Advertisement:
---------------
---------------
Rezultate mai putin relevante pentru 1 Maya
Subtitrari pentru 1 Maya
keywords: 1541, bbc, natural, world, secrets, of, the, maya, underworld, 9, xx, 2005, 2, fps, dvb, mp, 3, www, mvgroup, org,
original filename: 15415-BBC_Natural_World_-_Secrets_of_the_Maya_Underworld_(19xx-2005)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{290}{429}BBC Natural
{536}{576}Hidden in this jungle
{593}{658}3000 years of human history
{680}{759}one of the world's greatest ancient civilisations.
{800}{879}Here, on Mexico's Yucatan peninsula,
{891}{973}the Maya built cities, temples and palaces
{990}{1065}and yet we still don't know how they thrived.
{1150}{1184}The forest has grown back
{1210}{1255}and nature has taken over again,
{1291}{1352}leaving many riddles unsolved.
{1386}{1452}Like the riddle of the missing river.
{1511}{1648}Almost every other ancient civilisation|was founded beside a great river,
{1692}{1714}but there are none here,
{1740}{1779}not even a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,700 --> 00:00:14,700
For thousands of years.
2
00:00:14,700 --> 00:00:17,600
Southeast Mexico
and Central America
3
00:00:17,700 --> 00:00:19,600
sheltered the Maya culture
4
00:00:19,800 --> 00:00:23,100
one of humanities richest
and most original
5
00:00:24,300 --> 00:00:28,400
Here without metal tools
or the wheel
6
00:00:28,500 --> 00:00:31,600
the Maya built majestic cities
7
00:00:44,700 --> 00:00:47,400
ln nearby caves
descendants of the ancient Maya
8
00:00:47,600 --> 00:00:49,600
pray to the gods
they have worshipped
9
00:00:49,700 --> 00:00:52,600
for more
Subtitrari pentru 1 Maya
keywords: 1671, secrets, of, the, maya, underworld, 2, 5, fps, bbc, natural, dvb, mp, 3, www, mvgroup, org,
original filename: 16712-Secrets_of_the_Maya_Underworld-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{290}{429}BBC Natural
{536}{576}Ascunºi în junglã
{593}{658}3000 de ani de istorie
{680}{759}a uneia dintre cele mai mari civilizaþii antice.
{800}{879}Aici, în Peninsula Yucatan din Mexic,
{891}{973}mayaºii au construit oraºe, temple ºi palate
{990}{1065}ºi noi încã nu ºtim cum au prosperat.
{1150}{1184}Pãdurea a crescut din nou
{1210}{1255}ºi natura a recâºtigat terenul
{1291}{1352}lãsând multe enigme nedezlegate.
{1386}{1452}Precum enigma râului dispãrut.
{1511}{1648}Aproapte toate celelalte civilizaþii antice|au fost fondate în apropierea unui fluviu,
{1692}{1714}dar aici nu existã aºa ceva,
{174
Subtitrari pentru 1 Maya
keywords: imax, mystery, of, the, maya, 1995, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 24139-IMAX_-_Mystery_of_the_Maya_(1995)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,163 --> 00:00:15,187
Pentru sute de ani
2
00:00:15,330 --> 00:00:18,197
Mexicul de sud-est ºi America Centralã
3
00:00:18,333 --> 00:00:20,233
au adãpostit cultura Maya
4
00:00:20,369 --> 00:00:23,702
una din cele mai bogate ºi originale
culturi ale umanitãþii.
5
00:00:24,873 --> 00:00:29,003
Aici, fãrã unelte de metal
sau roata
6
00:00:29,144 --> 00:00:32,238
maiaºii au construit oraºe mãreþe.
