Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Sniper 3 dupa relevanta:
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3848}{3886}Ãinta localizatã.
{3903}{3978}Recepþionat. Ãinta confirmatã.|Foc de voie.
{3987}{4038}Ia-þi þinta, caporal.
{4239}{4333}Aveþi o problemã de timp, domnilor.|Blocaþi TRS ºi terminaþi.
{4341}{4372}TRS verificare þinta.
{4374}{4427}Fixeazã-l pe ticãlos ºi apasã trãgaciul.
{4428}{4473}Am auzit cã, Beckett...
{3848}{3886}Ãinta localizatã.
{3903}{3978}Recepþionat. Ãinta confirmatã.|Foc de voie.
{3987}{4038}Ia-þi þinta, caporal.
{4239}{4333}Aveþi o problemã de timp, domnilor.|Blocaþi TRS ºi terminaþi.
{4341}{4372}TRS verificare þinta.
{4374}{4427}Fixeazã-l pe ticãlos ºi apasã trãgaciu
- Sniper 3 ( English Subtitles )
1 fisier(e), added on: 2008-04-02
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{75}/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{3855}{3893}Target acquired.
{3910}{3985}Roger that. Target confirmed. Fire at will.
{3994}{4044}Make your target, Corporal.
{4245}{4340}You got a time problem, gentlemen. | Lock your TRS and get this over with.
{4348}{4379}TRS verifying target.
{4381}{4433}Just eyeball the fucker and pull the trigger.
{4435}{4480}I heard that, Beckett.
{4550}{4591}We got incoming bogeys.
{4689}{4736}Range, 650 yards.
{4743}{4828}We have a 5-mile-an-hour wind, | midrange, coming from your Lima.
{4829}{4882}Attempting to confirm target.
{4970}{5055}Sir, Evers' pulse, respiration and GSR | are maxing out.
- Sniper 3 ( Polish - Polski napisy )
1 fisier(e), added on: 2008-04-02
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{75}Sniper.3.2004.DVDRip.XviD-XPD 1cd; XviD; 576x304; 699.1 MB; 23,976 fps
{100}{300}T³umaczenie {C:ccff}: Yurek Kiler PL
{3855}{3893}Cel wykryty.
{3910}{3985}Przyj¹³em. Cel potwierdzony. Mo¿ecie otworzyæ ogieñ.
{3994}{4044}Dobrze wycelujcie, Kapralu.
{4245}{4340}Koñczy siê wam czas, panowie. | Z³apcie cel na TRS i zakoñczcie to.
{4348}{4379}TRS weryfikuje cel.
{4381}{4433}WeŸ po prostu gnoja na celownik i poci¹gnij za spust.
{4435}{4480}S³ysza³em to, Beckett.
{4550}{4591}Mamy towarzystwo.
{4689}{4736}Odleg³oÅæ, 650 jardów.
{4743}{4828}Wiatr 5 mil na godzinê, | w po³owie odleg³oÅci, z twojej lewej.
{4829}{4
- Sniper.3.LT.subtitles.srt
3 fisier(e), added on: 2008-03-26
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,717 --> 00:01:51,176
Ei, James.
2
00:02:01,954 --> 00:02:04,218
Ali Mahmud Jahar.
3
00:02:05,725 --> 00:02:06,950
Lembra-se dele?
4
00:02:18,112 --> 00:02:19,634
Claro que se lembra.
5
00:02:25,644 --> 00:02:27,618
Acorde.
6
00:02:30,699 --> 00:02:32,388
N?o!
7
00:02:35,267 --> 00:02:38,015
Para tr?s!
Querida.
8
00:02:45,364 --> 00:02:47,264
Finalmente o pegaram.
9
00:02:47,566 --> 00:02:49,766
Levou um ano para
preparar isso.
10
00:02:50,644 --> 00:02:52,820
Ele est? detido em Londres.
