Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Dhoom 2 dupa relevanta:
- Dhoom 2 [2007] English Subtitle - NEO.srt
1 fisier(e), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
40 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,736 --> 00:01:10,736
NEO Presents
Dhoom 2 [2007] English Subtitle
2
00:01:10,737 --> 00:01:13,399
Oh! Dear I've lost!
3
00:01:14,107 --> 00:01:16,905
Oh! Well can I have the gun please?
4
00:01:17,410 --> 00:01:18,377
Thank you dear.
5
00:01:30,056 --> 00:01:30,954
Ahh! Got you.
6
00:01:31,825 --> 00:01:34,020
You're a silly stupid thief.You got caught.
7
00:01:34,794 --> 00:01:36,386
Can I be the thief now Grand Ma?
8
00:01:36,996 --> 00:01:40,432
Sure love, but only after you cut your cake.
9
00:01:48,808 --> 00:01:50,275
Draw the curtains please.
10
00:01:50,777 -
- Dhoom 2 cd1 ( Arabic Subtitle )
- Dhoom 2 cd2 ( Arabic Subtitle )
2 fisier(e), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
21 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,092 --> 00:00:02,186
Ã¥Ãà ãà ÃÃÃà Ãä ÃÃÃÃ¥
2
00:00:05,874 --> 00:00:08,178
Ãà ÃÃá ¡ ãÃÃà ÃÃÃÃäà Ãä ÃäÃÃÃà ¿
3
00:00:08,683 --> 00:00:09,275
ÃáÃÃá ÃáããÃÃ
4
00:00:24,967 --> 00:00:26,130
" áã ÃÃä åäà ÃÃÃà áåÃà Ãà " ÃÃÃ
5
00:00:26,940 --> 00:00:27,567
ÃÃÃà äÃÃÃä
6
00:00:30,018 --> 00:00:32,458
Ãäà ÃÃÃÃÃà ÃáÃåæà Ãà ÃÃÃà äÃÃÃä
7
00:00:32,727 --> 00:00:35,099
ÃáÃÃÃáÃà ÃÃä ÃáÃÃ¥Ãà æÃáÃÃÃà ãÃá
" ÃáÃÃÃáÃà ÃÃäà æÃÃä " ÃÃÃ
8
00:00:35,63
- Dhoom 2 cd1 vers 2.srt
- brg-d2-cd1 vers1.srt
- Dhoom 2 cd2 vers 2.srt
- brg-d2-cd2 vers1.srt
4 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,836 --> 00:00:04,528
Asta-i lucru pe care vreau sa-l vad
2
00:00:06,607 --> 00:00:09,305
hei, cum vrei sa te chem ?
3
00:00:09,410 --> 00:00:10,001
Baiat amuzant
4
00:00:25,659 --> 00:00:26,819
Nu era nevoie de asta Jai
5
00:00:30,698 --> 00:00:33,132
am cumparat flori...
6
00:00:33,201 --> 00:00:35,967
diferenta intre flori si prostie,
este ca diferenta dintre tine si Jai
7
00:00:36,303 --> 00:00:39,101
poti sa nu te mai gandesti la Jai
8
00:00:39,207 --> 00:00:44,898
are probleme, spunea ca acolo v-a fi
un hot care fura sis-si lasa semnatura
9
00:00:45,012 --> 00:00:47
- Dhoom 2 ( English Subtitles )
1 fisier(e), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:09,736 --> 00:01:10,736
AlKaKo
c-ayman@hotmail.com
2
00:01:10,737 --> 00:01:13,399
Oh! Dear I've lost!
3
00:01:14,107 --> 00:01:16,905
Oh! Well can I have the gun please?
4
00:01:17,410 --> 00:01:18,377
Thank you dear
5
00:01:30,056 --> 00:01:30,954
ahh! Got you
6
00:01:31,825 --> 00:01:34,020
you're a silly stupid thief you got caught
7
00:01:34,794 --> 00:01:36,386
can I be the thief now grand ma
8
00:01:36,996 --> 00:01:40,432
sure love but only afteryou cut your cake
9
00:01:48,808 --> 00:01:50,275
draw the curtains please
10
00:01:50,777 --> 00:01:52,039
with
- Dhoom 2 cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Dhoom 2 cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 fisier(e), added on: 2008-04-09
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,836 --> 00:00:04,528
Asta-i lucru pe care vreau sa-l vad
2
00:00:06,607 --> 00:00:09,305
hei, cum vrei sa te chem ?
