Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Good Times dupa relevanta:
- South.Park.S08E01.Good.Times.With.Weapons.srt
1 fisier(e), added on: 2011-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,667 --> 00:00:07,113
South Park S08E01.
Buenos tiempos para las armas.
2
00:00:08,177 --> 00:00:11,892
<i>Voy Rumbo a South Park,
donde me voy a recrear,</i>
3
00:00:11,892 --> 00:00:15,492
<i>Caras alegres por doquier,
gente sencilla sin ambiciones</i>
4
00:00:15,492 --> 00:00:18,330
<i>Voy Rumbo a South Park,
donde mis penas he de olvidar,</i>
5
00:00:18,330 --> 00:00:22,065
<i>Hay estacionamiento de dÃa y de noche,
la gente es muy jovial</i>
6
00:00:22,065 --> 00:00:24,929
<i>Ya estoy llegando a South Park,
a ver si me puedo relajar,</i>
7
00:00:28,531 --> 00:00:32,023
<i
- South Park - 8x01 - Good Times With Weapons.HDTV.fr.srt
1 fisier(e), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:18,000
Les armes, c'est cool !
2
00:00:08,000 --> 00:00:18,000
SOUTH PARK 801
3
00:00:38,500 --> 00:00:41,040
- Arrête Cartman!
- Hé hé, trop drôle.
4
00:00:41,570 --> 00:00:44,340
Putain, Cartman, arrête de balancer
tes pétards à la con sur moi!
5
00:00:44,660 --> 00:00:48,540
Jetez un p'tit coup d'Åil par ici,
messieurs, mesdames.
J'ai pleins de magnifiques couteaux à vendre !
6
00:00:49,480 --> 00:00:51,480
Oh mon Dieu, regardez ça!
7
00:00:52,100 --> 00:00:54,700
Des armes d'arts
martiaux du "Far East"!
8
00:00:55,090 --> 00:00:56,440
Cool
- 8x01.Good-Times-With-Weapons.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,960 --> 00:00:05,038
South Park 801 512x384 Xvid 141MB
2
00:00:08,445 --> 00:00:12,519
Good Times With Weapons
3
00:00:29,788 --> 00:00:32,562
Subtitles by Tzar
http://titulkykserialum.net
4
00:00:38,505 --> 00:00:41,044
- Stop it, Cartman!
- Pfaha, so funny.
5
00:00:41,575 --> 00:00:44,344
Goddamnit Cartman, stope throwin'
those stupid popping things at me!
6
00:00:44,665 --> 00:00:48,544
Come on and take a look, folks.
We've got a lot of knives for sale here.
7
00:00:49,485 --> 00:00:51,480
Oh my God, look!
8
00:00:52,100 --> 00:00:54,700
Martial arts weapons from the Fa
- South Park - s08e01 - Good Times With Weapons.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,960 --> 00:00:05,038
South Park 801512x384 Xvid 141MB
2
00:00:08,445 --> 00:00:12,519
Good Times With Weapons
3
00:00:29,788 --> 00:00:32,562
Subtitles by Tzar
http://titulkykserialum. net
4
00:00:38,505 --> 00:00:41,044
- Stop it, Cartman!
- Pfaha, so funny.
5
00:00:41,575 --> 00:00:44,344
Goddamnit Cartman, stope throwin'
those stupid popping things at me!
6
00:00:44,665 --> 00:00:48,544
Come on and take a look, folks.
We've got a lot of knives for sale here.
7
00:00:49,485 --> 00:00:51,480
Oh my God, look!
8
00:00:52,100 --> 00:00:54,700
Martial arts weapons from the Fa
- south.park.s08e01.xvid-fqm.sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{120}{180}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 23.1.2006.
{195}{295}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{315}{390}Suomennos: Finnplayer
{395}{465}Oikoluku: unltd
{715}{780}Good Times With Weapons
{923}{984}- Lopeta, Cartman!|- Tämä on hauskaa!
{997}{1063}Helkkari, Cartman,|älä heittele niitä enää päälleni!
{1071}{1164}Tulkaa katsomaan, täällä on|paljon teräaseita myynnissä.
{1186}{1234}Katsokaa!
{1249}{1311}Martial arts -aseita Kaukoidästä.
{1322}{1359}Siistiä.
