Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Star Trek: Of Gods And Men dupa relevanta:
- Star Trek Of Gods And Men ( German - Deutsch Untertitel )
1 fisier(e), added on: 2008-10-09
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Von Göttern und Menschen
Teil 2
1
00:00:09,600 --> 00:00:15,312
Untertitel: Frank Linzmaier 2008
2
00:00:39,000 --> 00:00:58,000
-Oach, ruhmreich !
Jetzt kannst du sehen was das Geschwätz von den neuen
Ideen und Frieden wert ist. Nur so wird man die Zu-
sammenhänge verstehen. Das muÃt du noch lernen. Du musst
herrschen, sonst wirst du beherrscht.
3
00:01:19,123 --> 00:01:22,323
- Captain, ein paar fremde Schiffe sind entkommen.
4
00:01:22,323 --> 00:01:24,308
-Soll ich sie reinholen ?
5
00:01:26,000 --> 00:01:32,000
-N...nein, laÃt sie ziehen. Sie sollen Zeugen von dem sein,
was passiert ist.
00:01:33,900 --> 00:01:36,
- Star Trek Of Gods And Men.DVDRip.RoCK&BlueLad yRG.en.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,152 --> 00:00:16,867
- They say that if you move something, even just a little
bit Sand, you are risking the alteration of history.
2
00:00:41,880 --> 00:00:52,694
Of gods and men
3
00:01:29,712 --> 00:01:37,916
- Yeh, you look into the galaxy, the
journey to new Worlds, they have said to me.
4
00:01:37,916 --> 00:01:42,902
Ph, I feel like a robot
in front of this box.
5
00:01:44,595 --> 00:01:48,597
What is it?
6
00:01:53,500 --> 00:01:58,087
Hey, what do you do ...?
7
00:01:59,702 --> 00:02:03,617
- Where is Kirk? Where can I find him?
8
00:02:04,305 --> 00:02:07,457
- I
- Star Trek Of Gods And Men ( German - Deutsch Untertitel )
1 fisier(e), added on: 2008-10-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
Untertitel: Frank Linzmaier 2008
1
00:00:09,001 --> 00:00:18,000
Von Göttern und Menschen
Teil 3
2
00:00:18,001 --> 00:00:24,000
-Dieses Mal wirst du mich nicht für blöd ver-
kaufen. Exekutiert sie, unverzüglich !
3
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
-Hinein !
-Ah !
4
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
-Ich gehe davon aus, dass ihr es geniessen werdet.
5
00:00:42,000 --> 00:00:50,000
-Commander Garan ! Die Frau exekutieren !
Sie werden gerufen, höchste Priorität.
-Stelle durch.
6
00:00:53,000 --> 00:00:59,000
Gurret Prime. Ich lebe, um zu dienen.
-Das ist Garry Mitchel.
7
00:01:00,000 --> 00:01:15,000
-Ah. Wo waren Sie Ca
- Star Trek Of Gods And Men ( German - Deutsch Untertitel )
1 fisier(e), added on: 2008-10-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
Untertitel: Frank Linzmaier 2008
1
00:00:09,600 --> 00:00:15,312
- Man sagt, wenn du etwas bewegst, auch nur ein bischen
Sand, riskierst du die Veränderung der Geschichte.
2
00:00:40,313 --> 00:00:51,123
Von Göttern und Menschen
3
00:01:28,123 --> 00:01:36,323
- Yeh, Sehen Sie in die Galaxie, die Reise zu neuen
Welten ; haben sie zu mir gesagt.
4
00:01:36,323 --> 00:01:41,308
Ph, ich komme mir wie ein Roboter in dieser Kiste vor.
5
00:01:43,000 --> 00:01:47,000
Was ist das ?
6
00:01:51,900 --> 00:01:56,486
Hey, was tun Sie ...?
7
00:01:58,100 --> 00:02:02,012
- Wo ist Kirk ?
