Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Dark Waters dupa relevanta:
1 fisier(e), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3175}{3275}Vobsubrip By Fynbo|Subripped And Fixed By Pacman
{3275}{3345}Den Mexicanske Golf|Pumpestation Nr. 3
{4302}{4357}Hvad mener du?
{4362}{4450}Jeg synes,|vi skal forlange afspadsering ...
{4455}{4560}Jeg taler om ventilen.|Noget er ramt ind i den.
{4700}{4762}Hvad fanden kan g?re det her?
{5317}{5377}{y:i}Johnson, kan du h?re mig?
{5382}{5497}{y:i}Vi har en smadret ventil|{y:i}p? r?r nummer fem. Luk den ned.
{5502}{5640}-I skulle reparere den.|{y:i}- Jeg er n?dt til at s?tte en ny i.
{5645}{5770}{y:i}Og t?nd for kameraet,|{y:i}n?r vi er herude, for fanden!
{6012}{6070}Nu er den lukket ned.
{6302}{6370}- S? du det?|- Hvad?
{6375}{6
- dark_waters_korsan_dvd_rip.s rt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:02:21,141 --> 00:02:24,542
Meksika Körfezi- 3 numaral1
yak1t ikmal istasyonu
2
00:03:03,283 --> 00:03:05,376
Ne dü_ünüyorsun?
3
00:03:06,619 --> 00:03:10,146
Boyun ememizi istiyor. Tatilde
buna cevap vermemiz gerek.
4
00:03:10,657 --> 00:03:14,058
Vanadan bahsediyorum. Bir _ey vanaya
çarp1p onu parçalam1_.
5
00:03
- Dark.Waters.1994.DVDRIP.DivX -CG.cd2.txt
- Dark.Waters.1994.DVDRIP.DivX -CG.cd1.txt
2 fisier(e), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x352 23.976fps 647.3 MB
{1406}{1459}JeÅli wesz³a pani tylko po to,|by na to popatrzeæ,
{1464}{1509}bêdzie to pani¹ kosztowaæ.
{1561}{1597}Przepraszam.
{1601}{1705}Chcia³am tylko wiedzieæ, czy ta ³ódŸ,|która w³aÅnie odp³ynê³a, by³a na sta³y l¹d.
{1750}{1839}Muszê siê po³¹czyæ ze sta³ym l¹dem.|Pomo¿e pan?
{1941}{2011}Ma pan telefon, radio?
{2132}{2203}Nie s¹dzê, ¿e mia³abym jak¹Šszansê|wys³ania listu?
{2316}{2379}Có¿, niech go pani w³o¿y tu.
{2385}{2439}Nie zabior¹ go dalej ni¿ za miesi¹c,
{2442}{2498}ale zawsze mo¿na mieæ nadziejê.
{2512}{2561}Czy by³a u pana inna d
1 fisier(e), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,963 --> 00:00:11,659
''Ja sam ona koja živi i koja je mrtva..
2
00:00:12,299 --> 00:00:15,056
...i gledaj, življa sam više nego ikad..
3
00:00:15,336 --> 00:00:18,737
...i posedujem kljuè od pakla i smrti.''
4
00:08:12,635 --> 00:08:15,001
20 GODINA KASNIJE
5
00:10:26,966 --> 00:10:28,254
''Draga Elizabet...
6
00:10:28,534 --> 00:10:31,090
... predlažem ti da doðeš ovamo što pre.
7
00:10:31,370 --> 00:10:35,431
Pokušala sam da sredim stvari,
ali mi ne polazi za rukom.
8
00:10:35,842 --> 00:10:37,697
Ovo mesto je neverovatno...
9
00:10:37,977 --> 00:10:42,607
...
1 fisier(e), added on: 2009-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{3275}{3345}MEKSIKONLAHTI|ÃLJYNPUMPPAUSASEMA NUMERO 3
{4302}{4357}Mitä arvelet?
