Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Cinderella A682E4;">Story, A dupa relevanta:
- Ever After - A Cinderella Story (1998) -----.txt
1 fisier(e), added on: 2007-12-18
Relevance
5 x
36 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:(Editted & Synchronized by Cihad)
00:00:08:(Editted & Synchronized by Cihad)
00:00:11:(Editted & Synchronized by Cihad)
00:00:14:(Editted & Synchronized by Cihad)
00:00:17:(Editted & Synchronized by Cihad)
00:00:20:(Editted & Synchronized by Cihad)
00:00:23:(Editted & Synchronized by Cihad)
00:00:26:(Editted & Synchronized by Cihad)
00:00:29:(Editted & Synchronized by Cihad)
00:01:13:<i>(man)</i> The Brothers Grimm, Your Majesty.
00:01:16:<i>(woman)</i> Good day, gentlemen.
00:01:18:Thank you so much for coming.
00:01:26:I suppose you're wondering why anyone|my age would request an audience...
00:01:31:...with the authors of children's stories.
00:01:34:Your letter was
- Ever After - A Cinderella Story - Eng - 25fps - 1998.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
8 x
31 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,692 --> 00:01:12,001
<i>(man)</i> The Brothers Grimm, Your Majesty.
2
00:01:12,092 --> 00:01:14,083
<i>(woman)</i> Good day, gentlemen.
3
00:01:14,172 --> 00:01:16,163
Thank you so much for coming.
4
00:01:22,212 --> 00:01:27,161
I suppose you're wondering why anyone
my age would request an audience...
5
00:01:27,252 --> 00:01:30,130
...with the authors of children's stories.
6
00:01:30,212 --> 00:01:33,204
Your letter was most intriguing, madam.
7
00:01:33,292 --> 00:01:37,763
I find your collection of folk tales
quite brilliant actually.
8
00:01:37,852 --> 00:01:39,763
Tha
- 6535-A Cinderella Story.srt
1 fisier(e), added on: 2008-05-06
Relevance
2 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,154 --> 00:00:46,386
??? ???? ?? ???? ?????, ?'??? ??????? ????????,
????? ??? ?????? ????? ???????...
2
00:00:46,558 --> 00:00:48,685
...??? ? ????? ??????? ???.
3
00:00:53,265 --> 00:00:54,664
????? ??????.
4
00:00:54,833 --> 00:01:00,100
????. ??? ???? ???? ???? ?????
??? ??? ???? ??????? ??? ??????? ????????.
5
00:01:00,272 --> 00:01:02,968
???? ? ??????? ??? ??? ????????.
??????? ???????...
6
00:01:03,141 --> 00:01:05,609
...????? ?? ?? ???? ?? ???????
??????? ??? ?? ?????.
7
00:01:05,777 --> 00:01:09,178
???? ??? ????, ????????????,
? ??????? ???? ?? ???????? ???.
8
- Cinderella Story A ( English Subtitles )
1 fisier(e), added on: 2008-04-04
Relevance
2 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:42,025 --> 00:00:46,257
once upon a time, in a faraway kingdom,
lived a beautiful little girl...
2
00:00:46,429 --> 00:00:48,556
...and her widowed father.
3
00:00:53,136 --> 00:00:54,535
it's beautifui.
4
00:00:54,704 --> 00:00:59,971
okay. it wasn't that long ago.
And it wasn't really a faraway kingdom.
5
00:01:00,143 --> 00:01:02,839
it was the San Fernando Valley.
it looked faraway...
6
00:01:03,012 --> 00:01:05,480
...because you barely see it
through the smog.
7
00:01:05,648 --> 00:01:09,049
But to me, growing up,
the Valley was my kingdom.
8
00:01:15,391 --> 00:01:
- Cinderella Story A ( Arabic Subtitle )
1 fisier(e), added on: 2008-04-02
Relevance
2 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1023}{1124}Ãà ÃÃÃã ÃáÃãÃä æÃà ããáÃà ÃÃÃÃà ÃÃÃð|ÃÃÃà ÃÃÃà ÃãÃáÃ
{1128}{1179}æÃÃæåà ÃáÃÃãá
{1289}{1323}Ãäåà ÃãÃáÃ
{1327}{1453}ÃÃäÃð áã ÃÃä Ãáà ãäà Ããä ÃÃÃÃ|æáã ÃÃä ÃÃÃÃà ããáÃà ÃÃÃÃà ÃÃÃð
{1457}{1522}áÃà ÃÃäà ãÃÃäà Ãà äÃæ ÃÃáà æáãÃÃà áÃ|ÃÃÃÃÃà Ãä ÃÃÃæ ÃÃÃÃÃ
{1526}{1585}áÃäà áà ÃÃÃÃÃà Ãä ãä ÃáÃá ÃáÃÃÃÃ|ÃáÃà ÃÃÃÃÃ¥Ã
{1589}{1671}æáÃä ÃÃáäÃÃà áà ÃÃä ÃáæÃÃà ããáÃÃÃ
{1823}{1926}Ãäà ÃÃÃá ÃÃÃÃà áæÃáÃà æåæ ÃÃä Ã
- A Cinderella Story - Eng - 23,976fps - 2004 - (733.732.864) - (DVP).srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,025 --> 00:00:46,257
<i>Once upon a time, in a faraway kingdom,
lived a beautiful little girl...</i>
2
00:00:46,429 --> 00:00:48,556
<i>...and her widowed father.</i>
3
00:00:53,136 --> 00:00:54,535
It's beautiful.
