Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Across The Universe dupa relevanta:
- Across.The.Universe.2007.Eng.DVDSC R.DivX-LTT.srt
1 fisier(e), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,500 --> 00:00:58,100
?Hay alguien que escuche mi historia...?
2
00:00:59,100 --> 00:01:02,800
...acerca de una chica
que llego para quedarse
3
00:01:04,800 --> 00:01:10,700
Es el tipo de chica que quieres
tanto y te hace lamentarlo
4
00:01:11,800 --> 00:01:16,700
Hasta que no puedas
recordar un simple dia
5
00:01:18,000 --> 00:01:22,900
Una chica...
6
00:01:25,600 --> 00:01:29,000
...chica...
7
00:02:20,500 --> 00:02:26,400
A TRAVES DEL UNIVERSO
8
00:02:30,400 --> 00:02:31,700
Se siente tan bien ahora
9
00:02:31,800 --> 00:02:34,200
Sostenme firme
10
00:02:35,800 -
- across.the.universe.dvdrip.xvid-im bt-cd2.srt
- across.the.universe.dvdrip.xvid-im bt-cd1.srt
2 fisier(e), added on: 2008-03-08
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,058 --> 00:00:01,525
Isso foi perfeito.
2
00:00:01,760 --> 00:00:04,627
Minha ?ltima farra antes do ex?rcito
e acabamos no meio...
3
00:00:04,830 --> 00:00:07,799
-Onde a gente est??
-N?o importa.
4
00:00:08,000 --> 00:00:12,334
"Eu sou eu, como voc? ? ele e
voc? ? eu, e estamos todos juntos."
5
00:00:12,537 --> 00:00:14,027
? isso a?, tem raz?o.
6
00:00:14,272 --> 00:00:19,608
E se ningu?m ? todo mundo, ent?o,
algu?m pode ser qualquer um?
7
00:00:20,979 --> 00:00:23,539
Escute. Est? ouvindo essa m?sica?
8
00:00:30,789 --> 00:00:33,690
-Aonde vamos?
-Vamos viajar!
9
0
- AU1-Across-The-Universe-2007-DVDRip-XV iD-AC3-CD1-JUPiT.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-22
Relevance
4 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,456 --> 00:01:03,723
Is there anybody
Going to listen to my story
2
00:01:04,261 --> 00:01:08,890
All about the girl who came to stay
3
00:01:10,200 --> 00:01:14,295
She's the kind of girl
You want so much
4
00:01:14,504 --> 00:01:17,336
It makes you sorry
5
00:01:17,706 --> 00:01:22,904
Still you don't regret a single day
6
00:02:41,371 --> 00:02:43,736
Hold me tight
7
00:02:45,341 --> 00:02:48,002
Tell me I'm the only one
8
00:02:48,210 --> 00:02:50,610
And then I might
9
00:02:52,413 --> 00:02:54,972
Never be the lonely one
10
00:02:55,181 --> 00:02:57,615
So ho
- Across.the.Universe[2007]DvDrip[En g]-FXG.txt
1 fisier(e), added on: 2008-03-28
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{360}{468}Do g??bi ponadczasowego pi?kna|orygina?u Przek?ad ten mo?e tylko...
{480}{552}Pr?bowa? si? zbli?y?...
{671}{743}T?umaczenie: @-@ Mo
{863}{935}Muzyka i s?owa: THE BEATLES
{1367}{1439}Czy jest kto? kto wys?ucha mej historii
{1534}{1606}O dziewczynie, kt?ra przysz?a by zosta?
{1678}{1750}Tej dziewczynie, kt?rej pragnie si?
{1774}{1846}Tak bardzo ?e a? boli...
{1846}{1918}Nadal nie ?a?ujesz nawet dnia...
{1966}{2038}Ooo...Dziewczyno
{2158}{2230}Dziewczyno...
{2494}{2568}Gdy zjad? na sam d??|Wr?c? na szczyt zje?d?alni
{2589}{2669}Gdzie zatrzymam si? i|rzuc? w kolejn? przeja?d?k?
{2685}{2760}Do czasu gdy zjad? w d??|gdzie zobacz? Ci?