{1364}{1440}Ostetaan jokaiselle ase,|jotta voisimme olla ninjoja.
{1445}{1505}Ei tarvitsisi kuunnella|kenenkään valitusta.
{
- south.park.s08e01.repack.dvdrip.xvid-aer ial.sub
1 fisier(e), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{157}{217}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 15.4.2010.
{232}{332}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{352}{427}Suomennos: Finnplayer
{432}{502}Oikoluku: unltd
{752}{812}Good Times With Weapons
{816}{889}SOUTH PARKIN MARKKINAT
{960}{1021}- Lopeta, Cartman!|- Tämä on hauskaa!
{1034}{1100}Helkkari, Cartman,|älä heittele niitä enää päälleni!
{1108}{1201}Tulkaa katsomaan, täällä on|paljon teräaseita myynnissä.
{1223}{1280}Katsokaa!
{1286}{1396}- Martial arts -aseita Kaukoidästä.|- Siistiä.
{1401}{1477}Ostetaan jokaiselle ase,|jotta voisimme olla ninjoja.
{1482}{1542}Ei tarvitsisi kuunnell
1 fisier(e), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{000}{350}-=> CZECH SUBTITLES BY LORD DR-AGON / KILL3R <=-
{750}{799}Se? si jistej ,?e to chce? d?lat v m?m pokoji???
{800}{849}Ne,v m?m.Spolubydlic? u? odjeli...
{850}{899}Dve?e jsou zamknut? ?
{900}{949}Jo
{950}{999}Spolubydl?c? u? sou pry?, dve?e sou zam?en?.
{1000}{1074}Ujist?me se - ,|?e to bude jenom mal? sex na rozlou?enou, dob?e??
{1075}{1149}Jasn?...
{1150}{1224}Ale v??... j? jenom,?e ..
{1225}{1299}Nikdy jsme nem?li sex na uv?tanou...
{1300}{1349}Tak?e to teda nechce?, mil??ku ?
{1350}{1450}Jo, jo... chci.... jist??e chci...
{1500}{1599}Akor?t ?e... v??, je to vlastn? moje poprv?...
{1600}{1700}...teda poprv? od m?ho poprv?..
- Good.Times.Bed.Times.2003.2Audio.DVDRi p.XviD.AC3.iNT.CD2-ZY.srt
- Good.Times.Bed.Times.2003.2Audio.DVDRi p.XviD.AC3.iNT.CD1-ZY.srt
2 fisier(e), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,429 --> 00:00:06,327
Paul Ko!
2
00:00:07,498 --> 00:00:08,396
Who's Paul Ko
3
00:00:08,432 --> 00:00:10,832
Police loverboy, my idol
4
00:00:11,035 --> 00:00:12,332
Let's go catch the celebrity
5
00:00:18,576 --> 00:00:19,634
hurry up!
6
00:00:21,545 --> 00:00:23,206
They're following me
will you expose your identity?
7
00:00:23,614 --> 00:00:25,479
I don't know
first time I'm being followed, too
8
00:00:25,516 --> 00:00:26,448
Let's just roll with the punches
9
00:00:27,251 --> 00:00:30,516
Excuse me, are you Mr. Paul Ko?
10
00:00:31,188 --> 00:00:31,950
Yes
11
- Good.Times.Bed.Times.eng.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,720 --> 00:01:24,950
I rest you to be able to give mine bed
mattress I
3
00:01:25,040 --> 00:01:25,790
Asks
4
00:02:48,520 --> 00:02:49,550
This also can pass
5
00:02:50,600 --> 00:02:51,630
This is not good?
6
00:02:55,880 --> 00:02:58,340
This is much longer leads
7
00:03:01,960 --> 00:03:05,070
You had decided who this year figure
ambassador has been?
