Rezultatele cautarii de subtitrari pentru machine girl dupa relevanta:
- Machine Girl The ( English Subtitles )
1 fisier(e), added on: 2008-06-09
Relevance
6 x
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:47,280 --> 00:00:49,646
What are you so scared of?
2
00:00:49,749 --> 00:00:52,616
If you move, you'II
get stabbed in the face.
3
00:00:58,758 --> 00:01:02,524
P-PIease stop this!
4
00:01:02,862 --> 00:01:05,729
Dumb-ass. Stop crying.
5
00:01:07,233 --> 00:01:10,862
As punishment, we'II aII
throw our knives at once.
6
00:01:13,073 --> 00:01:14,631
Ready, set...
7
00:01:14,741 --> 00:01:16,265
Cut that out!
8
00:01:21,881 --> 00:01:26,477
What if that kid gets
stabbed by your knives?
9
00:01:30,590 --> 00:01:31,887
Who are you?
10
00:01:32,725 --> 00:01:35,023
This is none of your business.
11
00:01:35,829 --> 00:01:39,026
Unfortu
- Machine Girl The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 fisier(e), added on: 2008-06-09
Relevance
7 x
31 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,145 --> 00:00:40,798
Traducerea ºi adaptarea :
streszãu
2
00:00:47,580 --> 00:00:49,946
De ce eºti aºa speriat?
3
00:00:50,050 --> 00:00:52,917
Dacã te miºti,
vei fi tãiat pe faþã.
4
00:00:59,059 --> 00:01:02,825
Vã rog, bãieþi.
Lãsaþi-mã în pace!
5
00:01:03,163 --> 00:01:06,030
Taci din gurã. Nu te mai vãicãri.
Ãncã n-am terminat cu tine.
6
00:01:07,534 --> 00:01:11,163
De data asta vom arunca toþi odatã.
7
00:01:13,373 --> 00:01:14,931
Unu, doi...
8
00:01:15,041 --> 00:01:16,565
Terminaþi odatã!
9
00:01:22,182 --> 00:01:26,778
Nu-i prea inteligent ce vreþi sã faceþi...
V-aþi gândit ce se va întâmpla d
- The Machine Girl - CD1 (29,970fps) - 2008 - (DVDRip.XviD-TDM).sub
1 fisier(e), added on: 2009-12-21
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{190}{306}Tekstityksen |Päiväys: 09.07.2008
{325}{444}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{445}{566}Suomennos: , odefix|ja SocomPredator
{572}{686}Oikoluku:
{1419}{1489}Mitä sinä pelkäät?
{1493}{1579}Saat veitsen kasvoihisi, jos liikut.
{1775}{1875}Lopettakaa! Pyydän!
{1885}{1971}Ãäliö. Ãlä itke.
{2016}{2131}Rangaistukseksi heitämme|kaikki yhtä aikaa.
{2191}{2301}- Valmiina...|- Lopettakaa!
{2453}{2600}Entä jos veitsenne osuu poikaan?
{2710}{2776}Kuka sinä olet?
{2780}{2850}Tämä ei kuulu sinulle.
{2867}{2970}Valitan, kyllä kuuluu.
{3045}{3205}Muistathan? Yu Hyuga. Pikkuveljeni.
{3240}{3
- Machine Girl The cd1 ( Portugese - Português Legendas )
- Machine Girl The cd2 ( Portugese - Português Legendas )
2 fisier(e), added on: 2008-06-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,335 --> 00:00:06,634
Certo, calma... Calma...
2
00:00:12,778 --> 00:00:13,802
Nós somos...
3
00:00:17,616 --> 00:00:20,608
..a Gangue Junior High Shuriken !
4
00:00:30,362 --> 00:00:31,420
Uau.
5
00:00:32,231 --> 00:00:35,029
A casa do Takeshi é mesmo
um buraco de merda.
6
00:00:37,770 --> 00:00:42,036
Com liceça, mas poderia parar
de andar por aÃ?
7
00:00:43,075 --> 00:00:45,908
Seus pais se mataram,
8
00:00:46,011 --> 00:00:48,377
então, não há motivo pra guardar
rancor de nós.