- Across The Universe.es.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-14
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,756 --> 00:01:03,025
<i>? Hay alguien que vaya</i>
<i>A escuchar mi historia?</i>
2
00:01:03,563 --> 00:01:08,193
<i>Se trata de una chica</i>
<i>Que llegó para quedarse</i>
3
00:01:09,502 --> 00:01:13,598
<i>Es de las chicas que</i>
<i>Deseas tanto</i>
4
00:01:13,807 --> 00:01:16,640
<i>Que lo lamentas</i>
5
00:01:17,010 --> 00:01:22,209
<i>Aun asÃ, no te arrepientes</i>
<i>De un solo dÃa</i>
6
00:02:30,183 --> 00:02:36,144
A TRAVÃS DEL UNIVERSO
7
00:02:40,693 --> 00:02:43,025
<i>Abrázame fuerte</i>
8
00:02:44,664 --> 00:02:47,326
<i>Dime que soy la única</i>
9
- Across.The.Universe.2007.LiMiTED.D VDSCR.XviD-COCAIN-cd1.ssa
- Across.The.Universe.2007.LiMiTED.D VDSCR.XviD-COCAIN-cd2.ssa
2 fisier(e), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.84,0:00:02.83,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Escuchen... ?oyen la musica?
Dialogue: Marked=0,0:00:25.32,0:00:26.07,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Es enorme
Dialogue: Marked=0,0:00:52.77,
1 fisier(e), added on: 2009-10-12
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,756 --> 00:01:03,059
<i>Quelqu'un va-t-il écouter</i>
<i>mon histoire ?</i>
2
00:01:03,563 --> 00:01:08,364
<i>Ã propos de la fille venue pour rester</i>
3
00:01:09,469 --> 00:01:16,398
<i>Le genre de fille qu'on désire tellement</i>
<i>qu'on s'en trouve désolé</i>
4
00:01:16,976 --> 00:01:22,312
<i>Sans jamais pourtant</i>
<i>un seul jour le regretter</i>
5
00:02:40,693 --> 00:02:43,184
<i>Serre-moi fort</i>
6
00:02:44,631 --> 00:02:47,031
<i>Dis-moi que je suis la seule</i>
7
00:02:47,300 --> 00:02:50,292
<i>Je pourrais peut-être alors</i>
8
00:02:51,638 --> 00:02:54
- Across.The.Universe.2007.English.D VDRip.DivX-LTT.txt
- across.the.universe.(3434016).nfo
1 fisier(e), added on: 2010-07-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1367}{1439}Czy jest ktoŠkto wys³ucha mej historii
{1534}{1606}O dziewczynie, która przysz³a by zostaæ
{1678}{1750}Tej dziewczynie, której pragnie siê
{1774}{1846}Tak bardzo ¿e a¿ boli...
{1846}{1918}Nadal nie ¿a³ujesz nawet dnia...
{1966}{2038}Ooo...Dziewczyno
{2158}{2230}Dziewczyno...
{2494}{2568}Gdy zjadê na sam dó³|Wrócê na szczyt zje¿d¿alni
{2589}{2669}Gdzie zatrzymam siê i|rzucê w kolejn¹ przeja¿d¿kê
{2685}{2760}Do czasu gdy zjadê w dó³|gdzie zobaczê Ciê znów
{2781}{2829}Yeah, yeah, yeah
{2829}{2942}Uwa¿aj... Helter Skelter,|(Spi
- Across.the.Universe.2007.LiMiTED.D VDSCR.DVDR-BLOW.srt
1 fisier(e), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,563 --> 00:00:58,575
Is there anybody
Going to listen to my story
2
00:00:59,091 --> 00:01:03,531
All about the girl who came to stay
3
00:01:04,787 --> 00:01:08,715
She's the kind of girl
You want so much
4
00:01:08,915 --> 00:01:11,632
It makes you sorry
5
00:01:11,987 --> 00:01:16,973
Still you don't regret a single day
6
00:02:32,242 --> 00:02:34,511
Hold me tight
7
00:02:36,050 --> 00:02:38,603
Tell me I'm the only one
8
00:02:38,802 --> 00:02:41,104
And then I might
9
00:02:42,834 --> 00:02:45,289
Never be the lonely one
10
00:02:45,490 --> 00:02:47,824
So ho
- Across The Universe.en.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,700 --> 00:01:03,000
<i>Is there anybody</i>
<i>Going to listen to my story</i>
2
00:01:03,500 --> 00:01:08,100
<i>All about the girl who came to stay</i>
3
00:01:09,500 --> 00:01:13,500
<i>She's the kind of girl</i>
<i>You want so much</i>
4
00:01:13,800 --> 00:01:16,600
<i>It makes you sorry</i>
5
00:01:17,000 --> 00:01:22,200
<i>Still you don't regret a single day</i>
6
00:02:40,600 --> 00:02:43,000
<i>Hold me tight</i>
7
00:02:44,600 --> 00:02:47,300
<i>Tell me I'm the only one</i>
8
00:02:47,500 --> 00:02:49,900
<i>And then I might</i>
9
00:02:51,700 --> 00:02:54,20
- Across the Universe[2007]DvDrip[En g]-FXG ENG.txt
1 fisier(e), added on: 2010-07-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:57:Is there anybody|Going to listen to my story
00:01:04:All about the girl who came to stay
00:01:10:She's the kind of girl|You want so much
00:01:14:It makes you sorry
00:01:17:Still you don't regret a single day
00:02:41:Hold me tight
00:02:45:Tell me I'm the only one
00:02:48:And then I might
00:02:52:Never be the lonely one
00:02:55:So hold me tight
00:02:58:Tonight
00:03:00:Tonight
00:03:02:It's you
00:04:04:Who will take me out next week?