{4362}{4450}Liitto haluaa, että|annamme periksi ylityöasiassa...
{4455}{4560}Tarkoitan venttiiliä.|Siihen on törmännyt jokin.
{4700}{4762}Mikä tämän voisi aiheuttaa?
{5317}{5397}{y:i}- Johnson, kuuletko?|- Mitä?
{5402}{5497}Vitosputken venttiili on rikki.|Sammuta se.
{5502}{5640}- Teidänhän pitäisi korjata se.|- Se pitää vaihtaa kokonaan.
{5665}{5770}{y:i}- Pane se helvetin kamera päälle.|- Okei, sammutan.
{6012}{6070}Sammutettu.
{6305}{6367}- Näitkö?|- Mitä?
{6392}{6447}Meduusat säikkyvät jotain.
{6540}{6587}Ei nyt...
{6825}{6882}Pitääkö laivasto harjoituksia täällä?
{6
1 fisier(e), added on: 2009-07-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,060 --> 00:02:13,813
Den Mexicanske Golf
Pumpestation Nr. 3
2
00:02:52,100 --> 00:02:54,330
Hvad mener du?
3
00:02:54,540 --> 00:02:58,055
Jeg synes,
vi skal forlange afspadsering ...
4
00:02:58,260 --> 00:03:02,492
Jeg taler om ventilen.
Noget er ramt ind i den.
5
00:03:08,020 --> 00:03:10,534
Hvad fanden kan gøre det her?
6
00:03:32,700 --> 00:03:35,168
<i>Johnson, kan du høre mig?</i>
7
00:03:35,380 --> 00:03:39,976
<i>Vi har en smadret ventil</i>
<i>på rør nummer fem. Luk den ned.</i>
8
00:03:40,180 --> 00:03:45,618
-I skulle reparere den.
<i>- Jeg er nødt til at
1 fisier(e), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,000 --> 00:02:13,753
Den Mexicanske Golf
Pumpestation Nr. 3
2
00:02:52,040 --> 00:02:54,270
Hvad mener du?
3
00:02:54,480 --> 00:02:57,995
Jeg synes,
vi skal forlange afspadsering ...
4
00:02:58,200 --> 00:03:02,432
Jeg taler om ventilen.
Noget er ramt ind i den.
5
00:03:07,960 --> 00:03:10,474
Hvad fanden kan gøre det her?
6
00:03:32,640 --> 00:03:35,108
Johnson, kan du høre mig?
7
00:03:35,320 --> 00:03:39,916
Vi har en smadret ventil
på rør nummer fem. Luk den ned.
8
00:03:40,120 --> 00:03:45,558
- l skulle reparere den.
- Jeg er nødt til at sætte en ny i.
9
1 fisier(e), added on: 2009-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:11,060 --> 00:02:13,813
MEKSIKONLAHTI
ÃLJYNPUMPPAUSASEMA NUMERO 3
2
00:02:52,100 --> 00:02:54,330
Mitä arvelet?
3
00:02:54,540 --> 00:02:58,055
Liitto haluaa, että
annamme periksi ylityöasiassa...
4
00:02:58,260 --> 00:03:02,492
Tarkoitan venttiiliä.
Siihen on törmännyt jokin.
5
00:03:08,020 --> 00:03:10,534
Mikä tämän voisi aiheuttaa?
6
00:03:32,700 --> 00:03:35,931
<i>- Johnson, kuuletko?</i>
- Mitä?
7
00:03:36,140 --> 00:03:39,974
Vitosputken venttiili on rikki.
Sammuta se.
8
00:03:40,180 --> 00:03:45,618
- Teidänhän pitäisi korjata se.
- Se pitää vaihtaa kokonaan.
9
00:03:46,660 --> 00:03:50,858
<i>- Pane se helvetin
1 fisier(e), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3175}{3275}Vobsubrip By Fynbo|Subripped And Fixed By Pacman
{3275}{3345}Den Mexicanske Golf|Pumpestation Nr. 3
{4302}{4357}Hvad mener du?
