Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Kickboxer 5 dupa relevanta:
- Kickboxer 5-The Redemption slo.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:24:01,377 --> 01:24:04,574
V glavnih vlogah
2
01:24:06,057 --> 01:24:07,968
JOHANNESBURG,
JUŽNA AFRIKA
3
01:24:08,137 --> 01:24:12,130
Opravièujem se.
Vem, da èakate odgovor iz ZDA.
4
01:24:12,297 --> 01:24:19,772
G. David Sloane je zavrnil vašo
velikodušno ponudbo. -Kaj je rekel?
5
01:24:20,057 --> 01:24:25,575
Da noèe sodelovati.
-Kaj je rekel?
6
01:24:27,097 --> 01:24:32,933
Rekel je, da vas ne bo kušnil
na rit in da dajte vi njega.
7
01:24:34,017 --> 01:24:39,330
Å koda, da ni razumel poslovne
politike Federacije Negaal.
8
01:24:39,817 --> 01:24:43,207
48 ur imate,
- Kickboxer 5-The Redemption.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,880 --> 00:00:11,077
Uloge:
2
00:00:12,560 --> 00:00:14,471
JOHANNESBURG,
JUŽNA AFRIKA
3
00:00:14,640 --> 00:00:18,633
Isprièavam se. Znam da
oèekujete odgovor iz SAD-a.
4
00:00:18,800 --> 00:00:26,275
G. David Sloane je odbio vašu
velikodušnu ponudu. -Što je rekao?
5
00:00:26,560 --> 00:00:32,078
Rekao je kako ne želi sudjelovati.
-Å to je rekao?
6
00:00:33,600 --> 00:00:39,436
Rekao je da vam ne želi ljubiti
dupe i da vi poljubite njegovo.
7
00:00:40,520 --> 00:00:45,833
Šteta što nije shvatio poslovnu
politiku Federacije Negaal.
8
00:00:46,320 --> 00:00:49,71
- Kickboxer_5_(1995)-23_9 7_FPS.txt
1 fisier(e), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,973 --> 00:00:27,054
Johannesburg, Africa de Sud
2
00:00:27,054 --> 00:00:29,960
Scuzaþi-mã, domnule.
ªtiu cã aºteptaþi un rãspuns din SUA.
3
00:00:30,356 --> 00:00:35,402
Dl David Sloan v-a refuzat
în mod neinspirat oferta.
4
00:00:36,378 --> 00:00:37,946
Ce a spus, Moon ?
5
00:00:38,708 --> 00:00:42,475
Nu a dorit sã coopereze.
6
00:00:42,787 --> 00:00:44,275
Ce þi-a spus þie ?
7
00:00:45,859 --> 00:00:51,357
Cã o sã ingheþe Marte, înainte sã vã
pupe el în fund, ºi cã il puteþi pupa dv.
8
00:00:53,197 --> 00:00:57,762
Ce pãcat cã dl Sloan nu ºtie c
- Kickboxer 5 The Redemption DVDRip.XviD.srt
1 fisier(e), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,276 --> 00:00:16,836
Pardon, mijnheer. Ik weet dat u...
2
00:00:16,996 --> 00:00:19,191
...op antwoord uit de VS wacht.
3
00:00:19,356 --> 00:00:24,953
Mr David Sloan was zo dom
om uw royale aanbod af te slaan.
4
00:00:25,116 --> 00:00:31,191
Wat heeft hij gezegd, Moon?
-Hij was niet bereid mee te werken.
5
00:00:31,356 --> 00:00:34,075
Wat heeft hij gezegd, Moon?
6
00:00:34,236 --> 00:00:39,993
Dat hij nooit uw reet zou likken,
en dat u zijn reet mocht likken.
7
00:00:41,156 --> 00:00:46,833
Het is jammer dat hij het beleid
van de Negaal Federatie niet begrijpt.
8
00:00:46
- Kickboxer 5-The Redemption.srt
1 fisier(e), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,880 --> 00:00:11,077
Uloge:
2
00:00:12,560 --> 00:00:14,471
JOHANNESBURG,
JUŽNA AFRIKA
3
00:00:14,640 --> 00:00:18,633
Isprièavam se. Znam da
oèekujete odgovor iz SAD-a.
4
00:00:18,800 --> 00:00:26,275
G. David Sloane je odbio vašu
velikodušnu ponudu. -Što je rekao?
5
00:00:26,560 --> 00:00:32,078
Rekao je kako ne želi sudjelovati.
-Å to je rekao?