4
00:00:54,704 --> 00:00:59,971
<i>Okay. It wasn't that long ago.
And it wasn't really a faraway kingdom.</i>
5
00:01:00,143 --> 00:01:02,839
<i>It was the San Fernando Valley.
It looked faraway...</i>
6
00:01:03,012 --> 00:01:05,480
<i>...because you barely see it
through the smog.</i>
7
00:01:05,648 --> 00:01:09,049
<i>But to me, growing up,
the Valley was my king
- A.Cinderella.Story.DVDRip .XViD-DvP.srt
1 fisier(e), added on: 2007-12-18
Relevance
5 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,508 --> 00:00:41,924
A NOVA CINDERELA
2
00:00:42,225 --> 00:00:46,457
<i>Era uma vez, em um reino distante,
uma linda garotinha...</i>
3
00:00:46,529 --> 00:00:48,556
<i>...e seu pai vi?vo.</i>
4
00:00:53,136 --> 00:00:54,535
? linda.
5
00:00:54,904 --> 00:00:59,271
<i>Tudo bem, n?o foi a tanto tempo.
E n?o era mesmo um reino distante.</i>
6
00:01:00,321 --> 00:01:03,039
<i>Era o Vale de S?o Fernando.
E s? parecia distante...</i>
7
00:01:03,112 --> 00:01:05,480
<i>...porque voc? quase
n?o o via com tanta polui??o.</i>
8
00:01:05,648 --> 00:01:09,049
<i>Mas pra mim, quando
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,025 --> 00:00:46,257
<i>Once upon a time, in a faraway kingdom,
lived a beautiful little girl...</i>
2
00:00:46,429 --> 00:00:48,556
<i>...and her widowed father.</i>
3
00:00:53,136 --> 00:00:54,535
It's beautiful.
4
00:00:54,704 --> 00:00:59,971
<i>Okay. It wasn't that long ago.
And it wasn't really a faraway kingdom.</i>
5
00:01:00,143 --> 00:01:02,839
<i>It was the San Fernando Valley.
It looked faraway...</i>
6
00:01:03,012 --> 00:01:05,480
<i>...because you barely see it
through the smog.</i>
7
00:01:05,648 --> 00:01:09,049
<i>But to me, growing up,
the Valley was my king
- Cinderella Story A ( English Subtitles )
- readme.txt
2 fisier(e), added on: 2008-03-28
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- A.Cinderella.Story.DVDRiP .2004.XviD-DvP.bvp-BG.srt
- A.Cinderella.Story.DVDRiP .2004.XviD-DvP.bvp-BG.sub
2 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{664}{785}<<<bvp>>>|ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ:
{785}{838}{Y:i}Ãèëúðè Ãúô
{860}{912}ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ:
{915}{1004}{C:$FF8080}{Y:b}ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ|
{1011}{1112}{Y:i}Ãèâåëè åäÃî âðåìå, â äà ëå÷Ãî öà ðñòâî,|êðà ñèâî ìîìè÷åÃöå...
{1119}{1170}{Y:i}... è ÃåéÃèÿ îâäîâÿë áà ùà .
{1275}{1308}Ãðà ñèâî Ã¥.
{1311}{1437}{Y:i}Ãîáðå äå. ÃÃ¥ Ã¥ òîëêîâà îòäà âÃà ,|à è öà ðñòâî ÃÃ¥ Ã¥ òà êà äà ëå÷Ãî.
{1441}{1505}{Y:i}ÃñúùÃîñò òîâà áå äîëèÃà òà Ãà Ãà à ÃåðÃà Ãäî.|à òÿ èçãëåæäà Ã
- A.Cinderella.Story.2004.N L.PROPER.DVDR-BHP.srt
1 fisier(e), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,109 --> 00:00:46,346
Lang geleden leefde in een afgelegen
koninkrijk een mooi, klein meisje...
2
00:00:46,347 --> 00:00:48,315
en haar vader, een weduwnaar.
3
00:00:53,220 --> 00:00:54,787
Het is prachtig.