{4362}{4450}Jeg synes,|vi skal forlange afspadsering ...
{4455}{4560}Jeg taler om ventilen.|Noget er ramt ind i den.
{4700}{4762}Hvad fanden kan g?re det her?
{5317}{5377}{y:i}Johnson, kan du h?re mig?
{5382}{5497}{y:i}Vi har en smadret ventil|{y:i}p? r?r nummer fem. Luk den ned.
{5502}{5640}-I skulle reparere den.|{y:i}- Jeg er n?dt til at s?tte en ny i.
{5645}{5770}{y:i}Og t?nd for kameraet,|{y:i}n?r vi er herude, for fanden!
{6012}{6070}Nu er den lukket ned.
{6302}{6370}- S? du det?|- Hvad?
{6375}{6
1 fisier(e), added on: 2009-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{3275}{3345}Mexicogolfen|Pumpestasjon nr. 3
{4302}{4357}Hva syns du?
{4362}{4450}Jeg syns|at vi skal forlange avspasering.
{4455}{4560}Jeg snakker om ventilen.|Noe har kollidert med den.
{4700}{4762}Hva i huleste kan få til dette?
{5317}{5377}{y:i}Johnson, kan du høre meg?
{5382}{5497}{y:i}Vi har en knust ventil|{y:i}på rør nummer fem. Steng den.
{5502}{5640}- Dere skal reparere den.|{y:i}- Jeg er nødt til å skifte den ut.
{5645}{5770}{y:i}Og slå på kameraet|{y:i}når vi er her, for helvete!
{6012}{6070}NÃ¥ er den stengt av.
{6302}{6370}- SÃ¥ du det?|- Hva?
{6375}{6440}Vannmanetene er skremt.
{6540}{6585}Gi dere...
{6825}{6967}- Har marinen øvelse her ute?|{y:i}- Nei, h
1 fisier(e), added on: 2009-07-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,060 --> 00:02:13,813
Mexicogolfen
Pumpestasjon nr. 3
2
00:02:52,100 --> 00:02:54,330
Hva syns du?
3
00:02:54,540 --> 00:02:58,055
Jeg syns
at vi skal forlange avspasering.
4
00:02:58,260 --> 00:03:02,492
Jeg snakker om ventilen.
Noe har kollidert med den.
5
00:03:08,020 --> 00:03:10,534
Hva i huleste kan få til dette?
6
00:03:32,700 --> 00:03:35,168
<i>Johnson, kan du høre meg?</i>
7
00:03:35,380 --> 00:03:39,976
<i>Vi har en knust ventil</i>
<i>på rør nummer fem. Steng den.</i>
8
00:03:40,180 --> 00:03:45,618
- Dere skal reparere den.
<i>- Jeg er nødt til å skifte
1 fisier(e), added on: 2009-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:11,060 --> 00:02:13,813
Mexikanska golfen
Pumpstation nummer 3
2
00:02:52,100 --> 00:02:54,330
<i>Vad tycker du?</i>
3
00:02:54,540 --> 00:02:58,055
<i>Vi borde få ta ut det i semester.</i>
4
00:02:58,260 --> 00:03:02,492
<i>Jag pratar om ventilen.</i>
<i>Den har fått en smäll.</i>
5
00:03:08,020 --> 00:03:10,534
<i>Vad fan kan ha orsakat det?</i>
6
00:03:32,700 --> 00:03:35,168
<i>Johnson, hör du mig?</i>
7
00:03:35,380 --> 00:03:39,976
<i>En ventil är trasig på femman.</i>
<i>Stäng av den.</i>
8
00:03:40,180 --> 00:03:45,618
-Ni skulle reparera den.
<i>-Jag måste sätta dit en helt ny.</i>
9
00:03:45,820 --> 00:03:50,848
<i>Och
1 fisier(e), added on: 2009-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{3275}{3345}Den Mexicanske Golf|Pumpestation Nr. 3
{4302}{4357}Hvad mener du?