9
00:00:48,480 --> 00:00:50,710
Honestamente, é perturbador.
10
00:00:51,450 --> 00:00:55,216
Vou matar aquele bastardo!
11
00:00:56,188 -->
- Machine Girl The ( Polish - Polski napisy )
1 fisier(e), added on: 2008-06-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1134}{1189}Czego siê boisz?
{1193}{1262}JeÅli siê ruszysz |trafiê Ciê w twarz.
{1409}{1499}Przestañcie proszê!
{1507}{1576}Durniu. Przestañ beczeæ
{1612}{1699}Za karê|wszyscy w Ciebie rzucimy.
{1752}{1788}Gotowi...
{1792}{1829}Przestañcie!
{1963}{2073}Co jeÅli go traficie?
{2172}{2203}Kim jesteÅ?
{2223}{2278}To nie Twoja sprawa.
{2298}{2374}Niestety, to jest moja sprawa.
{2439}{2481}Pamiêtasz prawda?
{2485}{2563}Yu Hyuga. Mój m³odszy brat.
{2591}{2650}ZnêcaliÅcie siê nad nim a¿ do Åmierci.
{2671}{2725}Nie mam pojêcia kto to jest.
{2745}{2782}Na prawdê?
{2820}
- The.Machine.Girl[2008]DvDrip-aXXo [1CD Made Version by VeRdiKT].srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,580 --> 00:00:49,946
What are you so scared of?
2
00:00:50,050 --> 00:00:52,917
If you move, you'll
get stabbed in the face.
3
00:00:59,059 --> 00:01:02,825
P-Please stop this!
4
00:01:03,163 --> 00:01:06,030
Dumb-ass. Stop crying.
5
00:01:07,534 --> 00:01:11,163
As punishment, we'll all
throw our knives at once.
6
00:01:13,373 --> 00:01:14,931
Ready, set...
7
00:01:15,041 --> 00:01:16,565
Cut that out!
8
00:01:22,182 --> 00:01:26,778
What if that kid gets
stabbed by your knives?
9
00:01:30,890 --> 00:01:32,187
Who are you?
10
00:01:33,026 --> 00:01:35,324
This is
- The Machine Girl (23.976fps) 2008 - (DVDRip.XviD-CuCu).sub
1 fisier(e), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{152}{245}Tekstityksen |Päiväys: 09.07.2008
{260}{355}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{356}{453}Suomennos: , odefix|ja SocomPredator
{465}{551}Oikoluku:
{1135}{1191}Mitä sinä pelkäät?
{1194}{1263}Saat veitsen kasvoihisi, jos liikut.
{1420}{1500}Lopettakaa! Pyydän!
{1508}{1577}Ãäliö. Ãlä itke.
{1613}{1705}Rangaistukseksi heitämme|kaikki yhtä aikaa.
{1753}{1841}- Valmiina...|- Lopettakaa!
{1962}{2080}Entä jos veitsenne osuu poikaan?
{2168}{2221}Kuka sinä olet?
{2224}{2280}Tämä ei kuulu sinulle.
{2294}{2376}Valitan, kyllä kuuluu.
{2436}{2564}Muistathan? Yu Hyuga. Pikkuveljeni.
{2592}{2
- The.Machine.Girl[2008]DvDrip-aXXo.s rt
1 fisier(e), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,988 --> 00:00:16,045
Ãîâà ìè ñà ïúðâèòå ñóáòèòðè ,êîèòî ïðà âÿ .Ãêî èìà ãðåøêè ìîëÿ äà ìå èçâèÃèòå :)
2
00:00:47,707 --> 00:00:49,619
Ãîëêîâà ëè ñè èçïëà øåà ?
3
00:00:49,749 --> 00:00:52,616
Ãêî ïîìðúäÃåø, ùå áúäåø Ãà ìóøêà Ã
â ëèöåòî.
4
00:00:58,758 --> 00:01:02,524
Ãîëÿ òå ñïðè òîâà !
5
00:01:02,862 --> 00:01:05,729
Ãà äÃèê. Ãïðè äà ïëà ÷åø.