4
00:00:54,788 --> 00:01:00,227
Het was niet zo lang geleden.
En het was niet echt een afgelegen koninkrijk.
5
00:01:00,228 --> 00:01:03,095
Het was de San Fernando vallei.
Het leek ver weg...
6
00:01:03,096 --> 00:01:05,732
omdat je het nauwelijks kon
zien door de luchtvervuiling.
7
00:01:05,733 --> 00:01:09,136
Maar voor mij was de vallei mijn koninkrijk.
8
00:01:15,475
- Cinderella Story A ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 fisier(e), added on: 2008-04-04
Relevance
8 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{930}{1000}{C:{preview}00FF}{Y:b}** A CINDERRELLA STORY **|made by sabian|sabian@go.ro
{1011}{1112}A fost odatã ca niciodatã, un regat|îndepãrtat unde trãia o fetiþã frumoasã...
{1116}{1167}...ºi vãduvul sãu tatã.
{1277}{1311}E frumos.
{1315}{1441}Bine. N-a fost chiar aºa de demult.|ªi nu era un regat adevãrat.
{1445}{1510}Era San Fernando Valley.|Pãrea îndepãrtat...
{1514}{1573}...pentru cã abia îl zareai prin smog.
{1577}{1659}Dar pentru mine, Valley era regatul meu.
{1811}{1914}Eram cea mai bunã prietenã|a tatãlui meu. ªi el al meu.
{1935}{2029}Fiind crescutã de un bãrbat, nu|mã interesa machiajul º
- 25.000 Cinderella Story hr.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-19
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,543 --> 00:00:46,421
Nekada davno, u dalekom kraljevstvu,
živjela je prelijepa djevojèica.
2
00:00:46,505 --> 00:00:48,382
i njen otac udovac.
3
00:00:55,138 --> 00:00:58,600
Nije bilo baš tako davno, i nije bilo
u dalekom kraljevstvu.
4
00:01:00,018 --> 00:01:01,478
Bilo je u St. Fernando dolini,
5
00:01:02,020 --> 00:01:05,357
a izgledalo je daleko,
jer se jedva vidjelo kroz smog.
6
00:01:05,941 --> 00:01:08,861
Ali za mene,
dolina je bila moje kraljevstvo.
7
00:01:15,701 --> 00:01:18,620
Bila sam najbolji prijatelj svog oca,
i on moj.
8
00:01:20,831 --> 00:01:24,376
- A Cinderella Story -ESP- Www.Asia-Team.Net.srt
1 fisier(e), added on: 2007-12-18
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,150 --> 00:00:41,881
LA NUEVA CENICIENTA
2
00:00:42,154 --> 00:00:46,386
<i>Hab?a una vez, en un reino lejano,
una ni?a hermosa...</i>
3
00:00:46,658 --> 00:00:48,785
<i>...y su pap? viudo.</i>
4
00:00:53,165 --> 00:00:54,564
Qu? hermoso.
5
00:00:54,666 --> 00:00:59,933
<i>Bueno, no fue hace mucho.
Y no fue en un reino lejano.</i>
6
00:01:00,088 --> 00:01:02,784
<i>Fue en el Valle de San Fernando.
S?lo se ve?a lejos...</i>
7
00:01:03,091 --> 00:01:05,559
<i>...porque apenas se distingu?a
con la contaminaci?n.</i>
8
00:01:05,594 --> 00:01:08,995
<i>Pero cuando yo crec?
el
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,613 --> 00:00:40,208
ANA BAÃLIK
2
00:00:40,493 --> 00:00:44,532
Bir zamanlar, uzak bir krallýkta,
küçük sevimli bir kýz yaþarmýþ
3
00:00:44,693 --> 00:00:46,729
ve onun dul babasý.
4
00:00:51,133 --> 00:00:52,486
Ãok güzel.
5
00:00:52,653 --> 00:00:57,681
Tamam. O kadar uzun zaman önce deðil.
Aslýnda çok da uzak bir krallýk deðildi.
6
00:00:57,853 --> 00:01:00,447
San Fernando Vadisi.
Uzak görünüyordu
7
00:01:00,613 --> 00:01:02,968
çünkü zar zor görülebiliyordu
sisin arasýndan.
8
00:01:03,133 --> 00:01:06,409
Ama orada büyüdüðüm için,
vad
- A+Cinderella+Story(65741) .srt
1 fisier(e), added on: 2008-01-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,038 --> 00:00:41,917
POH?DKA O POPELCE
2
00:00:42,167 --> 00:00:46,380
Kdysi d?vno, ve vzd?len?m kr?lovstv?,
?ilo kr?sn? mal? d?v??tko...
3
00:00:46,672 --> 00:00:48,799
... a jej? ovdov?l? otec.
