Rezultatele cautarii de subtitrari pentru dupa relevanta:
1 fisier(e), added on: 2007-12-06
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,239 --> 00:02:56,834
Condenado a muerte por sus compañeros por rebelión...
2
00:02:57,177 --> 00:03:00,847
Horus de Hierakonópolis, el Dios de los Cielos...
3
00:03:00,847 --> 00:03:04,943
...tiene siete dÃas para ver la Tierra una vez más.
4
00:03:06,052 --> 00:03:08,421
La Tierra que él ayudó a crear.
5
00:03:08,421 --> 00:03:13,526
Siete dÃas: El tiempo de un latido del corazón divino...
6
00:03:13,526 --> 00:03:14,993
...ni un segundo más...
7
00:03:15,428 --> 00:03:18,798
...antes de ser despojado de su inmortalidad.
8
00:03:18,798 --> 00:03:21,426
Pero hasta la
1 fisier(e), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,358 --> 00:00:02,913
<i>HUMANOS, MUTANTES DE NOVA
IORQUE OU DE OUTRA PARTE,</i>
2
00:00:02,914 --> 00:00:05,469
<i>DIGA N?O A CARNE SINT?TICA
E AOS C?REBROS VIRTUAIS.</i>
3
00:00:05,470 --> 00:00:06,747
<i>DIGA N?O A EUGENICS.</i>
4
00:00:48,442 --> 00:00:54,271
"IMMORTEL Ad Vitam"
5
00:02:29,380 --> 00:02:33,040
Condenado ? morte por
seus pares por rebeli?o...
6
00:02:33,410 --> 00:02:36,820
Horus de Hierakon?polis,
o Deus dos C?us...
7
00:02:37,020 --> 00:02:40,750
tem 7 dias para ver a
Terra da ra?a humana.
8
00:02:40,990 --> 00:02:44,720
Una vez mais, a Terra
que aju
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1854}{1958}ÃLÃMSÃZ|AD VITAM
{2132}{2496}Ãeviri: pirate
{4153}{4242}ÃSYAN ETTÃÃÃ ÃÃÃN EMSALLERÃ TARAFINDAN|ÃLÃM CEZASINA ÃARPTIRILAN...
{4251}{4333}...GÃKLER TANRISI,|HIERAKONOPOLISLÃ HORUS'IN...
{4338}{4426}...ÃNSANOÃLUNUN DÃNYASINI BÃR KEZ|DAHA GÃRMESÃ ÃÃÃN...
{4431}{4522}...YEDÃ GÃNÃ VARDIR.|DÃNYAYI, YARDIM EDÃLEN OLUÃUMU.
{4527}{4640}YEDÃ GÃN: KUTSAL KALBÃN BÃR SEFERLÃK|ATIÃI KADAR.
{4642}{4676}BÃR SANÃYE FAZLASI DEÃÃL.
{4685}{4762}ÃLÃMSÃZLÃÃÃ ELÃNDEN ALINMADAN ÃNCE.
{4767}{4834}AMA TANRILAR BÃLE ÃLÃMDEN KORKAR.
{5184}{5208}Horus?
{5213}{5239}Zamaný geldi.
{5239}{5326}Son anlarýnÃ
1 fisier(e), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{585}{650}Meus amigos, bem vindos.
{670}{857}O Sr. Oedekerk acredita que seria irresponsável|começarmos o programa sem um aviso importante.
{888}{1025}Estamos prestes a conhecer|a história do Dr. Frankenthumb.
{1050}{1200}Um homem que ousou desafiar|uma das maiores leis da natureza.
{1240}{1360}O programa que estás prestes a|testemunhar poderá surpreendê-lo.
{1380}{1432}Poderá chocá-lo...
{1445}{1550}poderá até mesmo derrubá-lo e agarrá-lo.
{1590}{1763}Durante o show, você poderá sentir|um formigamento logo atrás do seu pescoço.