8
00:03:05,160 --> 00:03:06,070
Yes Sir
9
00:03:06,200 --> 00:03:07,180
Mentions listens
10
00:03:07,280 --> 00:03:08,390
I elect the high supervisor
11
00:03:08,480 --> 00:03:09,670
·ÃµM¬O°ª§Ã±j¤F
12
- South Park - S08E06 - Goobacks_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- South Park - S08E02 - AWESOM_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- South Park - S08E14 - Woodland Critter Christmas_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- South Park - S08E01 - Good Times With Weapons_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- South Park - S08E05 - You Got Fucked In The Ass_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- South Park - S08E07 - The Jeffersons_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- South Park - S08E04 - The Passion Of The Jew_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- South Park - S08E11 - Quest for Ratings_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- South Park - S08E03 - Up The Down Steroid_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- South Park - S08E12 - Stupid Spoiled Whore Video Playse_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- South Park - S08E10 - Pre-School_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- South Park - S08E08 - Douche and Turd_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- South Park - S08E09 - Something Wall-Mart This Way Comes_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- South Park - S08E13 - Cartman's Incredible Gift_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
14 fisier(e), added on: 2009-03-09
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:40,690 --> 00:01:41,010
Sim?
2
00:01:41,950 --> 00:01:46,260
Olá madame. Nós estamos passando pela cidade
e oferecendo o serviço de limpeza da neve.
3
00:01:46,530 --> 00:01:48,360
Vá você quer que limpemos sua calçada
4
00:01:48,560 --> 00:01:49,660
por apenas oito mil dólares?
5
00:01:50,460 --> 00:01:54,760
Oh bem, eu poderia certamente precisar de pequena limpeza na neve,
mas oito mil dólares parece um pouco caro.
6
00:01:55,150 --> 00:01:56,110
que tal dez dólares?
7
00:01:56,640 --> 00:01:59,5
- 8x02.South Park - up the Down Steroid.VO.srt
- 8x01.Good Times With Weapons.srt
- 8x03.The Passion of the Jew.srt
- 8x04.Fucked.in.the.Ass.EN.srt
4 fisier(e), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,125 --> 00:00:34,921
Hey kerels
2
00:00:35,312 --> 00:00:36,272
Oh hey Jimmy, hey Timmy.
3
00:00:36,560 --> 00:00:37,028
Timmy!!!
4
00:00:37,954 --> 00:00:41,920
Zeg kerels, Jimmy en ik vroegen ons of jullie
misschien voor ons zouden willen aanmoedigen
volgende zaterdag.
5
00:00:41,959 --> 00:00:44,381
We nemen 't tegen elkaar op in
de Special Olympics in Denver.
6
00:00:44,405 --> 00:00:46,051
De Special Olympics?
Wat is daar zo speciaal aan?
7
00:00:46,701 --> 00:00:48,079
't Zijn Olympische Spelen voor
gehandicapten.
8
00:00:48,961 --> 00:00:49,681
Dude, wat?
9
00:00:5
- South Park [8x07] - Goobacks.srt
- South Park [8x12] - Stupid Spoiled Whore Video Playset.srt
- South Park [8x03] - The Passion of the Jew.srt
- South Park [8x08] - Douche and Turd.srt
- South Park [8x10] - Pre-School.srt
- South Park [8x13] - Cartman's Incredible Gift.srt
- South Park [8x14] - Woodland Critter Christmas.srt
- South Park [8x11] - Quest for Ratings.srt
- South Park [8x09] - Something Wall-Mart This Way Comes.srt
- South Park [8x04] - You Got Fucked in the Ass.srt
- South Park [8x06] - The Jeffersons.srt
- South Park [8x01] - Good Times With Weapons.srt
- South Park [8x05] - AWESOM-O.srt
- South Park [8x02] - Up the Down Steroid.srt
14 fisier(e), added on: 2009-07-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,498 --> 00:01:39,814
Yes?
2
00:01:40,756 --> 00:01:45,067
Hel-lo ma'am. We're going around town
and offering snow-shoveling service.
3
00:01:45,337 --> 00:01:47,161
Would you like your driveway and sidewalk shoveled
4
00:01:47,366 --> 00:01:48,460
for eight thousand dollars?
5
00:01:49,266 --> 00:01:53,560
Oh well, I certainly could use some little snow-shovelers,
but eight thousand dollars seems a little steep.
6
00:01:53,951 --> 00:01:54,915
How about ten dollars?
7
00:01:55,447 --> 00:01:58,318
Ooo, ouch, ma'am, please, let go of that
tight grip you have on my balls!