3
00:00:09,410 --> 00:00:10,001
Baiat amuzant
4
00:00:25,659 --> 00:00:26,819
Nu era nevoie de asta Jai
5
00:00:30,698 --> 00:00:33,132
am cumparat flori...
6
00:00:33,201 --> 00:00:35,967
diferenta intre flori si prostie,
este ca diferenta dintre tine si Jai
7
00:00:36,303 --> 00:00:39,101
poti sa nu te mai gandesti la Jai
8
00:00:39,207 --> 00:00:44,898
are probleme, spunea ca acolo v-a fi
un hot care fura sis-si lasa semnatura
9
00:00:45,012 --> 00:0
- Dhoom 2 - Eng - 23,976fps - 2006 - (729.454.830) - (PDVDrip-Wide-Screen).srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,736 --> 00:01:10,736
AlKaKo
c-ayman@hotmail.com
2
00:01:10,737 --> 00:01:13,399
Oh! Dear I've lost!
3
00:01:14,107 --> 00:01:16,905
Oh! Well can I have the gun please?
4
00:01:17,410 --> 00:01:18,377
Thank you dear
5
00:01:30,056 --> 00:01:30,954
ahh! Got you
6
00:01:31,825 --> 00:01:34,020
you're a silly stupid thief you got caught
7
00:01:34,794 --> 00:01:36,386
can I be the thief now grand ma
8
00:01:36,996 --> 00:01:40,432
sure love but only afteryou cut your cake
9
00:01:48,808 --> 00:01:50,275
draw the curtains please
10
00:01:50,777 --> 00:01:52,039
with all
- Dhoom.2.2006.DVDRip.Xvi D.CD1-indo.srt
1 fisier(e), added on: 2011-03-14
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:06,736 --> 00:01:10,736
Dhoom 2 [2007] Teks indonesia
2
00:01:10,737 --> 00:01:13,399
Oh! Dear Aku telah kehilangan!
3
00:01:14,107 --> 00:01:16,905
Oh! Yah bisa saya punya pistol silahkan?
4
00:01:17,410 --> 00:01:18,377
terimakasih syg.
5
00:01:30,056 --> 00:01:30,954
Ahh! Kau kena.
6
00:01:31,825 --> 00:01:34,020
Anda adalah pencuri.kamu bodoh konyol tertangkap.
7
00:01:34,794 --> 00:01:36,386
Dapatkah saya menjadi seorang pencuri sekarang Grand Ma?
8
00:01:36,996 --> 00:01:40,432
cinta Tentu, tetapi hanya setelah Anda memotong kue Anda.
9
00:01:48,808 --> 00:01:50,275
Menggambar tirai silahkan.
10
00:01:50,777 --> 00:01:52,039
Dengan
- Dhoom 2 ( Polish - Polski napisy )
1 fisier(e), added on: 2008-04-09
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{9}29.97fps
{173}{389}JAKIEKOLWIEK ZMIANY I PRZERÃBKI|TYLKO ZA ZGODÂ¥ AUTORA T£UMACZENIA
{1138}{1236}PUSTYNIA W NAMIBII
{2120}{2214}O Bo¿e, przegra³am!
{2221}{2320}Mogê prosiæ o pistolet?
{2320}{2360}Dziêkujê moja droga.
{2699}{2752}Mam ciê!
{2752}{2841}Kiepski z ciebie z³odziej,|da³eŠsiê z³apaæ.
{2841}{2907}Czy teraz ja mogê byæ|z³odziejem, babciu?
{2907}{3041}OczywiÅcie, ale najpierw|zjesz tort.
{3261}{3320}Proszê zaci¹gn¹æ zas³ony.
{3320}{3369}Wasza WysokoÅæ,
{3369}{3528}jesteÅmy na Årodku pustyni,|nikt jej nie zobaczy.