7
00:00:45,327 --> 00:00:48,023
Ãn peºterile din apropiere
descendenþii vechilor maiaºi
8
00:00:48,163 --> 00:00:50,188
se roagã zeilor pe care îi adorã
9
00:0
Subtitrari pentru 1 Maya
keywords: 1918, imax, mystery, of, the, maya, 1995, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 19184-IMAX_-_Mystery_of_the_Maya_(1995)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,163 --> 00:00:15,187
For thousands of years.
2
00:00:15,330 --> 00:00:18,197
Southeast Mexico
and Central America
3
00:00:18,333 --> 00:00:20,233
sheltered the Maya culture
4
00:00:20,369 --> 00:00:23,702
one of humanities richest
and most original
5
00:00:24,873 --> 00:00:29,003
Here without metal tools
or the wheel
6
00:00:29,144 --> 00:00:32,238
the Maya built majestic cities
7
00:00:45,327 --> 00:00:48,023
In nearby caves
descendants of the ancient Maya
8
00:00:48,163 --> 00:00:50,188
pray to the gods
they have worshipped
9
00:00:50,332 --> 00:00:53,233
for more
Subtitrari pentru 1 Maya
keywords: mystery, of, the, maya, 1995, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 35462-Mystery_of_the_Maya_(1995)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,163 --> 00:00:15,187
Pentru sute de ani
2
00:00:15,330 --> 00:00:18,197
Mexicul de sud-est ºi America Centralã
3
00:00:18,333 --> 00:00:20,233
au adãpostit cultura Maya
4
00:00:20,369 --> 00:00:23,702
una din cele mai bogate ºi originale
culturi ale umanitãþii.
5
00:00:24,873 --> 00:00:29,003
Aici, fãrã unelte de metal
sau roatã
6
00:00:29,144 --> 00:00:32,238
maiaºii au construit oraºe mãreþe.
7
00:00:45,327 --> 00:00:48,023
Ãn peºterile din apropiere
descendenþii vechilor maiaºi
8
00:00:48,163 --> 00:00:50,188
se roagã zeilor pe care îi adorã
9
00:
Subtitrari pentru 1 Maya
keywords: just, shoot, me!, 1997, 1, cd, english, en, me, 1x0, 2, the, devil, and, maya, gallo,
original filename: Just Shoot Me! - 1997 - 1CD - English - en - 88b1415f10ecfdbe65f41e5dbef0e81c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,033 --> 00:00:07,167
Good morning.
2
00:00:07,167 --> 00:00:09,501
Hmm?
3
00:00:09,501 --> 00:00:12,200
Well, well, well, lookie here.
4
00:00:12,200 --> 00:00:14,467
Sweet little hayseed
5
00:00:14,467 --> 00:00:16,267
come on out
to the big city
6
00:00:16,267 --> 00:00:17,801
to be a model.
7
00:00:17,801 --> 00:00:19,734
Bet you've got
big dreams.
8
00:00:19,734 --> 00:00:20,968
What's that?
9
00:00:20,968 --> 00:00:22,567
An armful of pictures
your boyfriend took
10
00:00:22,567 --> 00:00:23,901
by his El Camino?
11
00:00:23,901 --> 00:00:26,334
"I love
Subtitrari pentru 1 Maya
keywords: just, shoot, me!, 1997, 1, cd, english, en, me, 2x1, 2, in, the, pany, of, maya,
original filename: Just Shoot Me! - 1997 - 1CD - English - en - c119ecca0165822a36c4a94f29f2ffb2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,334 --> 00:00:05,868
[***]
2
00:00:12,968 --> 00:00:16,300
Nina, I'm collecting money
for famine relief.
3
00:00:16,300 --> 00:00:18,367
You're raising money
for charity?
4
00:00:18,367 --> 00:00:20,033
Yeah. Just because
I make a few jokes,
5
00:00:20,033 --> 00:00:21,601
have a little attitude,
6
00:00:21,601 --> 00:00:23,667
doesn't mean I don't care
for the underprivileged.
7
00:00:23,667 --> 00:00:26,601
Oh, okay. How much
do you want?
