Ieškoti Filmų Subtitrų rezultatų X Files, The pagal svarbumą:
- X Files The ( Polish - Polski napisy )
1 failai(s), added on: 2008-04-02
Relevance
2 x
Įvertinimas
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0}{0}23.976 fps
{230}{342}/Pewnego dnia zapytasz mnie|/o prawdê...
{345}{418}/cud twoich narodzin,
{421}{514}/poprosisz o wyt³umaczenie czegoÅ...|/czego wyt³umaczyæ siê nie da...
{517}{611}/i je¿eli tego dnia zawiodê...|/lub mnie zabraknie...
{614}{694}/wiedz, ¿e jest odpowieŸ,|/moje dziecko...
{697}{790}/tajemnica, niezaprzeczalnej prawdy...
{793}{908}/której nie bêdziesz chcia³|/sam znaleŸæ.
{911}{990}/Szansa spotkania równych tobie...
{993}{1054}/stan¹æ na przeciwko...
{1057}{1118}/twoich obroñców i wrogów.
{1190}{1334}/Szansa wspó³pracy z nimi|/w najwspanialszej przygodzie...
{1337}{1438}/poszukiwaniu prawd
- The X-Files - The Truth - Eng - 25fps - 2002.srt
1 failai(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Įvertinimas
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,320 --> 00:02:23,719
Dr. Frett.
2
00:05:34,680 --> 00:05:37,831
No! You're dead.
3
00:05:37,960 --> 00:05:38,915
Go.
4
00:05:41,200 --> 00:05:42,553
There's others.
5
00:05:57,840 --> 00:05:58,955
Halt!
6
00:06:05,960 --> 00:06:07,029
Sir!
7
00:07:18,520 --> 00:07:20,351
What are you thinking?
8
00:07:22,600 --> 00:07:23,476
Where am l?
9
00:07:23,560 --> 00:07:24,993
Wrong answer!
10
00:07:25,160 --> 00:07:26,991
What are you thinking?
11
00:07:28,440 --> 00:07:30,192
l'm thinking about getting out of here.
12
00:07:30,280 --> 00:07:32,077
Wrong answer!
- X Files The cd1 ( Greek Subtitle )
- X Files The cd2 ( Greek Subtitle )
2 failai(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Įvertinimas
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:19,612 --> 00:01:26,404
BOÃÃÃO ÃÃÃÃÃ
35.000 ð.Ã.
2
00:05:40,732 --> 00:05:42,324
ÃôÃâé, Ã¥Ãóáé êáëÃ;
3
00:05:51,012 --> 00:05:52,525
Ãïõ êüðçêå ç áÃÃóá.
4
00:05:52,612 --> 00:05:54,204
ÃïéÃæåé ìå óðçëéÃ.
5
00:06:04,092 --> 00:06:05,889
ÃôÃâé, ôé óõìâáÃÃåé;
6
00:06:11,932 --> 00:06:14,605
- 'ÃÃá áÃèñþðéÃï êñáÃÃï.
- ÃÃôáîà ôï óå ìáò.
7
00:06:14,692 --> 00:06:16,728
ÃðïêëåÃåôáé. ÃÃÃáé äéêü ìïõ.
8
00:06:18,132 --> 00:06:20,407
ÃðÃñ÷ïõà êüêáëá
- X Files The ( English Subtitles )
1 failai(s), added on: 2008-04-02
Relevance
1 x
Įvertinimas
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
[INFORMATION]
[TITLE]The X-Files
[AUTHOR]JiP
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip
[FILEPATH]
[DELAY]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:25.00,00:00:28.00
[X-Files theme music plays]
00:00:28.50,00:01:04.00
00:01:04.50,00:01:06.00
[Wind whistling]
00:01:06.50,00:03:30.00
00:03:30.50,00:03:32.00
Rahl
00:03:32.50,00:03:35.00
00:03:35.50,00:03:38.00
Rah!