00:04:06:You'll be halfway around the world.
00:04:09:Well, it better not be Phil Scully.
00:04:12:Come here.
00:04:15:I'll be back soon.
00:04:17:They give
- across.the.universe.2007.m-HD.x264 -gRg.srt
- across.the.universe.(3421734).nfo
1 fisier(e), added on: 2009-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:55,700 --> 00:01:02,000
Is er iemand die naar
m'n verhaal gaat luisteren?
2
00:01:02,500 --> 00:01:07,100
Over het meisje die kwam en bleef.
3
00:01:08,500 --> 00:01:12,500
Het is het soort meisje
dat je zo graag wil
4
00:01:12,800 --> 00:01:15,600
dat je er spijt van hebt.
5
00:01:16,000 --> 00:01:21,200
Toch heb je van geen
enkele dag spijt.
6
00:01:22,695 --> 00:01:26,040
Een meisje.
7
00:04:02,700 --> 00:04:07,419
Wie zal me volgende week mee uit vragen?
Dan zit jij ergens halverwege de wereld.
8
00:04:08,300 --> 00:04:11,969
Nou, zolang het Phil Scully maar niet is.
Kom eens hier.
9
00:04:14,000 --> 00:04:18,255
Ik ben snel weer ter
1 fisier(e), added on: 2010-07-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1358}{1430}Czy jest ktoŠkto wys³ucha mej historii
{1525}{1597}O dziewczynie, która przysz³a by zostaæ
{1669}{1741}Tej dziewczynie, której pragnie siê
{1765}{1837}Tak bardzo ¿e a¿ boli...
{1837}{1909}Nadal nie ¿a³ujesz nawet dnia...
{1957}{2029}Ooo...Dziewczyno
{2149}{2221}Dziewczyno...
{2485}{2559}Gdy zjadê na sam dó³|Wrócê na szczyt zje¿d¿alni
{2580}{2660}Gdzie zatrzymam siê i|rzucê w kolejn¹ przeja¿d¿kê
{2676}{2751}Do czasu gdy zjadê w dó³|gdzie zobaczê Ciê znów
{2772}{2820}Yeah, yeah, yeah
{2820}{2933}Uwa¿aj... Helter Skelter,|(Spiralna zje¿d¿alnia)
{3803}{3875}Jest mi tak dobrze Przytul
1 fisier(e), added on: 2009-11-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,756 --> 00:01:03,059
<i>Quelqu'un va-t-il écouter</i>
<i>mon histoire ?</i>
2
00:01:03,563 --> 00:01:08,364
<i>Ã propos de la fille venue pour rester</i>
3
00:01:09,469 --> 00:01:16,398
<i>Le genre de fille qu'on désire tellement</i>
<i>qu'on s'en trouve désolé</i>
4
00:01:16,976 --> 00:01:22,312
<i>Sans jamais pourtant</i>
<i>un seul jour le regretter</i>
5
00:02:40,693 --> 00:02:43,184
<i>Serre-moi fort</i>
6
00:02:44,631 --> 00:02:47,031
<i>Dis-moi que je suis la seule</i>
7
00:02:47,300 --> 00:02:50,292
<i>Je pourrais peut-être alors</i>
8
00:02:51,638 --> 00:02:54
- Across-the-Universe-2007.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,456 --> 00:01:01,723
Is there anybody
Going to listen to my story
2
00:01:02,261 --> 00:01:06,890
All about the girl who came to stay
3
00:01:08,200 --> 00:01:12,295
She's the kind of girl
You want so much
4
00:01:12,504 --> 00:01:15,336
It makes you sorry
5
00:01:15,706 --> 00:01:20,904
Still you don't regret a single day
6
00:02:39,371 --> 00:02:41,736
Hold me tight
7
00:02:43,341 --> 00:02:46,002
Tell me I'm the only one
8
00:02:46,210 --> 00:02:48,610
And then I might
9
00:02:50,413 --> 00:02:52,972
Never be the lonely one
10
00:02:53,181 --> 00:02:55,615
So ho
- AU2-Across-The-Universe-2007-DVDRip-XV iD-AC3-CD2-JUPiT.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,548 --> 00:00:04,676
- All right, everybody back on the bus.
- What?