6
00:01:07,233 --> 00:01:10,862
Ãà òî Ãà êà çà Ãèå
âñè÷êè ùå ìåòÃåì Ãîæîâåò
- The Machine Girl - CD2 (29,970fps) - 2008 - (DVDRip.XviD-TDM).sub
1 fisier(e), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{104}{217}No niin. Rauhoitu...
{388}{451}Me olemme -
{528}{638}Shurikenin yläasteen jengi!
{972}{1079}Takeshin talo on todella sotkuinen.
{1135}{1275}Anteeksi, mutta voisitko lopettaa|tämän ympäriinsä vaeltelemisen?
{1294}{1375}Vanhempasi kuolivat oman|kätensä kautta, -
{1379}{1530}joten älä meille siitä kaunaa kanna.|Se on häiritsevää.
{1547}{1673}Tapan tuon paskiaisen!
{1689}{1771}Senkin typerä kakara.
{1805}{1868}Tästä saat!
{3005}{3098}Saatamme kuolla ensimmäisenä!
{3506}{3569}Vaijeri...
{3619}{3723}Kulta, onko konekivääri jo valmiina?
{3728}{3834}Koeta kestää! Pitää vielä|kiinnittää liipaisin
- The Machine Girl - CD1 (29,970fps) - 2008 - (DVDRip.XviD-TDM) - (ver 2).sub
1 fisier(e), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{253}{353}Suomennoksen tarjoaa|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{357}{457}Päiväys: 09.07.2008|Versio: 1.0
{461}{586}Suomennos: wazaa, Jetroh,|CandyKane, Analhacker, Jacko, Newton
{590}{670}Oikoluku: sami83fin
{1421}{1490}Mitä sinä niin pelkäät?
{1494}{1580}Jos liikut, saat veitsestä naamaasi.
{1763}{1877}Ole kiltti ja lopeta.
{1887}{1973}Ãäliö. Lopeta pillittäminen.
{2018}{2127}Rangaistukseksi, Me kaikki heitämme|veitset samaan aikaan.
{2193}{2293}- Paikoillanne, valmiina...|- Lopettakaa!
{2458}{2594}Mitä jos osutte veitsillänne poikaan?
{2714}{2851}Kuka sinä olet?|Tämä ei kuulu sinulle.
{2875}{2971}Vali
- The Machine Girl - CD2 (29,970fps) - 2008 - (DVDRip.XviD-TDM) - (ver 2).sub
1 fisier(e), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{103}{202}Pysy rauhallisena...
{389}{452}Me olemme -
{536}{620}Shuriken-jengi!
{969}{1053}Takeshin talo on todella sotkuinen.
{1140}{1263}Voisitko lopettaa tuon vaeltelun?
{1294}{1378}Perheenjäsenesi kuolivat luonnollisesti.
{1382}{1452}Ãlä kanna kaunaa meille.
{1456}{1523}Se häiritsee.
{1545}{1657}Tapan tuon paskiaisen.
{1687}{1754}Typerä kakara.
{1799}{1862}Saat turpaasi!
{3002}{3071}Me saatamme kuolle ensimmäisinä.
{3507}{3570}Rautalanka...
{3616}{3705}Kulta, onko se konekivääri|jo käyttökunnossa?
{3726}{3812}Hetki vain, liitän vielä liipaisimen.
{4881}{4973}Se taitaa olla nyt ohitse.
{5046}{5109}Hitto.
- The.Machine.Girl.2008.DVDRip.XviD.A C3.CD1-TDM.srt
- The.Machine.Girl.2008.DVDRip.XviD.A C3.CD2-TDM.srt
2 fisier(e), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,580 --> 00:00:49,946
What are you so scared of?.
2
00:00:50,050 --> 00:00:52,917
If you move, you'II
get stabbed in the face.
3
00:00:59,059 --> 00:01:02,825
P-PIease stop this!
4
00:01:03,163 --> 00:01:06,030
Dumb-ass. Stop crying.
5
00:01:07,534 --> 00:01:11,163
As punishment, we'II aII
throw our knives at once.
6
00:01:13,373 --> 00:01:14,931
Ready, set...
7
00:01:15,041 --> 00:01:16,565
Cut that out!