{3528}{3698}JeÅli odbija siê w niej niebo,|to z nieba mo¿na j¹ zobaczyæ.
{
- Dhoom.2.2006.DVDRip.Xvi D-BrG.nfo
- Dhoom.2.2006.DVDRip.Xvi D.CD1-BrG.srt
- Dhoom.2.2006.DVDRip.Xvi D.CD2-BrG.srt
2 fisier(e), added on: 2010-02-01
Relevance
5 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:31,881 --> 00:10:34,441
Yes boss. All OK there?
2
00:11:21,997 --> 00:11:25,524
Ali? - Same.
3
00:11:25,868 --> 00:11:29,360
Where's the stuff?
- Payments.
4
00:11:30,539 --> 00:11:32,200
I've heard you work with the cops...
5
00:11:32,408 --> 00:11:35,866
Ali and the cops just don't get along.
6
00:11:38,514 --> 00:11:42,041
Original! - Original.
7
00:11:43,719 --> 00:11:46,051
OK, brother. I'm off now
8
00:11:51,694 --> 00:11:57,826
Ali! You dropped something
9
00:12:04,073 --> 00:12:08,737
This is not mine. My friend, he works
with the cops. His name is Ali.
10
00:1
- Dhoom 2 - CD1 - Eng - 23,976fps - 2006 - (DVDRip-BrG).srt
- Dhoom 2 - CD2 - Eng - 23,976fps - 2006 - (DVDRip-BrG).srt
2 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:31,881 --> 00:10:34,441
Yes boss. All OK there?
2
00:11:21,997 --> 00:11:25,524
Ali? - Same.
3
00:11:25,868 --> 00:11:29,360
Where's the stuff?
- Payments.
4
00:11:30,539 --> 00:11:32,200
I've heard you work with the cops...
5
00:11:32,408 --> 00:11:35,866
Ali and the cops just don't get along.
6
00:11:38,514 --> 00:11:42,041
Original! - Original.
7
00:11:43,719 --> 00:11:46,051
OK, brother. I'm off now
8
00:11:51,694 --> 00:11:57,826
Ali! You dropped something
9
00:12:04,073 --> 00:12:08,737
This is not mine. My friend, he works
with the cops. His name is Ali.
10
00:1
- Dhoom 2 2007.DVDRip.XviD-NoGrp.srt
1 fisier(e), added on: 2008-01-30
Relevance
3 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,120 --> 00:00:41,887
Em aIgum Iugar no
deserto da Nam?bia.
2
00:01:05,148 --> 00:01:06,911
Latoeiro, AIfaiate, SoIdado,
Marinheiro..
3
00:01:07,117 --> 00:01:08,482
Homem rico, homem pobre, Iadr?o!
4
00:01:08,718 --> 00:01:09,685
Sim, Sim
5
00:01:09,886 --> 00:01:11,251
Sou o Iadr?o! Sou o Iadr?o!
6
00:01:11,488 --> 00:01:14,946
Perdi Ai.. Bem.. Posso fazer que a
arma agrade Patricia? Agradecimentos..
7
00:01:15,125 --> 00:01:16,285
Sim a sua MaJestade..
8
00:01:23,633 --> 00:01:24,429
Wow!
9
00:01:28,271 --> 00:01:29,932
Pegai voc?..
10
00:01:30,173 --> 00:01:32,7
- Dhoom.2.2006.DVDRip-SaM .srt
1 fisier(e), added on: 2009-10-12
Relevance
3 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:31,881 --> 00:10:34,441
Yes boss. All OK there(sri)?
2
00:11:21,997 --> 00:11:25,524
Ali? - Same.
3
00:11:25,868 --> 00:11:29,360
Where's the stuff?
- Payments.
4
00:11:30,539 --> 00:11:32,200
I've heard you work with the cops...
5
00:11:32,408 --> 00:11:35,866
Ali and the cops just don't get along.
6
00:11:38,514 --> 00:11:42,041
Original! - Original.
7
00:11:43,719 --> 00:11:46,051
OK, brother. I'm off now
8
00:11:51,694 --> 00:11:57,826
Ali! You dropped something
9
00:12:04,073 --> 00:12:08,737
This is not mine. My friend, he works
with the cops. His name is Ali.