6
00:00:33,600 --> 00:00:39,436
Rekao je da vam ne želi ljubiti
dupe i da vi poljubite njegovo.
7
00:00:40,520 --> 00:00:45,833
Šteta što nije shvatio poslovnu
politiku Federacije Negaal.
8
00:00:46,320 --> 00:00:49,71
- Kickboxer 5-The Redemption.srt
1 fisier(e), added on: 2010-04-13
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,330 --> 00:00:24,290
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ,
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:24,290 --> 00:00:28,620
ÃçâèÃåòå, ãîñïîäèÃÃ¥. ÃÃà ì,
֌ î÷à êâà òå îòãîâîð îò ÃÃÃ.
3
00:00:28,620 --> 00:00:36,580
Ã-Ã. Ãåéâèä Ãëîóà ÃÃ¥ ïðèå âà øà òÃ
âåëèêîäóøÃà ïîêà Ãà . -Ãà êâî òî÷Ãî êà çà ?
4
00:00:36,910 --> 00:00:43,370
Ãà çà , ֌ ÃÃ¥ èñêà äà ó÷à ñòâà .
- Ãà êâî êà çà ?
5
00:00:44,250 --> 00:00:50,290
Ãà çà , ֌ ÃÃ¥ æåëà å äà öåëóâà çà äÃèêà âè,
à âèå äà öåëóÃåò
- Kickboxer 5 Redemption.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,007 --> 00:00:28,212
Izvinite gospodine, znam
da ste oèekivali vesti
2
00:00:28,253 --> 00:00:32,873
iz SAD. G. Dejvid Sloun
je brzopleto odbio vašu
3
00:00:32,909 --> 00:00:37,456
velikodušnu ponudu.
- Å ta je rekao?
4
00:00:37,492 --> 00:00:44,429
Rekao je da ne želi da saraðuje...
- Å ta je rekao?
5
00:00:44,817 --> 00:00:48,313
Gospodine,rekao je da
bi bio budala da vas
6
00:00:48,349 --> 00:00:51,639
poljubi u dupe i da zato
vi poljubite njega.
7
00:00:51,676 --> 00:00:53,927
Prava je nesreæa što
g. Sloun nije shvatio
8
00:00:53,964 --> 00:00:56,179
poslovnu
- Kickboxer 5-The Redemption.srt
1 fisier(e), added on: 2010-03-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,880 --> 00:00:11,077
Uloge:
2
00:00:12,560 --> 00:00:14,471
JOHANNESBURG,
JUŽNA AFRIKA
3
00:00:14,640 --> 00:00:18,633
Isprièavam se. Znam da
oèekujete odgovor iz SAD-a.
4
00:00:18,800 --> 00:00:26,275
G. David Sloane je odbio vašu
velikodušnu ponudu. -Što je rekao?
5
00:00:26,560 --> 00:00:32,078
Rekao je kako ne želi sudjelovati.
-Å to je rekao?
6
00:00:33,600 --> 00:00:39,436
Rekao je da vam ne želi ljubiti
dupe i da vi poljubite njegovo.
7
00:00:40,520 --> 00:00:45,833
Šteta što nije shvatio poslovnu
politiku Federacije Negaal.
8
00:00:46,320 --> 00:00:49,71
- KICKBOXER 5 THE REDEMPION - Mark Dacascos - (ACTIUNE 1995).sub.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,973 --> 00:00:27,054
Johannesburg, Africa de Sud
2
00:00:27,054 --> 00:00:29,960
Scuzaþi-mã, domnule.
ªtiu cã aºteptaþi un rãspuns din SUA.
3
00:00:30,356 --> 00:00:35,402
Dl David Sloan v-a refuzat
în mod neinspirat oferta.
4
00:00:36,378 --> 00:00:37,946
Ce a spus, Moon ?
5
00:00:38,708 --> 00:00:42,475
Nu a dorit sã coopereze.
6
00:00:42,787 --> 00:00:44,275
Ce þi-a spus þie ?
7
00:00:45,859 --> 00:00:51,357
Cã o sã ingheþe Marte, înainte sã vã
pupe el în fund, ºi cã il puteþi pupa dv.
8
00:00:53,197 --> 00:00:57,762
Ce pãcat cã dl Sloan nu ºtie c
- Kickboxer 5-The Redemption slo.srt
1 fisier(e), added on: 2010-03-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:24:01,377 --> 01:24:04,574
V glavnih vlogah
2
01:24:06,057 --> 01:24:07,968
JOHANNESBURG,
JUŽNA AFRIKA
3
01:24:08,137 --> 01:24:12,130
Opravièujem se.