00:03:38.50,00:03:39.00
Yee-aah!
00:03:39.50,00:03:40.00
MAN: Unhl
00:03:40.50,00:03:41.00
CREATURE: Yee-aah!
00:03:41.50,00:03:44.00
00:03:44.50,00:03:46.00
SECOND MAN: Hyah!
00:03:46.50,00:03:48.00
CREATURE: Yee-aah!
00:03
- 1328-X files(the movie)_Gr.txt
1 failai(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
Įvertinimas
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,000 --> 00:01:30,090
?????? ?????
35.000 ?.?.
2
00:05:55,272 --> 00:05:56,940
?????, ????? ????;
3
00:06:05,991 --> 00:06:07,576
??? ?????? ? ?????.
4
00:06:07,659 --> 00:06:09,328
??????? ?? ??????.
5
00:06:19,630 --> 00:06:21,507
?????, ?? ?????????;
6
00:06:27,804 --> 00:06:30,599
- '??? ????????? ??????.
- ?????? ?? ?? ???.
7
00:06:30,682 --> 00:06:32,809
???????????. ????? ???? ???.
8
00:06:34,269 --> 00:06:36,647
???????? ?????? ??????...
9
00:07:23,277 --> 00:07:26,363
???? ?? ??????? ??? ???!
10
00:07:35,455 --> 00:07:42,045
?????? ?????
??????
11
00:0
- The X-Files - The Truth - Fin - 25fps - 2002 - (HLS).sub
1 failai(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: jeanne, jouko111|Oikoluku: jeanne
{3558}{3593}Tohtori Frett.
{8367}{8446}Ei! Olet kuollut.
{84
- X Files The ( Polish - Polski napisy )
1 failai(s), added on: 2008-04-02
Relevance
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{72}movie info: DIV3 640x368 23.976fps 350.1 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{26}{99}Napisy wykona³ na podstawie t³umaczenia|TVP2 i w³asnego:
{100}{143}/Gildor4
{144}{204}/IdŸ dalej.
{206}{272}/IdŸ dalej|/Nie przestawaj.
{317}{385}/Dalej, pchaj.|/Jeszcze tylko parê kroków.
{439}{515}/Dobrze, nie poddawaj siê.|/Jeszcze piêæ kroków i na tym koniec.
{517}{614}Piêæ. Cztery.
{616}{704}/Trzy. Dobrze.
{706}{768}I...
{771}{818}Dawaj.
{859}{948}Ostro¿nie. Åwietnie ci idzie, Bobby.
{950}{1010}/- Jestem bardzo zadowolona z twoich postêpów.|- Cofnij siê.
{1012}{1102}Dwa palce na pojemniku z gazem.
{1272}{1334}P
- X Files The ( Polish - Polski napisy )
1 failai(s), added on: 2008-04-02
Relevance
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{50}{120}<<PRZET£UMACZY£ ZBYCHFISH>>
{198}{248}Spokojnie, bêd¹ tutaj.
{265}{383}Bank zostanie zamkniêty za 5 minut.|- JesteŠpewien, ¿e to nie jest fa³szywy namiar?|- Nie, to pewne.
{385}{455}Jestem w tym wystarczaj¹co d³ugo.|Umiem rozró¿niaæ.
{458}{548}Poza tym czujê to.|Czujê ich. Jestem w ich g³owach.
{550}{620}Dopóki nie stracisz swojej!
{670}{748}WiadomoÅæ odebrana, agentko Scully.|G³oÅno i wyraŸnie.
{830}{913}Pozycja 5, tu agent Willis.|Czy mnie s³yszycie?
{1303}{1363}- I co zdenerwowana?|- Nie.
{1383}{1450}Nie chcia³abym, ¿eby szczêÅcie nas opuÅci³o.
{1490}{1545}Dziecino, ty jesteÅ moim szczêÅciem.