Wo kann ich ihn finden ?
8
00:02:02,700
- Star-Trek-Of-Gods-and-Men.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,152 --> 00:00:16,867
- They say that if you move something, even just a little
bit Sand, you are risking the alteration of history.
2
00:00:41,880 --> 00:00:52,694
Of gods and men
3
00:01:29,712 --> 00:01:37,916
- Yeh, you look into the galaxy, the
journey to new Worlds, they have said to me.
4
00:01:37,916 --> 00:01:42,902
Ph, I feel like a robot
in front of this box.
5
00:01:44,595 --> 00:01:48,597
What is it?
6
00:01:53,500 --> 00:01:58,087
Hey, what do you do ...?
7
00:01:59,702 --> 00:02:03,617
- Where is Kirk? Where can I find him?
8
00:02:04,305 --> 00:02:07,457
- I
- Star Trek Of Gods And Men.DVDRip.RoCK&BlueLad yRG.de.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,152 --> 00:00:16,867
- Man sagt, wenn du etwas bewegst, auch nur ein bischen
Sand, riskierst du die Veranderung der Geschichte.
2
00:00:41,880 --> 00:00:52,694
Von Gottern und Menschen
3
00:01:29,712 --> 00:01:37,916
- Yeh, Sehen Sie in die Galaxie, die Reise
zu neuen Welten ; haben sie zu mir gesagt.
4
00:01:37,916 --> 00:01:42,902
Ph, ich komme mir wie ein
Roboter in dieser Kiste vor.
5
00:01:44,595 --> 00:01:48,597
Was ist das ?
6
00:01:53,500 --> 00:01:58,087
Hey, was tun Sie ...?
7
00:01:59,702 --> 00:02:03,617
- Wo ist Kirk ? Wo
kann ich ihn finden ?
8
00:02:04,305 --
- Fan Star Trek Movie 1 - Of Gods and Men [2007]DVDRip[Xvid]AC3 5.1[Eng]-RoCK&BlueLadyRG.srt
1 fisier(e), added on: 2010-05-04
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,152 --> 00:00:16,867
- They say that if you move something, even just a little
bit Sand, you are risking the alteration of history.
2
00:00:41,880 --> 00:00:52,694
Of gods and men
3
00:01:29,712 --> 00:01:37,916
- Yeh, you look into the galaxy, the
journey to new Worlds, they have said to me.
4
00:01:37,916 --> 00:01:42,902
Ph, I feel like a robot
in front of this box.
5
00:01:44,595 --> 00:01:48,597
What is it?
6
00:01:53,500 --> 00:01:58,087
Hey, what do you do ...?
7
00:01:59,702 --> 00:02:03,617
- Where is Kirk? Where can I find him?
8
00:02:04,305 --> 00:02:07,457
- I
- Fan Star Trek Movie 1 - Of Gods and Men [2007]DVDRip[Xvid]AC3 5.1[Eng]-RoCK&BlueLadyRG.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,152 --> 00:00:16,867
- They say that if you move something, even just a little
bit Sand, you are risking the alteration of history.
2
00:00:41,880 --> 00:00:52,694
Of gods and men
3
00:01:29,712 --> 00:01:37,916
- Yeh, you look into the galaxy, the
journey to new Worlds, they have said to me.
4
00:01:37,916 --> 00:01:42,902
Ph, I feel like a robot
in front of this box.
5
00:01:44,595 --> 00:01:48,597
What is it?
6
00:01:53,500 --> 00:01:58,087
Hey, what do you do ...?
7
00:01:59,702 --> 00:02:03,617
- Where is Kirk? Where can I find him?
8
00:02:04,305 --> 00:02:07,457
- I
- Star Trek - Of Gods and Men.srt
1 fisier(e), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,527 --> 00:00:14,827
Dicen que si mueves un
solo grano de arena...
2
00:00:15,628 --> 00:00:18,528
...corres el riesgo
de alterar la historia.