11
00:02:53,572 --> 00:02:56,709
Ele ? o meu presente,
eu estou dando par
- Sniper.3.2004.STV.DVDRip.XviD- WRD.bg.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,995 --> 00:00:42,000
:::::: ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ 3 ::::::
2
00:02:40,536 --> 00:02:42,120
Ãåëòà å ïðèõâà Ãà òà .
3
00:02:42,829 --> 00:02:45,958
Ãà çáðà Ãî. Ãåëòà ïîòâúðäåÃà .
Ãòðåëáà òà ðà çðåøåÃà .
4
00:02:46,333 --> 00:02:48,418
Ãðèõâà Ãè öåëòà , åôðåéòîð.
5
00:02:56,802 --> 00:03:00,764
Ãðåìåòî Ãà ïðåäâà , ãîñïîäà .
Ãðèõâà Ãåòå âà øèÿ TRS è ïðèêëþ÷âà éòå.
6
00:03:01,098 --> 00:03:02,391
TRS ïîòâúðæäà âà öåëòà .
7
00:03:02,432 --> 00:03:04,643
ÃðÃ
- Sniper 3 - Eng - 23,976fps - 2004 - (733.120.512).sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3856}{3894}Target acquired.
{3911}{3986}Roger that. Target confirmed. Fire at will.
{3995}{4045}Make your target, Corporal.
{4246}{4340}You got a time problem, gentlemen.|Lock your TRS and get this over with.
{4348}{4379}TRS verifying target.
{4381}{4434}Just eyeball the fucker and pull the trigger.
{4436}{4480}{y:i}I heard that, Beckett.
{4551}{4591}We got incoming bogeys.
{4689}{4737}Range, 650 yards.
{4744}{4828}We have a 5-mile-an-hour wind,|midrange, coming from your Lima.
{4830}{4883}Attempting to confirm target.
{4971}{5055}Sir, Evers' pulse, respiration and GSR|are maxing out.
{5057}{5099}What about Beckett?
{5127}
- Sniper.3.2004.NTSC.DVDR-BHP.sr t
1 fisier(e), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,107 --> 00:02:42,665
Doelwit verkregen.
2
00:02:43,410 --> 00:02:46,504
Begrepen. Doelwit is
bevestigd. Vuur op commando.
3
00:02:46,913 --> 00:02:48,972
Selecteer uw doelwit, Korporaal.
4
00:02:57,390 --> 00:03:01,326
De tijd wordt krap.
Blokkeer je TRS en maak het af.
5
00:03:01,661 --> 00:03:02,958
TRS verifieert doelwit.
6
00:03:03,029 --> 00:03:05,224
Kijk naar die klootzak
en haal de trekker over.
7
00:03:05,298 --> 00:03:07,163
Dat hoorde ik, Beckett.
8
00:03:10,103 --> 00:03:11,764
De boemannen naderen.
9
00:03:15,876 --> 00:03:17,844
Bereik, 600 meter.
10
- Sniper.3.(2004).Ned_DVD.srt
1 fisier(e), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,040 --> 00:02:36,553
Doel gevonden.
2
00:02:37,240 --> 00:02:40,232
Begrepen. Doel bevestigd.
Schiet naar goeddunken.
3
00:02:40,600 --> 00:02:42,636
Zoek uw doel, korporaal.
4
00:02:42,720 --> 00:02:45,712
FIXEREN
5
00:02:50,640 --> 00:02:54,428
De tijd dringt, heren.
Stel uw TRS in en schiet op.
6
00:02:54,760 --> 00:02:55,988
TRS controleert doel.
7
00:02:56,080 --> 00:02:58,150
Schat de afstand en haal de trekker over.
8
00:02:58,240 --> 00:03:00,037
Dat heb ik gehoord, Beckett.
9
00:03:02,840 --> 00:03:04,478
De vijand komt eraan.