- X Files The ( Polish - Polski napisy )
1 failai(s), added on: 2008-04-02
Relevance
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{20}{199}<<ZBYCHFISH>>
{100}{173}Wszêdzie jest krew.|Ktokolwiek j¹ zabi³ by³ prawdziwym psychopat¹.
{176}{254}- Narzêdzie zbrodni?|- Siedem sklepów w mieÅcie sprzedaje brzytwy.
{257}{327}- Daj kogoÅ, ¿eby tym siê zaj¹³.|- Co z pras¹?
{330}{403}To zasadnicza sprawa.|¯adnych wzmianek o "siostrze".
{406}{447}OK.
{449}{529}Rubin, potrzebujê koñcowego raportu.|Oddzwoñ jak tylko odbierzesz tê wiadomoÅæ.
{532}{621}- To wszystko co mogê powiedzieæ.|- Czy mo¿ê podaæ nam pan nazwisko ofiary?
{624}{669}Tak, porozmawiam z Tob¹.
{727}{809}Robimy wszystko co jest mo¿liwe.|Bêdziemy Was informowaæ...
{943}{992}Brian, daj m
- X Files The ( Polish - Polski napisy )
1 failai(s), added on: 2008-04-02
Relevance
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{50}{88}Sub <-=MERLIN=->
{89}{174}BELLEFLEUR, OREGON|DZIEÃ OBECNY
{181}{291}/Tu czwórka. Po¿ar na 30-tym|/kilometrze autostrady.
{299}{360}/Potwierdzam: upadek samolotu.
{361}{426}/Do wszystkich jednostek:|/procedura 10-13
{427}{528}Czwórka, tu det. Miles.|Zaraz tam bêdê, Ray.
{530}{600}Czekaj na posi³ki.
{652}{719}Czwórka, odbiór.
{1774}{1847}Posterunkowy Hoese...
{2035}{2089}Ray ?
{2120}{2181}O mój Bo¿e!
{3489}{3566}Za wynajem samochodów...
{3652}{3726}Chcesz zobaczyæ sumê ?
{3872}{3928}To du¿o ?
{3929}{4019}Koszty paliwa,|osobnych pokoi motelowych...
{4020}{4090}One wykraczaj¹ poza standardy FBI.
{4091}{4195}- M
- X Files The ( Polish - Polski napisy )
1 failai(s), added on: 2008-04-02
Relevance
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{72}movie info: XVID 576x320 23.976fps 349.2 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{50}{200}Synchro do rlsu the.x-files.s07e02.the.sixth.extinction.ii.ac3.dvdrip.xvid-vf|sho
{453}{520}{y:i}WyczerpaliÅmy ju¿ wszystkie mo¿liwoÅci, zarówno medyczne, jak i naukowe.
{522}{610}{y:i}Chcê przez to powiedzieæ, ¿e nie mo¿emy nic znaleŸæ,¿adnej choroby,|{y:i}ani wskazówki, tylko objawy.
{616}{722}{y:i}Najgorsze jest to, ¿e pani syn doÅwiadcza|{y:i}tak du¿ej aktywnoÅci w jego p³acie skroniowym...
{724}{783}{y:i}i¿ powoduje to w nastêpstwie uszkodzenie mózgu.
{785}{851}Dosyæ.
{853}{901}Nie wiele szczeroÅ
- [55069] X Files, The (1998).txt
1 failai(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1251}{1375}úé÷éà áà ôéìä-(úøâåÃ-à îéø çééÃ-the musiclover)
{2003}{2103}000. 53 ìôðä''ñ|öôåï è÷ññ
{8533}{8583}?ñèéáé. à úä áñãø
{8780}{8883}.-éù ùà îòøä à å îùäå.|çèôúé îëä çæ÷ä
{9110}{9174}?ñèéáé? îä ÷åøä
{9306}{9352}.úøà å. âåìâåìú
{9356}{9442}.-ìà à æøå÷. äéà ùìé.|æøå÷ à åúä äðä
{9457}{9529}.éù ëà ï äîåï òöîåú
{10448}{10487}?ñèéáé
{10495}{10566}.-à úä áñãø?|äéé. ñèéáé
{10633}{10717}.çáø'ä... áåà å ðñúì÷ îëà ï
{10941}{11014}ëéåÃ|öôåï è÷ññ
{11725}{11774}.úðå ìé Ã
- X Files The ( English Subtitles )
1 failai(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{8492}{8539}Hey, Stevie, you okay?