10
- Dhoom.2.2006.DVDRip-SaM .srt
1 fisier(e), added on: 2009-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:31,881 --> 00:10:34,441
Yes boss. All OK there(sri)?
2
00:11:21,997 --> 00:11:25,524
Ali? - Same.
3
00:11:25,868 --> 00:11:29,360
Where's the stuff?
- Payments.
4
00:11:30,539 --> 00:11:32,200
I've heard you work with the cops...
5
00:11:32,408 --> 00:11:35,866
Ali and the cops just don't get along.
6
00:11:38,514 --> 00:11:42,041
Original! - Original.
7
00:11:43,719 --> 00:11:46,051
OK, brother. I'm off now
8
00:11:51,694 --> 00:11:57,826
Ali! You dropped something
9
00:12:04,073 --> 00:12:08,737
This is not mine. My friend, he works
with the cops. His name is Ali.
10
- Dhoom 2 (2006) 1CD Pre-DVDRIP_XviD-AbcD-[DDT-VIP].srt
1 fisier(e), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,736 --> 00:01:10,736
AlKaKo
c-ayman@hotmail.com
2
00:01:10,737 --> 00:01:12,257
Aaaa.. Prohr?la jsem..
3
00:01:14,107 --> 00:01:16,087
M??u poprosit o zbra?,drah??
4
00:01:17,410 --> 00:01:17,990
D?kuji..
5
00:01:30,056 --> 00:01:30,976
aa.. M?m t?!
6
00:01:31,825 --> 00:01:34,793
Jsi bl?znivej hloupej zlod?j kdyz ses nechal chytit..
7
00:01:34,794 --> 00:01:36,824
M??u te? b?t j? zlod?j babi?
8
00:01:36,996 --> 00:01:40,666
samoz?ejm? brou?ku ale a? potom co si sn?? sv?j dort
9
00:01:48,808 --> 00:01:50,508
Zat?hn?te z?v?sy,pros?m..
10
00:01:50,777 --> 00:01:52,411
- Dhoom 2 CD1.srt
- Dhoom 2 CD2.srt
2 fisier(e), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,405 --> 00:01:12,405
Ah, eu perdi. Enfim.
2
00:01:13,247 --> 00:01:16,247
Podes dar-me a arma por favor, Patr?cia.
3
00:01:16,265 --> 00:01:18,265
Obrigado, querida.
4
00:01:28,394 --> 00:01:30,394
Ah, apanhei-te.
5
00:01:30,733 --> 00:01:32,733
?s um ladr?o, parvo e est?pido. Deixaste que te apanhassem.
6
00:01:33,317 --> 00:01:36,317
Posso ser o ladr?o agora? - Claro amor.
7
00:01:37,407 --> 00:01:39,407
Mas s? depois de partires o teu bolo.
8
00:01:47,583 --> 00:01:49,583
Fechem as cortinas, por favor.
9
00:01:49,632 --> 00:01:53,632
Com todo o respeito majestade, n?s
- brg-d2-cd1 vers1.srt
- Dhoom 2 cd2 vers 2.srt
- Dhoom 2 cd1 vers 2.srt
- brg-d2-cd2 vers1.srt
4 fisier(e), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,837 --> 00:01:13,499
Dragule am pierdut!
2
00:01:14,207 --> 00:01:17,005
Patricia,Imi dai pistolul, Te rog ?
3
00:01:17,510 --> 00:01:18,477
Multumesc, Draga
4
00:01:30,156 --> 00:01:31,054
V-am prins...
5
00:01:31,925 --> 00:01:34,120
Esti cel mai prost hot,
ca te-ai lasat prins
6
00:01:34,894 --> 00:01:36,486
Pot sa fiu si eu hot, bunico ?
7
00:01:37,096 --> 00:01:40,532
Bineinteles dragule
dar dupa ce taiem tortul
8
00:01:48,908 --> 00:01:50,375
Trage-ti perdelele jos
9
00:01:50,877 --> 00:01:52,139
Cu tot respectul maestate
10
00:01:52,512 --> 00:01:55,413
Ne a
- Dhoom.2.2006.DVDRip-SaM .srt
1 fisier(e), added on: 2009-08-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:31,881 --> 00:10:34,441
Yes boss. All OK there(sri)?