3
00:00:42,929 --> 00:00:51,029
STAR TREK
DE DIOSES Y HOMBRES
4
00:01:31,730 --> 00:01:34,030
<i>"Observa la galaxia",
me dijeron...</i>
5
00:01:35,231 --> 00:01:38,031
<i>"Viaja a nuevos mundos"...</i>
6
00:01:40,032 --> 00:01:42,832
...y estoy varado
en el fondo del universo!
7
00:01:54,733 --> 00:01:56,333
Hey!,
¿Cómo es que ud...
8
00:02:00,934 --> 00:02:03,734
¿Donde está Kirk?
¿Donde puedo encontrarlo?
9
00:02:04,
- Star.Trek.Of.Gods.and.Men.(2007).WEBRip.DivX- ohm470k.srt
1 fisier(e), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,527 --> 00:00:12,827
Dicen que si mueves un
solo grano de arena...
2
00:00:13,628 --> 00:00:16,528
...corres el riesgo
de alterar la historia.
3
00:00:18,929 --> 00:00:23,929
Subtitulados por:
ivanayjuan.dlf@gmail.com - Argentina.
4
00:00:40,929 --> 00:00:49,029
STAR TREK
DE DIOSES Y HOMBRES
5
00:01:29,730 --> 00:01:32,030
<i>"Observa la galaxia",
me dijeron...</i>
6
00:01:33,231 --> 00:01:36,031
<i>"Viaja a nuevos mundos"...</i>
7
00:01:38,032 --> 00:01:40,832
...y estoy varado
en el fondo del universo!
8
00:01:52,733 --> 00:01:54,333
Hey!,
¿Cómo es que ud...
9
- Star Trek Of Gods and Men.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,200 --> 00:00:17,728
<i>Ãåðåìåñòèâ îäÃó-åäèÃñòâåÃÃóþ
ïåñ÷èÃêó, âû ðèñêóåòå èçìåÃèòü èñòîðèþ.</i>
2
00:00:47,572 --> 00:00:51,717
<b>ÃèÃÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃÃà à ÃÃÃÃÃ</b>
3
00:00:53,902 --> 00:01:03,115
Ãåðåâîä: Lita & Hansen
4
00:01:31,256 --> 00:01:33,840
à îáåùà ëè:
"Ãâèäèøü ãà ëà êòèêó,
5
00:01:34,894 --> 00:01:37,203
áóäåøü ïóòåøåñòâîâà òü ê Ãîâûì ìèðà ì."
6
00:01:39,906 --> 00:01:42,752
à âìåñòî ýòîãî, ÿ çà ñòðÿë â ýòîé
çÃ
- Star Trek - Of Gods and Men - Part 2 of 3.srt
1 fisier(e), added on: 2010-07-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,800 --> 00:00:05,100
STAR TREK
DE DIOSES Y HOMBRES - ACTO II
2
00:00:06,320 --> 00:00:09,820
Subtitulos originales en español:
ivanayjuan.dlf@gmail.com / juan_dlf@hotmail.com
3
00:00:39,101 --> 00:00:42,101
Ah... Glorioso!
4
00:00:44,402 --> 00:00:49,702
Ves lo que obtienen por sus ideales
pacifistas y de neutralidad.
5
00:00:49,703 --> 00:00:53,803
Ninguno de ustedes, débiles
Ptak, alguna vez entenderá.
6
00:00:53,804 --> 00:00:55,904
Tú debes dominar...
7
00:00:56,605 --> 00:00:59,505
...o serás dominado.
8
00:01:19,906 --> 00:01:23,206
Capitán, varias naves
pud
- Star Trek of Gods and Men Pt 3 (Xvid).srt
- Star Trek of Gods and Men Pt 2 (Xvid).srt
- Star Trek of Gods and Men Pt 1 (Xvid).srt
3 fisier(e), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,085 --> 00:00:09,453
Equipe D 1
Luizxt
2
00:00:14,997 --> 00:00:17,729
Star Trek of Gods and Men
Parte 3
3
00:00:18,829 --> 00:00:23,679
Dessa vez não haverá uma cela
Executem-nos imediatamente!