10
00:03:08,360 --> 00:03:10,2
- Sniper.3.2004.STV.DVDRip.XviD- WRD.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,407 --> 00:02:41,965
Doelwit verkregen.
2
00:02:42,710 --> 00:02:45,804
Begrepen. Doelwit is
bevestigd. Vuur op commando.
3
00:02:46,213 --> 00:02:48,272
Selecteer uw doelwit, Korporaal.
4
00:02:56,690 --> 00:03:00,626
De tijd wordt krap.
Blokkeer je TRS en maak het af.
5
00:03:00,961 --> 00:03:02,258
TRS verifieert doelwit.
6
00:03:02,329 --> 00:03:04,524
Kijk naar die klootzak
en haal de trekker over.
7
00:03:04,598 --> 00:03:06,463
Dat hoorde ik, Beckett.
8
00:03:09,403 --> 00:03:11,064
De boemannen naderen.
9
00:03:15,176 --> 00:03:17,144
Bereik, 600 meter.
10
- Sniper 3 ( Arabic Subtitle )
1 fisier(e), added on: 2008-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2900}{3250}ÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃ|Fier ãÃÃÃÃÃãÃÃæÃÃÃÃ
{3300}{3450}ÃÃÃà ÃáÃÃáÃã ÃÃÃãÃ|FIRE_VCD@hotmail.com
{3500}{3800}ÃÃà ÃáÃÃÃãÃ(ÃÃãà æÃÃÃì)0|HIDALGO_THE_BEST@YAHOO.COM
{3870}{3908}Ãã ÃÃÃà ÃáåÃÃ
{3925}{4000}Ãã ÃÃÃÃà ÃáÃãÃ.. ÃÃáà ÃÃáãà ÃÃæä|ÃÃÃ¥ÃÃð
{4009}{4059}ÃÃà ÃáåÃà ÃÃåà ÃáÃÃÃÃ
{4260}{4355}ÃáæÃà ÃÃà ÃÃåà ÃáÃÃÃÃ|Ãäåæà ÃáÃãÃ
{4363}{4394}Ãäå ÃÃÃÃà ãä ÃáåÃÃ
{4395}{4448}ÃÃà ÃÃà ÃáåÃà æÃÃáà ÃáäÃÃ
{4450}{4494}áÃà ÃãÃà Ãáà ÃÃÃÃ
{4565}{4606}áÃÃäà ÃÃÃ
- Sniper.3.2004.STV.DVDRip.XviD- WRD.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,527 --> 00:02:42,119
MÃ¥l lokaliserat.
2
00:02:42,829 --> 00:02:45,957
Uppfattat. Målet är bekräftat.
Fri eldgivning.
3
00:02:46,332 --> 00:02:48,425
Gör ditt mål, korpral.
4
00:02:48,999 --> 00:02:55,999
Text och översättning
av aitec @ SMB
5
00:02:56,809 --> 00:03:00,745
Tiden rinner ut, mina herrar.
Lås eran TRS och få det överstökat.
6
00:03:01,080 --> 00:03:02,377
TRS verifierar målet.
7
00:03:02,448 --> 00:03:04,643
Håll bara ögonen på honom och
ta skottet.
8
00:03:04,717 --> 00:03:06,582
Jag hörde det där, Beckett.
9
00:03:09,522 --> 00:03:11,21
- Sniper.3.(2004).Ned_DVD.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,040 --> 00:02:36,553
Doel gevonden.
2
00:02:37,240 --> 00:02:40,232
Begrepen. Doel bevestigd.
Schiet naar goeddunken.
3
00:02:40,600 --> 00:02:42,636
Zoek uw doel, korporaal.
4
00:02:42,720 --> 00:02:45,712
FIXEREN
5
00:02:50,640 --> 00:02:54,428
De tijd dringt, heren.
Stel uw TRS in en schiet op.
6
00:02:54,760 --> 00:02:55,988
TRS controleert doel.
