Rezultatele cautarii de subtitrari pentru =le vieux fusil dupa relevanta:
- vieux fusil nederlands.srt
1 fisier(e), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,500 --> 00:02:47,928
O de hond Marcel,
wacht op z'n baasje h?.
2
00:02:47,930 --> 00:02:49,185
Hij is blij h?, de hond Marcel.
3
00:02:49,743 --> 00:02:54,505
Wat is hij mooi, de hond Marcel.
De mooiste hond van de wereld.
4
00:02:55,500 --> 00:02:57,700
Jaja...
5
00:03:06,000 --> 00:03:07,063
Heb jij geen schrik?
6
00:03:08,500 --> 00:03:10,000
Kalmeer, schatje.
7
00:03:31,000 --> 00:03:32,475
Ja.
8
00:03:34,290 --> 00:03:37,810
Dokter?
Le Broyeau Jules blijft maar roepen.
9
00:03:40,523 --> 00:03:42,404
Ik ga eens kijken.
10
00:03:49,254 --> 00:03:51,564
Er is n
- Vieux Fusil Le ( Dutch - Hollands )
1 fisier(e), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:44,500 --> 00:02:47,928
De hond Marcel,
wacht op z'n baasje hé.
2
00:02:47,930 --> 00:02:49,643
Hij is blij hé, Marcel de hond.
3
00:02:49,743 --> 00:02:55,013
Wat is hij mooi, Marcel de hond.
De mooiste hond van de wereld.
4
00:02:55,500 --> 00:02:57,700
Jaja...
5
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Ben je niet bang?
6
00:03:08,500 --> 00:03:10,500
Kalmeer, schatje.
7
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Ja.
8
00:03:34,290 --> 00:03:37,945
Dokter?
Le Broyeau Jules blijft maar roepen.
9
00:03:40,523 --> 00:03:42,523
Ik ga eens kijken.
10
- Le Vieux fusil.CD1.1975.iNT.DVDR ip.XviD-NewMov.srt
- Le Vieux fusil.CD2.1975.iNT.DVDR ip.XviD-NewMov.srt
2 fisier(e), added on: 2011-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,818 --> 00:01:10,951
VANA JAHIPÃSS
2
00:02:44,300 --> 00:02:49,279
Marcel valvab oma perenaise voodit, jah?
Marcel on tubli kutsu!
3
00:02:49,643 --> 00:02:54,807
Marcel on kõige ilusam koer maailmas.
4
00:02:56,200 --> 00:02:57,700
Jajaa...
5
00:03:05,300 --> 00:03:10,334
Kas sa ei karda?
- Kardan küll. Rahune, kallis!
6
00:03:31,300 --> 00:03:32,475
Jah.
7
00:03:33,790 --> 00:03:37,810
Doktor! Jules Broyeau karjub jälle.
8
00:03:40,123 --> 00:03:42,404
Kohe tulen.
9
00:03:49,154 --> 00:03:52,164
Morfiini muidugi rohkem pole.
10
00:04:21,100 --> 00:04:24,285
H
- Le vieux fusil.1975.Xvid-TBS.srt
1 fisier(e), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,074 --> 00:01:13,068
~ PUªCA VECHE ~
Traducere ºi adaptare: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
2
00:02:44,400 --> 00:02:47,828
Cãþeluºul Marcel
îºi aºteaptã tãticul.
3
00:02:47,830 --> 00:02:49,085
Se bucurã, cãþeluºul Marcel.
4
00:02:49,643 --> 00:02:50,948
Cãþeluºul Marcel e frumos.
5
00:02:50,949 --> 00:02:53,719
E cel mai frumos,
cel mai minunat cãþel din lume.
6
00:02:55,400 --> 00:02:57,600
Da, da...
7
00:03:05,900 --> 00:03:06,963
Ãi-e fricã?
8
00:03:08,400 --> 00:03:09,900
Liniºteºte-te, draga mea.
9
00:03:30,900 --> 00:03
1 fisier(e), added on: 2011-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
Modified by Fingersmaster
Enjoy!
1
00:01:05,800 --> 00:01:11,000
THE OLD GUN
2
00:02:40,685 --> 00:02:42,185
There.
3
00:02:43,730 --> 00:02:47,285
Marcel the dog is waiting
for his master, huh?
4
00:02:47,443 --> 00:02:49,705
He is happy, Marcel the dog!
5
00:02:50,020 --> 00:02:53,805
The most beautiful dog
in the whole world!
6
00:02:55,300 --> 00:02:57,000
Yes, yes...
7
00:03:05,300 --> 00:03:07,863
- Are you afraid?
- Yes. Like you...
8
00:03:08,300 --> 00:03:09,600
Just like you, darling.
9
00:03:30,800 --> 00:03:31,800
Come in.