{4362}{4450}Jeg synes,|vi skal forlange afspadsering ...
{4455}{4560}Jeg taler om ventilen.|Noget er ramt ind i den.
{4700}{4762}Hvad fanden kan gøre det her?
{5317}{5377}{y:i}Johnson, kan du høre mig?
{5382}{5497}{y:i}Vi har en smadret ventil|{y:i}på rør nummer fem. Luk den ned.
{5502}{5640}-I skulle reparere den.|{y:i}- Jeg er nødt til at sætte en ny i.
{5645}{5770}{y:i}Og tænd for kameraet,|{y:i}når vi er herude, for fanden!
{6012}{6070}Nu er den lukket ned.
{6302}{6370}- SÃ¥ du det?|- Hvad?
{6375}{6440}Vandmændene er skræmte.
{6540}{6585}Hold nu op ...
{6825}{6967}- Holder flåden manøvr
- Dark.Waters.1944.DivX.DVDrip .Proyecto.Noirestyle.com.spa.srt
1 fisier(e), added on: 2010-03-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,353 --> 00:00:23,565
AGUAS TURBIAS
2
00:01:22,707 --> 00:01:26,628
LOS SUPERVIVIENTES DEL VALDERA
LLEGAN A NUEVA ORLEANS
3
00:01:27,796 --> 00:01:31,216
PHILIP CALVIN, CONOCIDO
PETROLERO DE BATAVIA,
4
00:01:31,299 --> 00:01:34,052
...Y SU ESPOSA,
FALLECEN EN LA TRAGEDIA
5
00:01:34,135 --> 00:01:37,055
LESLIE CALVIN, SU HIJA,
ENTRE LOS RESCATADOS
6
00:01:41,226 --> 00:01:44,312
¿Han estado alguna vez en un funeral en
el que el oficiante olvidara el sermón?
7
00:01:44,687 --> 00:01:45,897
¿Han estado?
8
00:01:46,439 --> 00:01:48,441
¿Y que la persona que estuviera
a su
- Dark.Waters.2004.STV.DVDRip. XviD-LiNE.txt
1 fisier(e), added on: 2010-03-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:03:04:co myslisz?
00:03:08:powinnismy wrocic na wakacje
00:03:10:mowie o scianach
00:03:12:cos uderzylo i sufit pek³
00:03:20:kto to mogl zrobic?
00:03:45:Johnson...
00:03:46:slyszysz mnie?
00:03:48:co?
00:03:49:mamy rozwalony zawor na lini 5
00:03:52:zamknij go
00:03:54:powinniscie to naprawic
00:03:56:trzeba wymienic cala sciane
00:04:00:i wylacz ta pieprzona kamere
00:04:02:dobra...zamykam
00:04:15:zawor zamkniety
00:04:27:widziales to?
00:04:28:co?
00:04:31:meduzy
00:04:36:no nie...
00:04:49:Hey Hank?
00:04:50:czy masz jakies informacje
00:04:51:ze w poblizu jest okret marynarki?