8
00:01:22,182 --> 00:01:26,778
What if that kid gets
stabbed by your knives?
9
00:01:30,890 --> 00:01:32,187
Who are you?
10
00:01:33,026 --> 00:01:35,324
This i
- The Machine Girl (29,970fps) - 2008 - (DVDRip.XviD-TDM).srt
1 fisier(e), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,347 --> 00:00:49,683
Mitä sinä pelkäät?
2
00:00:49,816 --> 00:00:52,986
Isken veitsen
kasvoihisi, jos liikut.
3
00:00:59,226 --> 00:01:02,562
Lopettakaa! Pyydän!
4
00:01:02,896 --> 00:01:05,766
Ãäliö. Ãlä itke.
5
00:01:07,267 --> 00:01:11,104
Rangaistukseksi
heitämme kaikki yhtä aikaa.
6
00:01:13,106 --> 00:01:16,777
- Valmiina...
- Lopettakaa!
7
00:01:21,848 --> 00:01:26,753
Entä jos veitsenne osuu poikaan?
8
00:01:30,424 --> 00:01:32,626
Kuka sinä olet?
9
00:01:32,759 --> 00:01:35,095
Tämä ei kuulu sinulle.
10
00:01:35,662 --> 00:01:39,099
Vali
- The.Machine.Girl[2008]DvDrip-aXXo.t xt
1 fisier(e), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1134}{1189}Czego siê boisz?
{1193}{1262}JeÅli siê ruszysz |trafiê Ciê w twarz.
{1409}{1499}Przestañcie proszê!
{1507}{1576}Durniu. Przestañ beczeæ
{1612}{1699}Za karê|wszyscy w Ciebie rzucimy.
{1752}{1788}Gotowi...
{1792}{1829}Przestañcie!
{1963}{2073}Co jeÅli go traficie?
{2172}{2203}Kim jesteÅ?
{2223}{2278}To nie Twoja sprawa.
{2298}{2374}Niestety, to jest moja sprawa.
{2439}{2481}Pamiêtasz prawda?
{2485}{2563}Yu Hyuga. Mój m³odszy brat.
{2591}{2650}ZnêcaliÅcie siê nad nim a¿ do Åmierci.
{2671}{2725}Nie mam pojêcia kto to jest.
{2745}{2782}Na prawdê?
{2820}{2919}Nawet jeÅli go nie pamiêtasz,|on czeka na Cie
- The.Machine.Girl[2008]DvDrip-aXXo.s rt
1 fisier(e), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,589 --> 00:00:21,967
<i>Traducerea ºi adaptarea: andrei_santos</i>
2
00:00:23,589 --> 00:00:24,967
<i>www.subs.ro</i>
3
00:00:27,589 --> 00:00:29,967
<b>Film nerecomandat minorilor sub 18 ani.</b>
4
00:00:47,589 --> 00:00:49,967
De ce eºti aºa de speriat?
5
00:00:50,050 --> 00:00:52,928
Dacã te miºti, vei fi
înjunghiat în faþã.
6
00:00:59,059 --> 00:01:02,813
Te rog, opreºte-te !
7
00:01:03,146 --> 00:01:06,024
Prostãnacule, nu mai plânge.
8
00:01:07,526 --> 00:01:11,154
Ca pedeapsã, iþi vom
arunca cuþitele imediat.
9
00:01:13,365 --> 00:01:14,950
Gata, p
- The Machine Girl[2008]DvDrip[ENG]-a XXo.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,580 --> 00:00:49,946
What are you so scared of?
2
00:00:50,050 --> 00:00:52,917
If you move, you'll
get stabbed in the face.
3
00:00:59,059 --> 00:01:02,825
P-Please stop this!
4
00:01:03,163 --> 00:01:06,030
Dumb-ass. Stop crying.
5
00:01:07,534 --> 00:01:11,163
As punishment, we'll all
throw our knives at once.
6
00:01:13,373 --> 00:01:14,931
Ready, set...
7
00:01:15,041 --> 00:01:16,565
Cut that out!
8
00:01:22,182 --> 00:01:26,778
What if that kid gets
stabbed by your knives?