8
00:00:26,601 --> 00:00:29,100
Well, for the price
of a latt? and a raisin cookie,
9
00:00:29,100 --> 00:00:32,200
you could f
Subtitrari pentru 1 Maya
keywords: imax, the, mystery, of, maya, bg,
original filename: imax_-_the_mystery_of_the_maya(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{336}{361}à ïðîäúëæåÃèå Ãà õèëÿäè ãîäèÃè
{364}{433}Ããîèçòî÷Ãî Ãåêñèêî è ÃÃ¥Ãòðà ëÃà ÃìåðèêÃ
{436}{482}ñà áèëè äîì Ãà êóëòóðà òà Ãà ìà èòå -
{485}{565}åäÃà îò Ãà é-îðèãèÃà ëÃèòå è áîãà òè ÷îâåøêè êóëòóðè.
{593}{692}Ãåç ïîìîùòà Ãà ìåòà ëÃè ñå÷èâà è|áåç äà ñà îòêðèëè êîëåëîòî
{695}{769}ìà èòå ñà óñïåëè äà ïîñòðîÿò ãðà äîâå,|îòëè÷à âà ùè ñå ñ êðà ëñêî âåëèêîëåïèå.
{1083}{1148}à áëèçêèòå ïåùåðè ïÃ
Subtitrari pentru 1 Maya
keywords: im, spiegel, der, maya, deren, 2002, italian, it, martina, kudlacek, in, the, mirror, of,
original filename: Im Spiegel der Maya Deren - 2002 - - Italian - it - 00c950006fbe623eb2022aa7956d042f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,800 --> 00:00:28,800
2
00:01:13,800 --> 00:01:17,700
Questo ? una specie di
Santo Graal del cinema.
3
00:01:17,800 --> 00:01:20,500
E qui ? dove Maya
conservava i suoi film...
4
00:01:20,600 --> 00:01:23,000
dentro ci sono ancora dei film...
5
00:01:23,100 --> 00:01:26,100
e non sappiamo
nemmeno quali.
6
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
Questo ? uno degli archivi in cui...
7
00:01:34,100 --> 00:01:38,100
si possono ancora fare delle
scoperte elettrizzanti...
8
00:01:38,200 --> 00:01:42,000
di quelle che ti mandano in estasi!
9
00:01:47,000 --> 00:01:50,800
Si possono ri
Subtitrari pentru 1 Maya
keywords: im, spiegel, der, maya, deren, 2002, 1, cd, english, in, the, mirror, of, martina, kudlacek,
original filename: Im Spiegel der Maya Deren - 2002 - 1CD - English - en - 1929c31c23f8d2fe1bd7b65f0ed13f4a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,825 --> 00:00:28,794
[Piano: Classical]
2
00:01:13,773 --> 00:01:17,709
This is like Holy Grail of cinema.
3
00:01:17,811 --> 00:01:20,507
These are where
Maya kept her films...
4
00:01:20,613 --> 00:01:23,013
and actually there are films inside...
5
00:01:23,116 --> 00:01:26,108
and we don't even know
what they are.
6
00:01:30,990 --> 00:01:34,016
This is one of the archives where...
7
00:01:34,127 --> 00:01:38,086
one can still make discoveries,
and one can get...
8
00:01:38,198 --> 00:01:41,964
excited and in ecstasy!
9
00:01:44,070 --> 00:01:45,970
[Chuckles]
10
Subtitrari pentru 1 Maya
keywords: mystery, of, the, maya, 1995, 1, cd, portuguese, pt, imax, divx, qix,
original filename: Mystery of the Maya - 1995 - 1CD - Portuguese - pt - 56ad7d9511150ddd0983a5bda6715e04.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,163 --> 00:00:15,187
Durante milhares de anos,
2
00:00:15,330 --> 00:00:18,197
o Sudeste do M?xico
e a America Central
3
00:00:18,333 --> 00:00:20,233
abrigaram a cultura Maya,
4
00:00:20,369 --> 00:00:23,702
uma das mais ricas e originais
da Humanidade.