8
00
- South Park - 8x01 - Good Times With Weapons.HDTV.fr.srt
- South Park - 8x02 - Up the Down Steroid.HDTV.fr.srt
- South Park - 8x03 - The Passion of the Jew.HDTV.fr.srt
- South Park - 8x05 - AWESOM-O.HDTV.fr.srt
- South Park - 8x06 - The Jeffersons.HDTV.fr.srt
- South Park - 8x07 - Goobacks.HDTV.fr.srt
- South Park - 8x08 - Douche and Turd.HDTV.fr.srt
- South Park - 8x09 - Something Wall-Mart This Way Comes.HDTV.fr.srt
- South Park - 8x10 - Pre-School.HDTV.fr.srt
- South Park - 8x11 - Quest for Ratings.HDTV.fr.srt
- South Park - 8x13 - Cartman's Incredible Gift.HDTV.fr.srt
- South Park - 8x14 - Woodland Critter Christmas.HDTV.fr.srt
12 fisier(e), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:39,498 --> 00:01:39,814
Oui ?
2
00:01:40,756 --> 00:01:45,067
Bonjour, M'dame. Nous faisons le tour de la ville
pour offrir nos services de déblayage de neige.
3
00:01:45,337 --> 00:01:47,161
Aimeriez-vous que nous déblayions votre trottoir
4
00:01:47,366 --> 00:01:48,460
pour 8000 dollars ?
5
00:01:49,266 --> 00:01:53,560
Eh bien, sans doute pourrais-je employer des
petits pelleteurs de neige,
mais 8000 dollars me semblent un peu excessifs.
6
00:01:53,951 --> 00:01:54,915
Que dirais-tu de 10 dollars ?
7
00:01:55,447 --> 00:01:58,318
Ohhh, mince, M'dame, je vous en prie,
arrêtez de m'écraser les couilles.
8
00:01:59,657 --> 00:02:00,218
10
- south park 8x01 good times with weapons.eng.txt
- south park 8x02 up the down steroid.eng.txt
- south park 8x03 the passion of the jew.eng.txt
- south park 8x04 you got fucked in the ass.eng.txt
- south park 8x05 awesom-o.eng.txt
- south park 8x06 the jeffersons.eng.txt
- south park 8x07 goobacks.eng.txt
- south park 8x08 douche and turd.eng.txt
- south park 8x09 something wall-mart this way comes.eng.txt
- south park 8x10 pre-school.eng.txt
- south park 8x11 quest for ratings.eng.txt
- south park 8x12 stupid spoiled whore video playset.eng.txt
- south park 8x13 cartman's incredible gift.eng.txt
- south park 8x14 woodland critter christmas.eng.txt
14 fisier(e), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 139.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1085}{1171}Dude, these little remote-controlled cars are kickass.
{1172}{1228}Sweet. I made mine go off the jump.
{1235}{1303}Dude, my car sucks. I gotta get a new one.
{1316}{1368}Hey, who are those kids?
{1706}{1759}Yeah, how you like that y'all!
{1790}{1833}Let's bring it to these losers.
{1838}{1866}Aww yeah!
{1886}{1941}Whatchoo got, huh?! You got nothin'!
{2000}{2080}Damn! You just got served!
{2153}{2186}Aww man!
{2226}{2312}- He got you, dude.|- Now that kid is gettin' served!
{2432}{2504}Aww man, look at them!|They know they can't trip to
- South Park - s08e01 - Good Times With Weapons.srt
1 fisier(e), added on: 2010-03-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:05:South Park - 801 - Buenos Tiempos Para las Armas
00:00:10:Subtitulos por : IvanGL
00:00:15:Sincronizado por: IvanGL
00:00:20:www.southparkspanish.ya.st
00:00:38:Para Cartman!
00:00:39:Jeje Es Divertido
00:00:41:La madre que te pario Cartman, Deja de Tirar esa mierda.
00:00:45:Venga y no se corten, Tenemos todo tipo de Cuchillos de venta en exclusiva Aqui.
00:00:49:Oh, dios mio Mirar!
00:00:52:Armas Orientales de Artes Marciales.
00:00:55:Uau, Mola.
00:00:57:Tio tenemos que comprar esas Armas si queremos ser como Ninjas.
00:01:00:Si, no tendremos que aguantar las tonterias de la gente.