2
00:00:04,885 --> 00:00:06,977
We're going home. California.
3
00:00:07,186 --> 00:00:08,448
- Doc?
- We just got here.
4
00:00:08,654 --> 00:00:10,848
- California isn't home to all of us.
- Yeah.
5
00:00:11,056 --> 00:00:16,357
What can I say? You're either
on the bus or off the bus.
6
00:00:19,262 --> 00:00:22,390
- Sayonara!
- Screw you!
7
00:00:22,599 --> 00:00:24,065
Oh, well, that's just perfect.
8
00:00:24,065 --> 00:00:25,532
Oh, well, that's just perfect.
9
00:00:25,733 --> 00:00:28,600
M
- Across the Universe.srt
- across.the.universe.(3418848).nfo
1 fisier(e), added on: 2009-07-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,334 --> 00:00:58,646
Ã¥þÃâøÃâõ ÿþÃÂÃÂ»ÃÆÃËðÃâÃÅ,
úðú àñÃâ¹Ã» úþóôð-Ãâþ
2
00:01:00,334 --> 00:01:03,565
ÃâûÎñûõý
ò ÿÃâ¬ÃµÃºÃâ¬Ã°ÃÂÃÂ½ÃÆÃŽ ôõÃÂ²ÃÆÃËÃÂºÃÆ
3
00:01:06,174 --> 00:01:07,892
Þýð ø÷ ÃâõÃ⦠ôõÃÂ²ÃÆÃËõú,
4
00:01:08,614 --> 00:01:11,731
ÚþÃâþÃâ¬Ãâ¹Ã⦠Ãâ¦Ã¾Ãâ¡ÃµÃËÃÅ Ãâðú ÃÂøûÃÅýþ,
Ãâ¡Ãâþ ôðöõ öðûÃÅ.
5
00:01:13,574 --> 00:01:1
- Across The Universe ( Portugese - Português Legendas )
1 fisier(e), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:14,755 --> 00:00:17,745
Legendas Léo5035
2
00:00:18,747 --> 00:00:22,247
Versão Brasileira
Léo5035
3
00:00:23,249 --> 00:00:27,749
Tradução e Legendas
Léo5035 - Brazil
4
00:00:56,756 --> 00:01:03,025
<i>Será que alguém
Vai ouvir a minha história</i>
5
00:01:03,563 --> 00:01:08,193
<i>sobre uma garota
que veio para ficar</i>
6
00:01:09,469 --> 00:01:13,599
<i>Você a deseja tanto</i>
7
00:01:13,840 --> 00:01:16,604
<i>Que chega a lamentar</i>
8
00:01:16,976 --> 00:01:22,209
<i>Mas não se arrepende
um só dia</i>
9
00:01:22,911 --> 00:01:26,711
<i> Garota</i>
10
00:01:31,717 --> 00:01:34,717
<i>Garota</i>
11
00:01:44,404
- Across.The.Universe.DVDRip.XviD-iM BT[ ro] .srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,757 --> 00:01:03,026
<i>O sã îmi asculte cineva
povestea... ?</i>
2
00:01:03,565 --> 00:01:08,195
<i>... despre fata care a
venit sã rãmânã. </i>
3
00:01:09,504 --> 00:01:13,600
<i>Este genul de fatã pe care o doreºti
aºa de mult </i>
4
00:01:13,808 --> 00:01:16,641
<i>încât îþi face rãu.</i>
5
00:01:17,011 --> 00:01:22,210
<i>Dar nu regreþi o singurã zi. </i>
6
00:02:40,695 --> 00:02:43,061
<i>... þine-mã strâns în braþe. </i>
7
00:02:44,666 --> 00:02:47,328
<i>Spune-mi cã sunt singura... </i>
8
00:02:47,535 --> 00:02:49,935
<i>... ºi apoi aº putea.
1 fisier(e), added on: 2011-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,000 --> 00:01:02,700
Hoæe li neko saslušati moju prièu....
2
00:01:03,900 --> 00:01:07,600
...o devojci koja je došla da ostane.
3
00:01:09,800 --> 00:01:15,700
Takav je tip da je želiš
toliko, da zažališ
4
00:01:17,200 --> 00:01:22,000
ali, ipak nije ti krivo
ni jednog, jedinog dana.
5
00:01:23,600 --> 00:01:28,400
Devojka...
6
00:01:31,600 --> 00:01:34,900
...devojka...
7
00:04:04,000 --> 00:04:05,600
Izvodi me sledeæe sedmice.
8
00:04:06,700 --> 00:04:08,300
Ti preuzimaš odavde.
9
00:04:09,700 --> 00:04:11,200
Možda neæu biti raspoložen.
10
00:04:12,
There are more subtitles available for Across The Universe
Click here to view them