10
00:03:33,590 --> 00:03:36,610
Doctor, the bli
- vieux fusil nederlands.srt
1 fisier(e), added on: 2011-06-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,500 --> 00:02:47,928
De hond Marcel,
wacht op z'n baasje hé.
2
00:02:47,930 --> 00:02:49,643
Hij is blij hé, Marcel de hond.
3
00:02:49,743 --> 00:02:55,013
Wat is hij mooi, Marcel de hond.
De mooiste hond van de wereld.
4
00:02:55,500 --> 00:02:57,700
Jaja...
5
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Ben je niet bang?
6
00:03:08,500 --> 00:03:10,500
Kalmeer, schatje.
7
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Ja.
8
00:03:34,290 --> 00:03:37,945
Dokter?
Le Broyeau Jules blijft maar roepen.
9
00:03:40,523 --> 00:03:42,523
Ik ga eens kijken.
10
0
1 fisier(e), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
Modified by Fingersmaster
Enjoy!
1
00:01:05,800 --> 00:01:11,000
THE OLD GUN
2
00:02:40,685 --> 00:02:42,185
There.
3
00:02:43,730 --> 00:02:47,285
Marcel the dog is waiting
for his master, huh?
4
00:02:47,443 --> 00:02:49,705
He is happy, Marcel the dog!
5
00:02:50,020 --> 00:02:53,805
The most beautiful dog
in the whole world!
6
00:02:55,300 --> 00:02:57,000
Yes, yes...
7
00:03:05,300 --> 00:03:07,863
- Are you afraid?
- Yes. Like you...
8
00:03:08,300 --> 00:03:09,600
Just like you, darling.
9
00:03:30,800 --> 00:03:31,800
Come in.
10
00:03:33,590 --> 00:03:36,610
Doctor, the bli
1 fisier(e), added on: 2011-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,800 --> 00:01:11,000
THE OLD GUN
2
00:02:40,385 --> 00:02:42,385
There.
3
00:02:43,930 --> 00:02:47,485
Marcel the dog is waiting
for his master, huh?
4
00:02:48,743 --> 00:02:54,005
He is happy, Marcel the dog!
The most beautiful dog in the whole world!
5
00:02:55,500 --> 00:02:57,200
Yes, yes...
6
00:03:05,500 --> 00:03:07,063
- Are you afraid?
- Yes.
7
00:03:08,500 --> 00:03:09,800
Just like you, darling.
8
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Come in.
9
00:03:33,790 --> 00:03:36,810
Doctor, the blinded patient
is still screaming.
10
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
I'm on my way.
11
00:03:48,754 --> 00:03:50,
- Le vieux fusil.1975.Xvid-TBS.srt
1 fisier(e), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:06,074 --> 00:01:13,068
~ PUªCA VECHE ~
Traducere ºi adaptare: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
2
00:02:44,400 --> 00:02:47,828
Cãþeluºul Marcel
îºi aºteaptã tãticul.
3
00:02:47,830 --> 00:02:49,085
Se bucurã, cãþeluºul Marcel.
4
00:02:49,643 --> 00:02:50,948
Cãþeluºul Marcel e frumos.
5
00:02:50,949 --> 00:02:53,719
E cel mai frumos,
cel mai minunat cãþel din lume.
6
00:02:55,400 --> 00:02:57,600
Da, da...
7
00:03:05,900 --> 00:03:06,963
Ãi-e fricã?
8
00:03:08,400 --> 00:03:09,900
Liniºteºte-te, draga mea.
9
00:03:30,900 --> 00:03:32,375
Da.
10
00:03:34,190 --> 00:03:37,710
Doctore?
Jules, a
1 fisier(e), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,800 --> 00:01:11,000
THE OLD GUN
2
00:02:40,385 --> 00:02:42,385
There.
3
00:02:43,930 --> 00:02:47,485
Marcel the dog is waiting
for his master, huh?
4
00:02:48,743 --> 00:02:54,005
He is happy, Marcel the dog!
The most beautiful dog in the whole world!
5
00:02:55,500 --> 00:02:57,200
Yes, yes...
6
00:03:05,500 --> 00:03:07,063
- Are you afraid?
- Yes.
7
00:03:08,500 --> 00:03:09,800
Just like you, darling.
8
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Come in.
9
00:03:33,790 --> 00:03:36,810
Doctor, the blinded patient
is still screaming.
10
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
I'm on my way.
11
00:03:48,754 --> 00:03:50,
- Le vieux fusil.1975.Xvid-TBS.srt
1 fisier(e), added on: 2010-02-16
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,074 --> 00:01:13,068
~ PUªCA VECHE ~
Traducere ºi adaptare: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
2
00:02:44,400 --> 00:02:47,828
Cãþeluºul Marcel
îºi aºteaptã tãticul.