00:01:03:Nuestros
- South Park - 8x01 - Good Times With Weapons.gr.srt
- South Park - 8x02 - Up the Down Steroid.gr.srt
- South Park - 8x03 - The Passion of the Jew.gr.srt
- South Park - 8x04 - You Got F cked in the Ass.gr.srt
- South Park - 8x05 - AWESOM-O.gr.srt
- South Park - 8x06 - The Jeffersons.gr.srt
- South Park - 8x07 - Goobacks.gr.srt
- South Park - 8x08 - Douche and Turd.gr.srt
- South Park - 8x09 - Something Wall-Mart This Way Comes.gr.srt
- South Park - 8x10 - Pre-School.gr.srt
- South Park - 8x11 - Quest for Ratings.gr.srt
- South Park - 8x12 - Stupid Spoiled Whore Video Playset.gr.srt
- South Park - 8x13 - Cartman's Incredible Gift.gr.srt
- South Park - 8x14 - Woodland Critter Christmas.gr.srt
14 fisier(e), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:07,101 --> 00:00:08,601
SouthPark Season 8 Episode 4
You Got Fucked In The Ass
2
00:00:08,701 --> 00:00:10,201
SouthPark Ãáéæüà 8 Ãðåéóüäéï 4
ÃáìçèÃêáôå Ãð' ôïà Ãþëï
3
00:00:11,001 --> 00:00:11,401
w
4
00:00:11,501 --> 00:00:11,901
wW
5
00:00:12,001 --> 00:00:12,401
wWw
6
00:00:12,501 --> 00:00:12,901
wWw.
7
00:00:13,001 --> 00:00:13,401
wWw.G
8
00:00:13,501 --> 00:00:13,901
wWw.Gr
9
00:00:14,001 --> 00:00:14,401
wWw.Gre
10
00:00:14,501 --> 00:00:14,901
wWw.Greek
11
00:00:15,001 --> 00:00:15,401
wWw.GreekT
12
00:00:15,501 --> 00:00:15,901
wWw.GreekTV
13
00:00:16,001 --> 00:00:16,401
wWw.
- South Park - 8x01 - Good Times With Weapons.DSR.pl.srt
- South Park - 8x02 - Up the Down Steroid.DSR.pl.srt
- South Park - 8x03 - The Passion of the Jew.DSR.pl.srt
- South Park - 8x04 - You Got F cked in the Ass.DSR.pl.srt
- South Park - 8x05 - AWESOM-O.DSR.pl.srt
- South Park - 8x06 - The Jeffersons.DSR.pl.srt
- South Park - 8x07 - Goobacks.DSR.pl.srt
- South Park - 8x08 - Douche and Turd.DSR.pl.srt
- South Park - 8x09 - Something Wall-Mart This Way Comes.DSR.pl.srt
- South Park - 8x10 - Pre-School.DSR.pl.srt
- South Park - 8x11 - Quest for Ratings.DSR.pl.srt
- South Park - 8x12 - Stupid Spoiled Whore Video Playset.DSR.pl.srt
- South Park - 8x13 - Cartman's Incredible Gift.DSR.pl.srt
- South Park - 8x14 - Woodland Critter Christmas.DSR.pl.srt
14 fisier(e), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.
Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Napisy do wersji "south.park.813.dsr-lol.[BT]" 512x384 Xvid 140.5MB
3
00:00:05,000 --> 00:00:36,000
t³umaczenie: CvVaniak (wciselko@go2.pl)
WWW.SOUTHPARKFORUM.PL / WWW.SOUTHPARK.TV.PL
4
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
No nie wiem...
Wygl¹da trochê wysoko.
5
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
Taaak, myÅlê ¿e lepiej gdybyÅ zacz¹³ ni¿ej.
6
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
Stary, naprawdê uwa¿am ¿e nie jest to zbyt m¹dre!
7
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
Bêdzie zajebiÅcie, ch³opaki!