4
00:00:29,195 --> 00:00:31,240
Andem!
Ah!
5
00:00:38,262 --> 00:00:39,857
Eu vou gostar disso.
6
00:00:44,004 --> 00:00:46,017
Comandante Garan!
Retarde a execução
7
00:00:46,709 --> 00:00:49,590
Recebendo chamada de prioridade
Transfira.
8
00:00:55,269 --> 00:00:57,111
Kira Prime.
Eu ao vivo para servi-lo.
9
00:00:58,231 --> 00:00:59,398
Esse é Garry Mitchel.
10
- Star Trek - Of Gods and Men - Part 3of3.srt
1 fisier(e), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,116 --> 00:00:06,616
SubtÃtulos originales en español:
ivanayjuan.dlf@gmail.com / juan_dlf@hotmail.com
2
00:00:14,902 --> 00:00:17,802
Star Trek: De Dioses y Hombres
Acto III
3
00:00:18,705 --> 00:00:21,405
¡Esta vez no habrá celda!
4
00:00:21,406 --> 00:00:23,706
Ejecútenlos.
¡Inmediatamente!
5
00:00:29,002 --> 00:00:30,802
Muévase!
6
00:00:38,088 --> 00:00:40,188
Voy a disfrutar esto.
7
00:00:44,076 --> 00:00:46,476
Comandante Garan,
retrase la ejecución.
8
00:00:46,477 --> 00:00:48,577
<i>Llega un mensaje urgente.</i>
9
00:00:48,578 --> 00:00:50,378
Ponlo
- Star Trek - Of Gods and Men - Part 1of3.srt
1 fisier(e), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,527 --> 00:00:12,827
Dicen que si mueves un
solo grano de arena...
2
00:00:13,628 --> 00:00:16,528
...corres el riesgo
de alterar la historia.
3
00:00:18,929 --> 00:00:23,929
Subtitulados por:
ivanayjuan.dlf@gmail.com - Argentina.
4
00:00:40,929 --> 00:00:49,029
STAR TREK
DE DIOSES Y HOMBRES
5
00:01:29,730 --> 00:01:32,030
<i>"Observa la galaxia",
me dijeron...</i>
6
00:01:33,231 --> 00:01:36,031
<i>"Viaja a nuevos mundos"...</i>
7
00:01:38,032 --> 00:01:40,832
...y estoy varado
en el fondo del universo!
8
00:01:52,733 --> 00:01:54,333
Hey!,
¿Cómo es que ud...
9
- Star Trek of Gods and Men Pt 3 (Xvid).srt
- Star Trek of Gods and Men Pt 1 (Xvid).srt
- Star Trek of Gods and Men Pt 2 (Xvid).srt
3 fisier(e), added on: 2010-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,085 --> 00:00:09,453
Equipe D 1
Luizxt
2
00:00:14,997 --> 00:00:17,729
Star Trek of Gods and Men
Parte 3
3
00:00:18,829 --> 00:00:23,679
Dessa vez não haverá uma cela
Executem-nos imediatamente!
4
00:00:29,195 --> 00:00:31,240
Andem!
Ah!
5
00:00:38,262 --> 00:00:39,857
Eu vou gostar disso.
6
00:00:44,004 --> 00:00:46,017
Comandante Garan!
Retarde a execução
7
00:00:46,709 --> 00:00:49,590
Recebendo chamada de prioridade
Transfira.
8
00:00:55,269 --> 00:00:57,111
Kira Prime.
Eu ao vivo para servi-lo.
9
00:00:58,231 --> 00:00:59,398
Esse é Garry Mitchel.
10