don't y
- Knowing[2009]DvDrip[Eng]-FXG.sr t
1 fisier(e), added on: 2010-11-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,000 --> 00:01:11,500
NUMERE FATALE
2
00:01:14,300 --> 00:01:23,802
SubRip by Driv3r
www.titrãri.ro
3
00:01:35,204 --> 00:01:36,704
Toatã lumea înãuntru !
4
00:01:42,504 --> 00:01:44,104
Lucinda, intrãm !
5
00:01:46,504 --> 00:01:47,704
Lucinda ?
6
00:01:49,706 --> 00:01:51,306
Intrãm.
7
00:01:59,606 --> 00:02:02,506
Mâine e începerea oficialã a ºcolii.
8
00:02:03,606 --> 00:02:05,308
Da, drã Taylor.
9
00:02:06,108 --> 00:02:09,308
Directorul Clark a organizat
un concurs luna trecutã,
10
00:02:09,808 --> 00:02:13,608
pentru a gãsi cele mai bune idei
ca
- Knowing.(2009).[DvdRip].[Xvid].{ 1337x}-Noir.txt
1 fisier(e), added on: 2010-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 701.8 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{86}{216}Knowing (2009) [DvdRip] [Xvid] {1337x}-Noir
{1400}{1468}W roli g³ównej:
{1568}{1636}KNOWING|ZapowiedŸ
{2182}{2279}Lexington w stanie Massachusetts|Rok 1959
{2317}{2385}SZKO£A PODSTAWOWA
{2439}{2512}Lucinda, idziemy ju¿!
{2537}{2595}Lucinda!
{2615}{2695}Lucinda, wracamy na lekcje.
{2848}{2942}Pamiêtacie, ¿e jutro nast¹pi|oficjalne otwarcie naszej szko³y?
{2947}{3001}Tak, pani Taylor!
{3005}{3082}I oczywiÅcie pamiêtacie konkurs z zesz³ego miesi¹ca,
{3086}{3232}polegaj¹cy na wybraniu najlepszych pomys³ów|na to, jak uczciæ te
- Knowing.2009.DVDRip.XviD-DiAMON D-cd2745204.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,770 --> 00:00:03,174
Dacã lucraþi în aceastã companie,
vom avea grijã de asta...
2
00:00:04,876 --> 00:00:06,478
Dle, opriþi-vã!
3
00:00:13,589 --> 00:00:14,791
<i>METROU</i>
4
00:02:00,847 --> 00:02:03,050
- Coboarã din tren!
- De ce, ce se întâmplã?
5
00:02:03,451 --> 00:02:05,354
- Doar ia copilul ºi coboarã din tren.
- Care este problema, prietene?
6
00:02:06,455 --> 00:02:07,957
Opriþi-vã chiar acolo, dle!
7
00:02:10,361 --> 00:02:12,464
Poliþia de Tranzit!
Vã cer sã vã opriþi!
8
00:02:12,965 --> 00:02:14,868
Acela este!
Trebuie sã-l oprim!
9
There are more subtitles available for Knowing 2009
Click here to view them