2
00:11:21,997 --> 00:11:25,524
Ali? - Same.
3
00:11:25,868 --> 00:11:29,360
Where's the stuff?
- Payments.
4
00:11:30,539 --> 00:11:32,200
I've heard you work with the cops...
5
00:11:32,408 --> 00:11:35,866
Ali and the cops just don't get along.
6
00:11:38,514 --> 00:11:42,041
Original! - Original.
7
00:11:43,719 --> 00:11:46,051
OK, brother. I'm off now
8
00:11:51,694 --> 00:11:57,826
Ali! You dropped something
9
00:12:04,073 --> 00:12:08,737
This is not mine. My friend, he works
with the cops. His name is Ali.
10
- Dhoom 2 dvd rip Ara skotri.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,010 --> 00:01:13,670
Ãæå! ÃÃáà i ÃóÃÃó!
2
00:01:14,380 --> 00:01:17,180
Ãæå! ÃóÃäÃð åóáø ÃÃáÃãÃÃä Ãóäú i ÃöäúÃóåõ ÃáÃäÃÃÃÃõ ÃÃÃÃð¿
3
00:01:17,690 --> 00:01:18,650
ÃÃÃÃð áÃã ÃáÃÃÃÃ
4
00:01:30,330 --> 00:01:31,230
Ãõáú ÃÃ¥! ÃóÃáó ÃáÃÃ
5
00:01:32,100 --> 00:01:34,300
Ãäà áÃø ÃÃà ÃÃÃà ãóÃÃÃó
6
00:01:35,070 --> 00:01:36,660
ÃõãúÃöäõ Ãóäú i ÃóÃõæäõ ÃááÃøó Ããøö ÃÃÃÃÃö ÃáÃä
7
00:01:37,270 --> 00:01:40,710
ÃáÃÃø ÃáãÃÃÃøà áÃä ÃÃÃ
- Dhoom 2 CD2 (svensk text).txt
1 fisier(e), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
35
00:00:01,001 --> 00:00:06,169
Jag arbetar f?r er, sn?lla hj?lp mig.
36
00:00:06,539 --> 00:00:13,335
Jag g?r s? gott jag kan. Vad vill du mer?
37
00:00:13,675 --> 00:00:15,999
Hittills har det g?tt bra.
Vi ?r partners nu.
38
00:00:16,500 --> 00:00:17,500
Nu ska du bara arrestera honom.
39
00:00:19,500 --> 00:00:20,500
?r du hans partner i brott?
40
00:00:21,354 --> 00:00:24,652
Sonehri t?nk f?rst innan du ?ppnar munnen.
41
00:00:24,990 --> 00:00:29,450
Han m?ste tas p? bar g?rning.
42
00:00:30,562 --> 00:00:32,723
Inte innan, inte efter.
43
00:00:33,899 --> 00:00:37,991
T?nk om han kommer p? oss.
44
00:00:38,737 --> 00:00:39,999
Vad
- Dhoom 2 CD1 (svensk text).txt
1 fisier(e), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:42,000
N?GONSTANS I NAMBIAS ?KEN.
1
00:01:09,837 --> 00:01:12,499
Jag har f?rlorat ?lskling!
2
00:01:13,207 --> 00:01:15,005
Patricia, ge mig pistolen ?r du sn?ll.
3
00:01:16,510 --> 00:01:17,477
Tack ?lskling!
4
00:01:28,156 --> 00:01:29,054
Ni ?r fast...
5
00:01:30,925 --> 00:01:32,120
Du ?r ingen vidare tjuv,
du ?kte fast.
6
00:01:33,894 --> 00:01:35,486
Kan jag ocks? vara tjuv, farmor?
7
00:01:36,096 --> 00:01:39,532
Det ?r klart ?lskling,
men efter t?rtan.
8
00:01:45,908 --> 00:01:47,375
Dra ner gardinerna.
9
00:01:48,877 --> 00:01:50,139
Med all
There are more subtitles available for Dhoom 2
Click here to view them