Vem, da èakate odgovor iz ZDA.
4
01:24:12,297 --> 01:24:19,772
G. David Sloane je zavrnil vašo
velikodušno ponudbo. -Kaj je rekel?
5
01:24:20,057 --> 01:24:25,575
Da noèe sodelovati.
-Kaj je rekel?
6
01:24:27,097 --> 01:24:32,933
Rekel je, da vas ne bo kušnil
na rit in da dajte vi njega.
7
01:24:34,017 --> 01:24:39,330
Å koda, da ni razumel poslovne
politike Federacije Negaal.
8
01:24:39,817 --> 01:24:43,207
48 ur imate,
- Kickboxer.5[1995]DvDRip .XviD.RoSub-UDM.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,973 --> 00:00:27,054
Johannesburg, Africa de Sud
2
00:00:27,054 --> 00:00:29,960
Scuzaþi-mã, domnule.
ªtiu cã aºteptaþi un rãspuns din SUA.
3
00:00:30,356 --> 00:00:35,402
Dl David Sloan v-a refuzat
în mod neinspirat oferta.
4
00:00:36,378 --> 00:00:37,946
Ce a spus, Moon ?
5
00:00:38,708 --> 00:00:42,475
Nu a dorit sã coopereze.
6
00:00:42,787 --> 00:00:44,275
Ce þi-a spus þie ?
7
00:00:45,859 --> 00:00:51,357
Cã o sã ingheþe Marte, înainte sã vã
pupe el în fund, ºi cã il puteþi pupa dv.
8
00:00:53,197 --> 00:00:57,762
Ce pãcat cã dl Sloan nu ºtie c
- Kickboxer 5 Redemption.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,007 --> 00:00:28,212
Izvinite gospodine, znam
da ste oèekivali vesti
2
00:00:28,253 --> 00:00:32,873
iz SAD. G. Dejvid Sloun
je brzopleto odbio vašu
3
00:00:32,909 --> 00:00:37,456
velikodušnu ponudu.
- Å ta je rekao?
4
00:00:37,492 --> 00:00:44,429
Rekao je da ne želi da saraðuje...
- Å ta je rekao?
5
00:00:44,817 --> 00:00:48,313
Gospodine,rekao je da
bi bio budala da vas
6
00:00:48,349 --> 00:00:51,639
poljubi u dupe i da zato
vi poljubite njega.
7
00:00:51,676 --> 00:00:53,927
Prava je nesreæa što
g. Sloun nije shvatio
8
00:00:53,964 --> 00:00:56,179
poslovnu
- Kickboxer 5 Redemption.srt
1 fisier(e), added on: 2010-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,007 --> 00:00:28,212
Izvinite gospodine, znam
da ste oèekivali vesti
2
00:00:28,253 --> 00:00:32,873
iz SAD. G. Dejvid Sloun
je brzopleto odbio vašu
3
00:00:32,909 --> 00:00:37,456
velikodušnu ponudu.
- Å ta je rekao?
4
00:00:37,492 --> 00:00:44,429
Rekao je da ne želi da saraðuje...
- Å ta je rekao?
5
00:00:44,817 --> 00:00:48,313
Gospodine,rekao je da
bi bio budala da vas
6
00:00:48,349 --> 00:00:51,639
poljubi u dupe i da zato
vi poljubite njega.
7
00:00:51,676 --> 00:00:53,927
Prava je nesreæa što
g. Sloun nije shvatio
8
00:00:53,964 --> 00:00:56,179
poslovnu
- Kickboxer(1989).1080p.A C 3(DD).5.1ch.Blu-ra y.PS3-TEAM .srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,980 --> 00:00:50,559
Neutrale hoek.
Een, twee, drie, vier, vijf...
2
00:00:50,735 --> 00:00:52,775
Ga maar verder.
3
00:01:08,337 --> 00:01:10,875
Breng hem naar z'n hoek.
4
00:01:19,057 --> 00:01:23,647
De Champ is in vorm.
Niemand houdt het vijf rondes uit.
5
00:01:23,812 --> 00:01:26,022
Hij is echt de Eliminator.
6
00:01:26,022 --> 00:01:29,392
Let op, hij gaat deze ronde neer.
7
00:01:32,029 --> 00:01:34,029
Vechten maar.
8
00:01:58,557 --> 00:02:02,336
De winnaar na 38 seconden
in de vierde ronde...
9
00:02:02,436 --> 00:02:10,064
...en kampioen in het zwaargewic