4
00:00:53,178 --> 00:00:54,555
Je to p?ekr?sn?.
5
00:00:54,680 --> 00:00:59,935
Dob?e, mo?n?, ?e to nebylo tak d?vno.
A v ??dn?m vzd?len?m kr?lovstv?.
6
00:01:00,102 --> 00:01:02,771
Bylo to ?dol? San Fernando.
A vypadalo odlehl?...
7
00:01:03,105 --> 00:01:05,566
... proto?e bylo sotva vid?t kv?li
vzn??ej?c?mu se smogu
8
00:01:05,607 --> 00:01:08,986
Ale pro m?, vyr?staj?c? d?v?
- Ever After - A Cinderella Story - Est - 25fps - 1998 - (501.667.840).sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1827}{1887}Vennad Grimmid, Teie Majesteet.
{1890}{1940}Tere päevast, härrased.
{1942}{1992}Tänan, et tulite.
{2155}{2277}Kindlasti te imestate, miks mõni minuealine...
{2285}{2357}...soovib kohtuda lastejuttude autoritega.
{2362}{2437}Teie kiri oli väga intrigeeriv, proua.
{2442}{2555}Ma leian, et teie|muinasjuttudekogu on suurepärane.
{2562}{2610}Tänan.
{2612}{2675}Aga ma pean mainima, et ma olin väga häiritud...
{2682}{2782}...kui ma lugesin teie versiooni " Tuhkatriinust ".
{2817}{2892}On neid, kes vannuvad, et|Perraulti jutustus...
{2897}{2980}... oma haldjast võõrasemaga|ja võlukõrvitsaga...
{2985}{3027}...oleks tõele
- Cinderella Story A ( Dutch - Hollands )
1 fisier(e), added on: 2008-04-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:42,350 --> 00:00:46,680
Lang geleden leefde in een afgelegen
koninkrijk een mooi, klein meisje...
2
00:00:46,860 --> 00:00:48,550
en haar vader, een weduwnaar.
3
00:00:53,360 --> 00:00:54,960
Het is prachtig.
4
00:00:55,130 --> 00:00:59,900
Het was niet zo lang geleden.
En het was niet echt een afgelegen koninkrijk.
5
00:01:00,570 --> 00:01:03,230
Het was de San Fernando vallei.
Het leek ver weg...
6
00:01:03,440 --> 00:01:05,910
omdat je het nauwelijks kunt
zien door de luchtvervuiling.
7
00:01:06,070 --> 00:01:09,280
Maar voor mij was de vallei mijn koninkrijk.
8
00:01:1
- A.Cinderella.Story.MicroD VD.sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{780}{857}{Y:i}Ãèëà ðè Ãúô
{915}{1006}ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1008}{1109}{Y:i}Ãìà ëî åäÃî âðåìå â åäÃî äà ëå÷Ãî êðà ëñòâî|{Y:i}ìà ëêî ìîìè÷å, êîåòî...
{1113}{1164}{Y:i}...æèâååëî ñ îâäîâåëèÿ ñè áà ùà .
{1274}{1308}Ãðåêðà ñÃî Ã¥.
{1312}{1438}{Y:i}Ãîáðå, äå. ÃÃ¥ áåøå òîëêîâà îòäà âÃà .|{Y:i}à ÃÃ¥ áåøå â äà ëå÷Ãî êðà ëñòâî.
{1442}{1507}{Y:i}Ãåøå äîëèÃà òà Ãà à ÃåðÃà Ãäî.|{Y:i}Ãà ìî èçãëåæäà øå äà ëå÷...
{1511}{1570}{Y:i}...çà ùîòî åäâà ñå âèæäà øå|{Y:i
- A.Cinderella.Story.DVDR-< font style="background-color: #82E4A6;">AURAsabian.sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{930}{1000}{C:{preview}00FF}{Y:b}** A CINDERRELLA STORY **|made by sabian|sabian@go.ro
{1011}{1112}A fost odatã ca niciodatã, un regat|îndepãrtat unde trãia o fetiþã frumoasã...
{1116}{1167}...ºi vãduvul sãu tatã.
{1277}{1311}E frumos.
{1315}{1441}Bine. N-a fost chiar aºa de demult.|ªi nu era un regat adevãrat.
{1445}{1510}Era San Fernando Valley.|Pãrea îndepãrtat...
{1514}{1573}...pentru cã abia îl zareai prin smog.
{1577}{1659}Dar pentru mine, Valley era regatul meu.
{1811}{1914}Eram cea mai bunã prietenã|a tatãlui meu. ªi el al meu.
{1935}{2029}Fiind crescutã de un bãrbat, nu|mã interesa machiajul ºi mo
There are more subtitles available for Cinderella Story, A
Click here to view them