{1787}{1913}Este formigamento poderá se espalhar|por
1 fisier(e), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:29,382 --> 00:02:33,045
ÃÃÃä ÃÃøì Ãáãæà ãä ÃÃá äÃÃÃÃÃ¥
Ãà ÃáÃæÃÃ¥
2
00:02:33,419 --> 00:02:36,820
åæÃÃ" ãä Ã¥ÃÃÃÃæäæÃæáÃÃ"
... Ãáå ÃáÃäÃÃ
3
00:02:37,023 --> 00:02:40,754
áÃÃÃ¥ ÃÃÃà ÃÃøÃã áÃÃÃà ÃáÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ¥
4
00:02:40,994 --> 00:02:44,725
ãÃøà ÃÃÃì¡ÃáÃÃà ÃáÃÃ
ÃÃÃà Ãà ÃáÃÃ¥Ã
5
00:02:44,964 --> 00:02:49,628
ÃÃÃà ÃÃøÃã :ÃáæÃà ÃáãÃÃÃÃÃ
ááäÃÃÃ¥ ÃáæÃÃÃÃ¥ ááÃáà ÃáÃáåÃø
6
00:02:49,702 --> 00:02:51,169
áÃà ÃÃÃà ÃÃÃäÃà æÃ
1 fisier(e), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{3579}{3668}ÃSYAN ETTÃÃÃ ÃÃÃN EMSALLERÃ TARAFINDAN|ÃLÃM CEZASINA ÃARPTIRILAN
{3677}{3759}HIERAKONOPOLIS'DEKÃ HORUS'IN,|GÃK TANRISININ,
{3764}{3852}ÃNSANOÃLUNUN DÃNYASINI BÃR DAHA|GÃRMESÃ ÃÃÃN...
{3857}{3948}YEDÃ GÃNÃ VARDIR.|DÃNYA, YARATMASINA YARDIM EDECEKTÃR.
{3953}{4066}YEDÃ GÃN: KUTSAL KALBÃN BÃR SEFERLÃK|ATIÃ SÃRESÃ.
{4068}{4102}ÃKÃNCÃ BÃR HAK YOK.
{4111}{4188}ÃLÃMSÃZLÃKTEN MAHRUM|EDÃLMEDEN ÃNCE
{4193}{4260}FAKAT TANRILAR BÃLE|ÃLÃMÃ HÃSSEDER.
{4610}{4634}Horus?
{4639}{4665}Zamaný geldi.
{4665}{4752}Son anlarýný iyi deðerlendir.
{4759}{4927}Yedi gün HORUS, yedi gün...|Ãkinci
1 fisier(e), added on: 2008-04-02
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:29,382 --> 00:02:33,045
CONDEMNED TO DEATH BY HIS PEERS
FOR REBELLION
2
00:02:33,419 --> 00:02:36,820
HORUS FROM HIERAKONOPOLIS,
THE GOD OF HEAVENS,
3
00:02:37,023 --> 00:02:40,754
HAS SEVEN DAYS TO SEE THE EARTH
OF MANKIND
4
00:02:40,994 --> 00:02:44,725
ONCE MORE,
THE EARTH THE HELPED CREATE.
5
00:02:44,964 --> 00:02:49,628
THE TIME FOR ONE BEAT
OF THE DIVINE HEART.
6
00:02:49,702 --> 00:02:51,169
NOT A SECOND MORE.
7
00:02:51,571 --> 00:02:54,768
BEFORE BEING DEPRIVED
OF HIS IMMORTALITY
8
00:02:54,941 --> 00:02:57,705
BUT EVEN THE GODS FEAR DEATH
9
00:03:12,325 -
1 fisier(e), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,382 --> 00:02:33,045
<i>Condenado a muerte por
sus actos de rebelión...</i>
2
00:02:33,419 --> 00:02:36,820
<i>Horus de Hierakonópolis,
el Dios de los Cielos...</i>
3
00:02:37,023 --> 00:02:40,754
<i>tiene 7 dÃas para ver la
Tierra de la raza humana.</i>
4
00:02:40,994 --> 00:02:44,725
<i>Una vez más, la Tierra
que ayudó a crear.</i>
5
00:02:44,964 --> 00:02:49,628
<i>7 dÃas: el tiempo de un latido
del corazón divino.</i>
6
00:02:49,702 --> 00:02:51,169
<i>Ni un segundo más...</i>
7
00:02:51,571 --> 00:02:54,768
<i>antes de ser despojado
de su inmortalidad.</i>
8
1 fisier(e), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3360}{3465}{C:{preview}00FF}{Y:b}** IMMORTAL **|made by sabian|sabian@go.ro
{3582}{3669}CONDAMNAT LA MOARTE DE|EGALII LUI PENTRU REBELIUNE.
{3678}{3760}HORUS DIN HIERAKONOPOLIS,| ZEUL RAIULUI,
{3765}{3854}ARE 7 ZILE DE A VEDEA PÃMÃNTUL OMENIRII
{3860}{3949}ÃNCÃ ODATÃ, PÃMÃNTUL LA|A CÃRUI CREARE A AJUTAT.
{3955}{4067}7 ZILE: CLIPA UNEI BÃTÃI|DE INIMÃ A DIVINITÃÃII.