7
00:02:56,080 --> 00:02:58,150
Schat de afstand en haal de trekker over.
8
00:02:58,240 --> 00:03:00,037
Dat heb ik gehoord, Beckett.
9
00:03:02,840 --> 00:03:04,478
De vijand komt eraan.
10
00:03:08,360 --> 00:03:10,2
- Sniper 3 - Est - 23,976fps - 2004 - (733.120.512).sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{878}{978}SNAIPER 3
{3858}{3910}Sihtmärk kindlaks tehtud.
{3913}{3994}Kuulsime. Sihtmärk kinnitatud.|Tuli vabaks.
{3997}{4068}Otsi oma sihtmärk üles, kapral.
{4249}{4348}Härrased, teil on ajaprobleem.|Lukusta oma STS ja tee asi ära.
{4351}{4381}STS leidis sihtmärgi.
{4384}{4435}Lihtsalt jälgi seda tõbrast|ja vajuta päästikule.
{4438}{4503}Kuulsin seda, Beckett.
{4553}{4614}Meile tulevad külalised.
{4692}{4743}Kaugus on 600 meetrit.
{4746}{4830}Meil on 8 km tunnis tuul,|keskkaugus, tulevad Lima suunast.
{4833}{4905}Proovin sihtmärki kinnitada.
{4973}{5057}Söör, Eversi pulss, hingamine|ja higistamine tõusevad.
{5060}{5121}A
- Sniper.3.(2004).Ned_DVD.srt
1 fisier(e), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,040 --> 00:02:36,553
Doel gevonden.
2
00:02:37,240 --> 00:02:40,232
Begrepen. Doel bevestigd.
Schiet naar goeddunken.
3
00:02:40,600 --> 00:02:42,636
Zoek uw doel, korporaal.
4
00:02:42,720 --> 00:02:45,712
FIXEREN
5
00:02:50,640 --> 00:02:54,428
De tijd dringt, heren.
Stel uw TRS in en schiet op.
6
00:02:54,760 --> 00:02:55,988
TRS controleert doel.
7
00:02:56,080 --> 00:02:58,150
Schat de afstand en haal de trekker over.
8
00:02:58,240 --> 00:03:00,037
Dat heb ik gehoord, Beckett.
9
00:03:02,840 --> 00:03:04,478
De vijand komt eraan.
10
00:03:08,360 --> 00:03:10,2
- Sniper.3.2004.STV.DVDRip.XviD- WRD.divxfinland.org.sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{610}Suomentajat: Haunted, juzzi79, Nude, smava,|Rusina, nakinkuori ja SheWolf.
{612}{700}Oikoluku: Hietmokko.
{3
- Sniper 3 - CD1 (23.976fps) 2004 - (734.560.256) - (GaMo).sub
1 fisier(e), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3856}{3894}Kohde näkyvissä.
{3911}{3986}Kohde vahvistettu.|Tuli vapaa.
{3995}{4045}Valitkaa kohteenne, korpraali.
{4246}{4340}Aikaa on enää vähän jäljellä.|Lukitkaa kiikari ja hoitakaa homma.
{4348}{4379}Kiikari todentaa kohdetta.
{4381}{4434}Tähtää käsin ja vedä liipaisimesta.
{4436}{4480}Minä kuulin tuon, Beckett.
{4551}{4591}Lisää pahiksia tulossa.
{4689}{4737}Etäisyys noin 600 metriä.
{4744}{4828}Tuulta kaksi metriä sekunnissa,|keskietäisyys, tulossa koodi L:n suunnasta.
{4830}{4883}Yritän vahvistaa kohdetta.
{4971}{5055}Eversin pulssi, hengitys ja ihon sähköreaktio|ovat kiihtymässä.
{5057}{5099
- Sniper.3.2004.NTSC.DVDR-BHP.sr t
1 fisier(e), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,107 --> 00:02:42,665
Doelwit verkregen.