5
00:00:24,873 --> 00:00:29,003
Aqui, sem ferramentas de metal
ou sem a roda,
6
00:00:29,144 --> 00:00:32,238
os Mayas construiram cidades
majestosas.
7
00:00:45,327 --> 00:00:48,023
Em cavernas pr?ximas,
descendentes dos antigos Mayas
8
00:00:48,163 --> 00:00:50,188
rezam aos Deuses
que adoravam
9
00:00:50,332 --> 0
Subtitrari pentru 1 Maya
keywords: im, spiegel, der, maya, deren, 2002, 1, cd, italian, it, in, the, mirror, of,
original filename: Im Spiegel der Maya Deren - 2002 - 1CD - Italian - it - 75498fc59dc601b2285ca04027bfd5f7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,800 --> 00:01:17,700
Questo ? una specie di
Santo Graal del cinema.
2
00:01:17,800 --> 00:01:20,500
E qui ? dove Maya
conservava i suoi film...
3
00:01:20,600 --> 00:01:23,000
dentro ci sono ancora dei film...
4
00:01:23,100 --> 00:01:26,100
e non sappiamo
nemmeno quali.
5
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
Questo ? uno degli archivi in cui...
6
00:01:34,100 --> 00:01:38,100
si possono ancora fare delle
scoperte elettrizzanti...
7
00:01:38,200 --> 00:01:42,000
di quelle che ti mandano in estasi!
8
00:01:47,000 --> 00:01:50,800
Si possono ritrovare cose
molto interessanti.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:36: Proszê, nie!
00:01:02: Trochê wy¿ej
00:01:24: I jak by³o?
00:01:29: Jak Åwi¹tynia?
00:01:35: Co siê sta³o?
00:01:38: Czy pope³ni³em jakiŠb³¹d? | - Nie
00:01:45: Nie masz dzisiaj wizyt u pacjentów?
00:01:48: Och tak! Muszê iÅæ
00:01:52: Wygl¹dasz na zmêczon¹, | nie zapomnij o za¿yciu tego toniku
00:02:33: Jak to siê sta³o?
00:02:55:* O zb³¹kane serce
00:02:58:* IdŸ...
00:03:00:* O zb³¹kane serce, uwolnij siê | ze wszystkich wiêzów*
00:03:07:* O zb³¹kane serce
00:03:10:* IdŸ...
00:03:12:* O zb³¹kane serce
00:03:44:* W nocy mam przed oczami sny, | w dzieñ me serce nimi ¿yje *
00:03:55:* Ciekawe kto to mo¿e byæ, | kto w³ada moi
Subtitrari pentru 1 Maya
keywords: imspiegeldermayaderen, 2002, english, in, the, mirror, of, maya, martina, kudlacek, 2003, my, super, ex, girlfriend,
original filename: ImSpiegelderMayaDeren2002-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,773 --> 00:01:17,711
This is like Holy Grail of cinema.
2
00:01:17,811 --> 00:01:20,513
These are where
Maya kept her films...
3
00:01:20,614 --> 00:01:23,016
and actually there are films inside...
4
00:01:23,116 --> 00:01:26,119
and we don't even know
what they are.
5
00:01:30,991 --> 00:01:34,027
This is one of the archives where...
6
00:01:34,127 --> 00:01:38,098
one can still make discoveries,
and one can get...
7
00:01:38,198 --> 00:01:41,968
excited and in ecstasy!
8
00:01:47,040 --> 00:01:50,810
There may be some very
interesting discoveries.
9
00:02:43,196 -->
Subtitrari pentru 1 Maya
keywords: mystery, of, the, maya, rent, 1, tv, set, ds, store, rels, 2,
original filename: Mystery-of-the-Maya.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R