{4069}{4104}NICI O SECUNDÃ MAI MULT
{4114}{4190}ÃNAINTE DE A FI DEPOSEDAT|DE IMORTALITATEA SA.
{4194}{4261}DAR PÃNà ªI UN ZEU SE TEME DE MOARTE.
{4611}{4636}Heru?|Horus?
{4640}{4666}Meru, e timpul.
{4666}{4754}Astea sint ultimile momente.
{4760}{4929}7
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,382 --> 00:00:57,045
<b>B E S M R T N O S T</b>
2
00:02:29,382 --> 00:02:33,045
Osuðen na smrt od strane
prijatelja, pobunjenika.
3
00:02:33,419 --> 00:02:36,820
Horus iz Hierakopolonisa.
Bog Raja.
4
00:02:37,023 --> 00:02:40,754
Ima sedam dana da vidi svet
ljudske vrste.
5
00:02:40,994 --> 00:02:44,725
Još jednom, da stvori zemlju.
6
00:02:44,964 --> 00:02:49,628
Vreme za još jedan otkucaj
božanskog srca.
7
00:02:49,702 --> 00:02:51,169
Ni sekund više.
8
00:02:51,571 --> 00:02:54,768
Pre nego što je lišen besmrtnosti.
9
00:02:54,941 --> 00:02:57,705
Ali èak s
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,332 --> 00:01:20,718
SubRip by by divx.NeKryXe.com
2
00:02:52,330 --> 00:02:55,992
CONDEMNED TO DEATH BY HIS PEERS
FOR REBELLION
3
00:02:56,366 --> 00:02:59,769
HORUS FROM HIERAKONOPOLIS,
THE GOD OF HEAVENS,
4
00:02:59,972 --> 00:03:03,703
HAS SEVEN DAYS TO SEE THE EARTH
OF MANKIND
5
00:03:03,943 --> 00:03:07,675
ONCE MORE,
THE EARTH THE HELPED CREATE.
6
00:03:07,913 --> 00:03:13,270
THE TIME FOR ONE BEAT
OF THE DIVINE HEART.
7
00:03:12,651 --> 00:03:14,118
NOT A SECOND MORE.
8
00:03:14,699 --> 00:03:17,717
BEFORE BEING DEPRIVED
OF HIS IMMORTALITY
9
00:03:17,890 -->
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,332 --> 00:01:20,718
SubRip by by divx.NeKryXe.com
2
00:02:52,330 --> 00:02:55,992
CONDEMNED TO DEATH BY HIS PEERS
FOR REBELLION
3
00:02:56,366 --> 00:02:59,769
HORUS FROM HIERAKONOPOLIS,
THE GOD OF HEAVENS,
4
00:02:59,972 --> 00:03:03,703
HAS SEVEN DAYS TO SEE THE EARTH
OF MANKIND
5
00:03:03,943 --> 00:03:07,675
ONCE MORE,
THE EARTH THE HELPED CREATE.
6
00:03:07,913 --> 00:03:13,270
THE TIME FOR ONE BEAT
OF THE DIVINE HEART.
7
00:03:12,651 --> 00:03:14,118
NOT A SECOND MORE.
8
00:03:14,699 --> 00:03:17,717
BEFORE BEING DEPRIVED
OF HIS IMMORTALITY
9
00:03:17,890 -->
1 fisier(e), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,200 --> 00:00:39,200
- Vertaald door www. vertaalsysteem. nl -
2
00:00:39,450 --> 00:00:44,450
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www. anti-piracy. nl)
3
00:02:52,582 --> 00:02:56,245
Ter dood veroordeeld door zijn gelijken
wegens opstandigheid,
4
00:02:56,619 --> 00:03:00,020
heeft Horus van Hierakonopolis,
de God der Hemelen,
5
00:03:00,223 --> 00:03:03,954
zeven dagen de tijd
om de aarde van de mensheid,
6
00:03:04,194 --> 00:03:07,925
de aarde die hij hielp scheppen,
nog eenmaal te bezoeken.
7
00:03:08,164 --> 00:03:12,828
De tijd van een slag
van het godd
2 fisier(e), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{609}{689}Människor och mutanter i|New York eller andra ställen.
{691}{771}Säg nej till syntetisk hud|och virtuella hjärnor.
{772}{822}Säg nej till Eugenics.|- Nikopols ande -
{888}{963}Ãversatt av: Vastis
{980}{1105}www.divxsweden.net|- bästa undertexterna på nätet.