00:04:53:nie,
1 fisier(e), added on: 2010-03-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,597 --> 00:00:11,129
<i>Je suis celle qui vit et mourut.</i>
2
00:00:11,857 --> 00:00:14,392
<i>Voyez, je vivrai à jamais</i>
3
00:00:14,807 --> 00:00:17,493
<i>et possède les clés
de l'enfer et de la mort.</i>
4
00:10:26,433 --> 00:10:27,670
<i>Chère Elizabeth,</i>
5
00:10:28,007 --> 00:10:30,755
<i>je pense que tu devrais venir
au plus vite.</i>
6
00:10:30,875 --> 00:10:34,641
<i>J'ai essayé de régler cette affaire,
mais je n'arrive à rien.</i>
7
00:10:35,261 --> 00:10:37,114
<i>Cet endroit n'est pas croyable.</i>
8
00:10:37,395 --> 00:10:39,483
<i>Il n'y a pas d'Ã
1 fisier(e), added on: 2010-03-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,597 --> 00:00:11,129
<i>Je suis celle qui vit et mourut.</i>
2
00:00:11,857 --> 00:00:14,392
<i>Voyez, je vivrai à jamais</i>
3
00:00:14,807 --> 00:00:17,493
<i>et possède les clés
de l'enfer et de la mort.</i>
4
00:10:26,433 --> 00:10:27,670
<i>Chère Elizabeth,</i>
5
00:10:28,007 --> 00:10:30,755
<i>je pense que tu devrais venir
au plus vite.</i>
6
00:10:30,875 --> 00:10:34,641
<i>J'ai essayé de régler cette affaire,
mais je n'arrive à rien.</i>
7
00:10:35,261 --> 00:10:37,114
<i>Cet endroit n'est pas croyable.</i>
8
00:10:37,395 --> 00:10:39,483
<i>Il n'y a pas d'Ã
1 fisier(e), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,597 --> 00:00:11,129
<i>Je suis celle qui vit et mourut.</i>
2
00:00:11,857 --> 00:00:14,392
<i>Voyez, je vivrai à jamais</i>
3
00:00:14,807 --> 00:00:17,493
<i>et possède les clés
de l'enfer et de la mort.</i>
4
00:10:26,433 --> 00:10:27,670
<i>Chère Elizabeth,</i>
5
00:10:28,007 --> 00:10:30,755
<i>je pense que tu devrais venir
au plus vite.</i>
6
00:10:30,875 --> 00:10:34,641
<i>J'ai essayé de régler cette affaire,
mais je n'arrive à rien.</i>
7
00:10:35,261 --> 00:10:37,114
<i>Cet endroit n'est pas croyable.</i>
8
00:10:37,395 --> 00:10:39,483
<i>Il n'y a pas d'Ã
1 fisier(e), added on: 2009-07-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3275}{3345}Mexikanska golfen|Pumpstation nummer 3
{4302}{4357}{y:i}Vad tycker du?
{4362}{4450}{y:i}Vi borde få ta ut det i semester.
{4455}{4560}{y:i}Jag pratar om ventilen.|{y:i}Den har fått en smäll.
{4700}{4762}{y:i}Vad fan kan ha orsakat det?
{5317}{5377}{y:i}Johnson, hör du mig?
{5382}{5497}{y:i}En ventil är trasig på femman.|{y:i}Stäng av den.
{5502}{5640}-Ni skulle reparera den.|{y:i}-Jag måste sätta dit en helt ny.
{5645}{5770}{y:i}Och sätt på kamerajäveln|{y:i}medan vi är här nere!
{6012}{6070}Nu är den stängd.
{6302}{6370}{y:i}SÃ¥g du det?
{6375}{6440}{y:i}Maneterna blev skrämda.
{6540}{6585}Lägg av...
{6825}
1 fisier(e), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,060 --> 00:02:13,813
Mexikanska golfen
Pumpstation nummer 3
2
00:02:52,100 --> 00:02:54,330
<i>Vad tycker du?</i>
3
00:02:54,540 --> 00:02:58,055
<i>Vi borde få ta ut det i semester.</i>
4
00:02:58,260 --> 00:03:02,492
<i>Jag pratar om ventilen.</i>
<i>Den har fått en smäll.</i>
5
00:03:08,020 --> 00:03:10,534
<i>Vad fan kan ha orsakat det?</i>
6
00:03:32,700 --> 00:03:35,168
<i>Johnson, hör du mig?</i>
7
00:03:35,380 --> 00:03:39,976
<i>En ventil är trasig på femman.</i>
<i>Stäng av den.</i>
8
00:03:40,180 --> 00:03:45,618
-Ni skulle reparera den.
<i>-Jag mÃ¥ste sÃ
There are more subtitles available for Dark Waters
Click here to view them