3
00:02:47,830 --> 00:02:49,085
Se bucurã, cãþeluºul Marcel.
4
00:02:49,643 --> 00:02:50,948
Cãþeluºul Marcel e frumos.
5
00:02:50,949 --> 00:02:53,719
E cel mai frumos,
cel mai minunat cãþel din lume.
6
00:02:55,400 --> 00:02:57,600
Da, da...
7
00:03:05,900 --> 00:03:06,963
Ãi-e fricã?
8
00:03:08,400 --> 00:03:09,900
Liniºteºte-te, draga mea.
9
00:03:30,900 --> 00:03
- Le vieux fusil.1975.Xvid-TBS.srt
1 fisier(e), added on: 2009-06-18
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:06,074 --> 00:01:13,068
~ PUªCA VECHE ~
Traducere ºi adaptare: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
2
00:02:44,400 --> 00:02:47,828
Cãþeluºul Marcel
îºi aºteaptã tãticul.
3
00:02:47,830 --> 00:02:49,085
Se bucurã, cãþeluºul Marcel.
4
00:02:49,643 --> 00:02:50,948
Cãþeluºul Marcel e frumos.
5
00:02:50,949 --> 00:02:53,719
E cel mai frumos,
cel mai minunat cãþel din lume.
6
00:02:55,400 --> 00:02:57,600
Da, da...
7
00:03:05,900 --> 00:03:06,963
Ãi-e fricã?
8
00:03:08,400 --> 00:03:09,900
Liniºteºte-te, draga mea.
9
00:03:30,900 --> 00:03:32,375
Da.
10
00:03:34,190 --> 00:03:37,710
Doctore?
Jules, a
- Le vieux fusil Dvdrip by Marie.txt
1 fisier(e), added on: 2010-10-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 512x384 25.0fps 813.7 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{1425}{1535}Tlumaczenie ze sluchu | MP
{1575}{1646}Synchronizacja T....
{1650}{1721}Stara Strzelba
{4025}{4081}Oto!
{4100}{4146}o piesku Marcel
{4150}{4171}Uwaga piesek sie boi
{4175}{4221}Ale jest zadowolony... Tak!
{4225}{4347}Najlepszy, jest najlepszym | pieskiem na swiecie
{4400}{4460}Tak Tak
{4550}{4634}Moja sliczna boisz sie!
{4650}{4763}A Ty boisz sie? | Tak jak Ty moje kochanie
{5275}{5341}Tak, prosze
{5350}{5454}Doktorze ten chory | na oczy krzyczy
{5500}{5560}Juz ide
{5725}{5835}Oczywiscie nie mamy | juz wiecej morfiny
{6475}{6588}AAA.
- Le Vieux fusil.CD1.1975.iNT.DVDR ip.XviD-NewMov.srt
- Le Vieux fusil.CD2.1975.iNT.DVDR ip.XviD-NewMov.srt
2 fisier(e), added on: 2010-06-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,818 --> 00:01:10,951
VANA JAHIPÃSS
2
00:02:44,300 --> 00:02:49,279
Marcel valvab oma perenaise voodit, jah?
Marcel on tubli kutsu!
3
00:02:49,643 --> 00:02:54,807
Marcel on kõige ilusam koer maailmas.
4
00:02:56,200 --> 00:02:57,700
Jajaa...
5
00:03:05,300 --> 00:03:10,334
Kas sa ei karda?
- Kardan küll. Rahune, kallis!
6
00:03:31,300 --> 00:03:32,475
Jah.
7
00:03:33,790 --> 00:03:37,810
Doktor! Jules Broyeau karjub jälle.
8
00:03:40,123 --> 00:03:42,404
Kohe tulen.
9
00:03:49,154 --> 00:03:52,164
Morfiini muidugi rohkem pole.
10
00:04:21,100 --> 00:04:24,285
H
1 fisier(e), added on: 2010-06-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,400 --> 00:00:24,834
ÃÃÃãà : ÃäÃÃã ãÃÃÃÃ
http://angham-hd.blogspot.com
2
00:01:06,400 --> 00:01:11,100
ÃáÃÃÃäÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃà ÃÃãÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
Vengeance One by One
3
00:02:44,500 --> 00:02:47,928
ÃÃ¥ ãä ÃáÃáà ãÃÃÃÃá
ÃäÃÃà ÃÃÃÃ¥
4
00:02:47,930 --> 00:02:49,185
Ãäå ÃÃÃà .. åÿ ÃáÃáà ãÃÃÃá
5
00:02:49,743 --> 00:02:54,505
Ãã åæ Ãáà ÃãÃá
Ãäå ÃÃãá Ãáà Ãà ÃáÃÃáã
6
00:02:55,500 --> 00:02:57,700
äÃã .. äÃã
7
00:03:06,000 --> 00:03:07,063
à åá ÃÃ
- Le vieux fusil.1975.Xvid-TBS.srt
1 fisier(e), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,074 --> 00:01:13,068
~ PUªCA VECHE ~
Traducere ºi adaptare: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
2
00:02:44,400 --> 00:02:47,828
Cãþeluºul Marcel
îºi aºteaptã tãticul.