{4161}{4249}Dömd till döden av|sina jämlika för uppror-
{4258}{4339}-har Horus från|Hierakonopolis, himlens gud-
{4344}{4433}-sju dagar på sig att|återse människornas jord.
{4439}{4529}Den jord han hjälpt till att skapa.
{4534}{4646}Sju dagar - tiden för|ett gudomligt hjärtslag-
{4648}{4691}-inte en sekund längre-
{4693}{4769}-innan han berö
1 fisier(e), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,920 --> 00:00:03,960
<i>Emberek, Mut?nsok New Yorkban vagy m?sutt!</i>
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,720
<i>Mondjatok nemet a szintetikus h?snak ?s virtu?lis agynak!</i>
3
00:00:05,720 --> 00:00:08,640
<i>Mondjatok nemet az Eugenicsnek!
Nikopol szelleme</i>
4
00:02:24,600 --> 00:02:28,200
A l?zad?s??rt hal?lra ?t?lt
5
00:02:28,440 --> 00:02:31,800
Hierakonopoliszi H?rusznak, a Mennyek ur?nak
6
00:02:31,920 --> 00:02:35,560
h?t napot adatott, hogy megl?togassa
7
00:02:35,760 --> 00:02:39,360
az emberek f?ldj?t, melyet megalkotni seg?tett.
M?g egyszer, utolj?ra.
8
00:02:39,560 --
1 fisier(e), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,121 --> 00:00:16,979
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ:
*** SupraDiN/RadeoN9700 ***
2
00:02:29,716 --> 00:02:33,574
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
3
00:02:33,678 --> 00:02:37,223
à ÃÃÃÃÃÃ, à ÃÃÃà ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃ,
ÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:02:37,328 --> 00:02:41,186
ÃÃÃÃ 7 ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃ
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:02:41,290 --> 00:02:45,148
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃ, ÃÃ ÃÃ
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
6
0
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{609}{689}Människor och mutanter i|New York eller andra ställen.
{691}{771}Säg nej till syntetisk hud|och virtuella hjärnor.
{772}{822}Säg nej till Eugenics.|- Nikopols ande -
{888}{963}Ãversatt av: Vastis
{980}{1105}www.divxsweden.net|- bästa undertexterna på nätet.
{4161}{4249}Dömd till döden av|sina jämlika för uppror-
{4258}{4339}-har Horus från|Hierakonopolis, himlens gud-
{4344}{4433}-sju dagar på sig att|återse människornas jord.
{4439}{4529}Den jord han hjälpt till att skapa.
{4534}{4646}Sju dagar - tiden för|ett gudomligt hjärtslag-
{4648}{4691}-inte en sekund längre-
{4693}{4769}-innan han berö
2 fisier(e), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,680 --> 00:00:02,880
Vaša karta .
2
00:00:12,280 --> 00:00:15,880
Hvala, gospodièna.
Imate kakšno orožje,
3
00:00:15,880 --> 00:00:19,780
eksploziv....
nasilno preteklost?
4
00:00:19,880 --> 00:00:22,080
Mrzim nasilje .
5
00:00:22,280 --> 00:00:24,080
Vam je tukaj udobno?
6
00:00:24,180 --> 00:00:26,580
Je super.
7
00:00:28,880 --> 00:00:34,880
Ja...Mrzim nasilje, a mi je všeè
èe se dotikam z ptièjim perjem.
8
00:00:34,880 --> 00:00:37,880
Po možnosti èrnim.
9
00:00:39,280 --> 00:00:45,680
Ali ni malo?
Kaj nimaš kopalnice?
10
00:00:46,580 --> 00:00:49,9
1 fisier(e), added on: 2007-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,982 --> 00:02:56,645
Ter dood veroordeeld door zijn gelijken
wegens opstandigheid,
2
00:02:57,019 --> 00:03:00,420
heeft Horus van Hierakonopolis,
de God der Hemelen,
3
00:03:00,623 --> 00:03:04,354
zeven dagen de tijd
om de aarde van de mensheid,
4
00:03:04,594 --> 00:03:08,325
de aarde die hij hielp scheppen,
nog eenmaal te bezoeken.
5
00:03:08,564 --> 00:03:13,228
De tijd van een slag
van het goddelijke hart.
6
00:03:13,302 --> 00:03:14,769
Geen seconde langer,
7
00:03:15,171 --> 00:03:18,368
voordat zijn onsterfelijkheid
hem wordt ontnomen.
8
00:03:18,541 --> 00:03:21
There are more subtitles available for Immortel (ad Vitam)
Click here to view them