8
- South Park - 8x08 - Douche and Turd.gr.srt
- South Park - 8x10 - Pre-School.gr.srt
- South Park - 8x13 - Cartman's Incredible Gift.gr.srt
- South Park - 8x04 - You Got F cked in the Ass.gr.srt
- South Park - 8x09 - Something Wall-Mart This Way Comes.gr.srt
- South Park - 8x01 - Good Times With Weapons.gr.srt
- South Park - 8x02 - Up the Down Steroid.gr.srt
- South Park - 8x03 - The Passion of the Jew.gr.srt
- South Park - 8x14 - Woodland Critter Christmas.gr.srt
- South Park - 8x12 - Stupid Spoiled Whore Video Playset.gr.srt
- South Park - 8x11 - Quest for Ratings.gr.srt
- South Park - 8x05 - AWESOM-O.gr.srt
- South Park - 8x06 - The Jeffersons.gr.srt
- South Park - 8x07 - Goobacks.gr.srt
14 fisier(e), added on: 2010-02-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,101 --> 00:00:08,601
SouthPark Season 8 Episode 8
Douche And Turd
2
00:00:08,701 --> 00:00:10,201
SouthPark Ãáéæüà 8 Ãðåéóüäéï 8
ÃïõÃüðëõìá Ãáé ÃïõñÃäá
3
00:00:11,001 --> 00:00:11,401
w
4
00:00:11,501 --> 00:00:11,901
wW
5
00:00:12,001 --> 00:00:12,401
wWw
6
00:00:12,501 --> 00:00:12,901
wWw.
7
00:00:13,001 --> 00:00:13,401
wWw.G
8
00:00:13,501 --> 00:00:13,901
wWw.Gr
9
00:00:14,001 --> 00:00:14,401
wWw.Gre
10
00:00:14,501 --> 00:00:14,901
wWw.Greek
11
00:00:15,001 --> 00:00:15,401
wWw.GreekT
12
00:00:15,501 --> 00:00:15,
- South Park - 804 - The Passion Of The Jew - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- South Park - 805 - You Got Fucked In The Ass - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- South Park - 806 - Goobacks - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- South Park - 807 - The Jeffersons - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- South park - 808 - Douche and Turd - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- South Park - 809 - Something Wall-Mart This Way Comes.port - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- South Park - 810 - Pre-School - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- South Park - 811 - Quest For Ratings - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- South Park - 812 - Stupid Spoiled Whore Video Playset - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- South Park - 813 - Cartmans incredible gift - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- South Park - 814 - Woodland Critter Christmas - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- South Park - 801 - Good Times With Weapons - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- South Park - 802 - Awesom-O - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- South Park - 803 - Up The Down Steroid - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
14 fisier(e), added on: 2008-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,250 --> 00:00:11,187
Eu vou para South Park
para cair na farra
2
00:00:11,720 --> 00:00:14,900
s? h? rostos simp?ticos
e o povo ? humilde
3
00:00:15,000 --> 00:00:17,850
vou para l? e deixarei
meus males para tr?s
4
00:00:18,360 --> 00:00:21,430
h? vagas dia e noite,
e as pessoas gritam: 'Ol? vizinho!'
5
00:00:21,700 --> 00:00:24,400
vou para South Park,
tentar relaxar
6
00:00:24,700 --> 00:00:27,900
Tradu??o: Baron Morte e Camaronez
[ http://southpark.lanjinho.com.br ]
7
00:00:28,240 --> 00:00:30,960
venha para South Park,
e conhe?a meus amigos
8
00:00:31,000 --> 00:00
- south park - 801 - good times with weapon.txt
1 fisier(e), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: 576x432 23.975fps 141.8 MB|/SubEdit b.3829 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:03:00:00:07:00:00:39:-Przesta? Cartman.|-Ale to ?mieszne..
00:00:41:Cholera Cartman przesta? rzuca? we mnie tymi p?kaj?cymi cebulkami!
00:00:45:Chod?cie i rzu?cie okiem, mamy tutaj du?o zabytk?w do sprzedania.
00:00:49:O m?j Bo?e.. patrzcie!
00:00:52:-Staro?ytne Bronie Wojenne Dalekiego Wschodu.|-Wow.. zajebioza.
00:00:57:Stary! Ka?dy z nas powinien sobie kupi? bro? i b?dziemy jak Ninja!
00:01:00:Ta! B?dziemy wszystkich olewa?.
00:01:03:-Nasi starzy nie pozwol? nam mie? bronie.|-A kto im powie, g??bie ?!
00:01:06:Ta, stary, nasi starzy b?d? na tym g?upim jarmarku ca?y dzie?, nawet nie b?d?
There are more subtitles available for Good Times
Click here to view them