3
00:02:47,830 --> 00:02:49,085
Se bucurã, cãþeluºul Marcel.
4
00:02:49,643 --> 00:02:50,948
Cãþeluºul Marcel e frumos.
5
00:02:50,949 --> 00:02:53,719
E cel mai frumos,
cel mai minunat cãþel din lume.
6
00:02:55,400 --> 00:02:57,600
Da, da...
7
00:03:05,900 --> 00:03:06,963
Ãi-e fricã?
8
00:03:08,400 --> 00:03:09,900
Liniºteºte-te, draga mea.
9
00:03:30,900 --> 00:03
1 fisier(e), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,074 --> 00:01:13,068
~ PUªCA VECHE ~
Traducere ºi adaptare: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
2
00:02:44,400 --> 00:02:47,828
Cãþeluºul Marcel
îºi aºteaptã tãticul.
3
00:02:47,830 --> 00:02:49,085
Se bucurã, cãþeluºul Marcel.
4
00:02:49,643 --> 00:02:50,948
Cãþeluºul Marcel e frumos.
5
00:02:50,949 --> 00:02:53,719
E cel mai frumos,
cel mai minunat cãþel din lume.
6
00:02:55,400 --> 00:02:57,600
Da, da...
7
00:03:05,900 --> 00:03:06,963
Ãi-e fricã?
8
00:03:08,400 --> 00:03:09,900
Liniºteºte-te, draga mea.
9
00:03:30,900 --> 00:03
- Le vieux fusil.1975.Xvid-TBS.srt
1 fisier(e), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,074 --> 00:01:13,068
~ PUªCA VECHE ~
Traducere ºi adaptare: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
2
00:02:44,400 --> 00:02:47,828
Cãþeluºul Marcel
îºi aºteaptã tãticul.
3
00:02:47,830 --> 00:02:49,085
Se bucurã, cãþeluºul Marcel.
4
00:02:49,643 --> 00:02:50,948
Cãþeluºul Marcel e frumos.
5
00:02:50,949 --> 00:02:53,719
E cel mai frumos,
cel mai minunat cãþel din lume.
6
00:02:55,400 --> 00:02:57,600
Da, da...
7
00:03:05,900 --> 00:03:06,963
Ãi-e fricã?
8
00:03:08,400 --> 00:03:09,900
Liniºteºte-te, draga mea.
9
00:03:30,900 --> 00:03
1 fisier(e), added on: 2009-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,400 --> 00:00:24,834
ÃÃÃãà : ÃäÃÃã ãÃÃÃÃ
http://angham-hd.blogspot.com
2
00:01:06,400 --> 00:01:11,100
ÃáÃÃÃäÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃà ÃÃãÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
Vengeance One by One
3
00:02:44,500 --> 00:02:47,928
ÃÃ¥ ãä ÃáÃáà ãÃÃÃÃá
ÃäÃÃà ÃÃÃÃ¥
4
00:02:47,930 --> 00:02:49,185
Ãäå ÃÃÃà .. åÿ ÃáÃáà ãÃÃÃá
5
00:02:49,743 --> 00:02:54,505
Ãã åæ Ãáà ÃãÃá
Ãäå ÃÃãá Ãáà Ãà ÃáÃÃáã
6
00:02:55,500 --> 00:02:57,700
äÃã .. äÃã
7
00:03:06,000 --> 00:03:07,063
à åá ÃÃ
1 fisier(e), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,500 --> 00:02:47,928
Ohhh el perro Marcelo, el protector del jefe
2
00:02:47,930 --> 00:02:49,185
El es alegre, el alegre perro Marcelo.
3
00:02:49,743 --> 00:02:54,505
Cuál es él perro mas hermoso? el perro Marcelo.
El perro más hermoso del mundo.
4
00:02:55,500 --> 00:02:57,700
Jajaâ¦
5
00:03:34,290 --> 00:03:37,810
¿doctor? Le Broyeau continúa quejandose.
6
00:03:40,523 --> 00:03:42,404
Voy inmediatamente.
7
00:03:49,254 --> 00:03:51,564
No tenemos más morfina.
8
00:04:21,400 --> 00:04:24,285
Debe permanecer siempre con paños humedos.
Ãl debe dormir.
9
00:05:
There are more subtitles available for =le Vieux Fusil
Click here to view them