2
00:02:43,410 --> 00:02:46,504
Begrepen. Doelwit is
bevestigd. Vuur op commando.
3
00:02:46,913 --> 00:02:48,972
Selecteer uw doelwit, Korporaal.
4
00:02:57,390 --> 00:03:01,326
De tijd wordt krap.
Blokkeer je TRS en maak het af.
5
00:03:01,661 --> 00:03:02,958
TRS verifieert doelwit.
6
00:03:03,029 --> 00:03:05,224
Kijk naar die klootzak
en haal de trekker over.
7
00:03:05,298 --> 00:03:07,163
Dat hoorde ik, Beckett.
8
00:03:10,103 --> 00:03:11,764
De boemannen naderen.
9
00:03:15,876 --> 00:03:17,844
Bereik, 600 meter.
10
- Sniper.3.2004.TR.1CD.23976Fps.STV.DVDRip.XviD -WRD.bond.srt
- Sniper.3.2004.DVDRip.XviD-Shit Busters.srt
2 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,025 --> 00:00:01,025
FPS: 23,976
2
00:00:05,025 --> 00:00:12,725
<u>ÃEVÃRMENÃN UYARISI:
Bu film, kötü sözler ve
aðýr küfürler içermektedir.</u>
3
00:00:13,426 --> 00:00:18,426
Ãeviri: bond
bond22227@icqmail.com
4
00:00:36,726 --> 00:00:41,126
SNIPER 3
5
00:02:40,527 --> 00:02:42,119
Hedef göründü.
6
00:02:42,829 --> 00:02:45,957
Anlaþýldý. Hedef doðrulandý.
Ateþ serbest.
7
00:02:46,332 --> 00:02:48,425
Hedefi indir onbaþý.
8
00:02:56,809 --> 00:03:00,745
Zamanlama sorununuz var beyler.
TRS'i kilitle ve bunu hallet.
9
00:03:01,080 --> 00:03:02,3
- Sniper.3.LT.subtitles.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:33,160 --> 00:00:36,880
SNAIPERIS 3
2
00:02:32,560 --> 00:02:33,680
Taikinys aptiktas.
3
00:02:34,720 --> 00:02:37,840
Supratau! Taikinys patvirtintas.
Galite bet kada áauti.
4
00:02:38,400 --> 00:02:40,400
TaikykitÃâs, kaprale.
5
00:02:48,280 --> 00:02:51,040
NebÃâra laiko, ponai.
Nustatykit TRS ir pabaikit.
6
00:02:52,200 --> 00:02:53,600
TRS tikrina taikinï.
7
00:02:53,920 --> 00:02:56,640
îsiþiërÃâk ï áunsnukï ir spausk gaidukÃâ¦.
- Aá girdÃâjau, Beketai.
8
00:03:00,440 --> 00:03:01,360
Atvyksta maáinos.
9
00:03:05,960 --> 00:03:07,600
Nuotolis - 650 jardó.
- Sniper.3.2004.STV.DVDRip.XviD- WRD.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,527 --> 00:02:42,119
MÃ¥l lokaliserat.
2
00:02:42,829 --> 00:02:45,957
Uppfattat. Målet är bekräftat.
Fri eldgivning.
3
00:02:46,332 --> 00:02:48,425
Gör ditt mål, korpral.
4
00:02:48,999 --> 00:02:55,999
Text och översättning
av aitec @ SMB
5
00:02:56,809 --> 00:03:00,745
Tiden rinner ut, mina herrar.
Lås eran TRS och få det överstökat.
6
00:03:01,080 --> 00:03:02,377
TRS verifierar målet.
7
00:03:02,448 --> 00:03:04,643
Håll bara ögonen på honom och
ta skottet.
8
00:03:04,717 --> 00:03:06,582
Jag hörde det där, Beckett.
9
00:03:09,522 --> 00:03:11,21
There are more subtitles available for Sniper 3
Click here to view them