9
00:01:30,890 --> 00:01:32,187
Who are you?
10
00:01:33,026 --> 00:01:35,324
This is
- 62102-machine-girl-cro[2].srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,280 --> 00:00:49,646
Cega se bojiš?
2
00:00:49,749 --> 00:00:52,616
Ako se mrdneš,
zbost cu te u lice
3
00:00:58,758 --> 00:01:02,524
M-Molim te prestani
4
00:01:02,862 --> 00:01:05,729
Glupa guzico.Prestani revat
5
00:01:07,233 --> 00:01:10,862
Kao kaznu,svi cemo
u isto vrijeme bacit noževe
6
00:01:13,073 --> 00:01:14,631
Priprema,pozor...
7
00:01:14,741 --> 00:01:16,265
PRestani s tim
8
00:01:21,881 --> 00:01:26,477
Å ta ako to
dijete zbodu tvoji noževi?
9
00:01:30,590 --> 00:01:31,887
Tko si ti?
10
00:01:32,725 --> 00:01:35,023
Ovo te se ne tice
11
00:0
- Machine Girl (2008) DVDRip.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,580 --> 00:00:49,946
Od èega se plašiš?
2
00:00:50,050 --> 00:00:52,917
Ako mrdneš, biæe
ti lice probodeno.
3
00:00:59,059 --> 00:01:02,825
M-Molim vas prestanite sa tim!
4
00:01:03,163 --> 00:01:06,030
Glupan. prestani da plaèeš.
5
00:01:07,534 --> 00:01:11,163
Kao kaznu, svi æemo
baciti naše noževe odjednom.
6
00:01:13,373 --> 00:01:14,931
Spremni, pozor...
7
00:01:15,041 --> 00:01:16,565
Prestanite!
8
00:01:22,182 --> 00:01:26,778
Å ta ako tog klinca
ubodu vaši noževi?
9
00:01:30,890 --> 00:01:32,187
Ko si ti?
10
00:01:33,026 --> 00:01:35,324
To se
- 62102-machine-girl-cro.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,280 --> 00:00:49,646
Cega se bojiš?
2
00:00:49,749 --> 00:00:52,616
Ako se mrdneš,
zbost cu te u lice
3
00:00:58,758 --> 00:01:02,524
M-Molim te prestani
4
00:01:02,862 --> 00:01:05,729
Glupa guzico.Prestani revat
5
00:01:07,233 --> 00:01:10,862
Kao kaznu,svi cemo
u isto vrijeme bacit noževe
6
00:01:13,073 --> 00:01:14,631
Priprema,pozor...
7
00:01:14,741 --> 00:01:16,265
PRestani s tim
8
00:01:21,881 --> 00:01:26,477
Å ta ako to
dijete zbodu tvoji noževi?
9
00:01:30,590 --> 00:01:31,887
Tko si ti?
10
00:01:32,725 --> 00:01:35,023
Ovo te se ne tice
11
00:0
- The.Machine.Girl.2008.DVDRip.XviD-T DM - CD2.srt
- The.Machine.Girl.2008.DVDRip.XviD-T DM - CD1.srt
- The.Machine.Girl[2008]DvDrip-aXXo.s rt
3 fisier(e), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,335 --> 00:00:06,630
Ãn regulã...Calmeazã-te ! Calmeazã-te.
2
00:00:12,803 --> 00:00:13,804
Noi suntem....
3
00:00:17,641 --> 00:00:20,603
Junior High Shuriken Gang!
4
00:00:30,362 --> 00:00:31,447
Uau !
5
00:00:32,239 --> 00:00:35,034
Casa lui Takeshi este foarte murdarã.
6
00:00:37,786 --> 00:00:42,041
Scuzaþi-mã, dar puteþi sã vã opriþi
puþin?
7
00:00:43,083 --> 00:00:45,920
Membrii familiei voastre au murit
de mâna lor,
8
00:00:46,003 --> 00:00:48,380
aºa cã nu porniþi o cruciadã împotriva noastrã.
9
00:00:48,506 --> 00:00:50,716
Serios. Este de
There are more subtitles available for Machine Girl
Click here to view them