{8602}{8646}I got...
{8749}{8808}I got the wind knocked out of me.
{8809}{8852}Looks Iike a cave.
{9106}{9171}Stevie, what's goin' on?
{9287}{9331}It's a human skuII!
{9334}{9412}- Toss it up here!|- No way! It's mine.
{9416}{9502}Anyway, there's bones|aII over the pIace, man!
{9843}{9879}What the...
{10428}{10478}Stevie?
{10480}{10534}- Hey, Stevie!|- You okay?
{10616}{10695}Hey, man... Iet's get outta here!
{11701}{11740}Give me a 14-footer!
{11785}{11888}This is Captain MiIes CooIes.|Rescue situation in progress.
{11890}{11996}Rope's in the hoIe.|Let's go. Two down.
{12161}{12211}
- X Files The ( Polish - Polski napisy )
1 failai(s), added on: 2008-04-02
Relevance
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
[38][76]Z ARCHIWUM X
[104][169]Przedstawione wydarzenia oparte s¹|na udokumentowanych relacjach.
[892][922]LASY COLLUM|PãNOCNY OREGON
[924][964]Szacujemy czas zgonu|na 8 do 12 godzin temu.
[966][1016]Brak Åladów napastowania,|czy pobicia. Tylko to.
[1057][1089]Odwróæcie j¹.
[1158][1173]Karen Swenson.
[1175][1193]Jest pan pewien?
[1195][1228]Chodzi³a do szko³y|z moim synem.
[1230][1254]Rocznik '89?
[1269][1299]Znów to samo?!
[1376][1413]G£ÃWNA SIEDZIBA FBI|WASZYNGTON
[1436][1459]Wystêpuj¹:
[1513][1534]Agentka Dana Scully.
[1761][1773]/WejÅæ.
[1839][1881]Dziêkujemy pani za|szybkie przybycie. Proszê.
[1944][1979]- Pracuje pani u nas 2 lata.|- Tak.
[1981][201
- X Files The ( Polish - Polski napisy )
1 failai(s), added on: 2008-04-02
Relevance
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{72}movie info: XVID 576x320 23.976fps 349.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{73}{149}Napisy wykona³ na podstawie t³umaczenia|TVP2 i w³asnego:
{150}{306}/Gildor4
{616}{662}/Panie Maleeni.
{664}{716}Gotowy do drogi ?
{718}{810}Chcia³ pan powiedzieæ do wystêpu ?|Tak, gotowy.
{811}{898}Mówi³em, ¿e p³acê 125 $ za dzieñ ?
{900}{970}/Niestety bêdzie 75 $.|/SprzedaliÅmy ma³o biletów.
{972}{1049}Ale nie mo¿na siê poddawaæ, prawda ?
{1050}{1145}- To bêdzie mój najlepszy wystêp.|- Jasne.
{1250}{1310}/Panie i panowie,
{1312}{1410}dziŠnie tylko was zabawie,|lecz i nauczê,
{1412}{1525}/opowiem wam o tej czc
- X Files The ( Polish - Polski napisy )
1 failai(s), added on: 2008-04-02
Relevance
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{117}{188}Musisz wiedzieæ, Jeb|jak bardzo tego nie lubiê.
{189}{237}NOWY ORLEAN, LOUISIANA|17:45
{238}{333}Gdyby to ode mnie zale¿a³o,|awansowa³bym ciê.
{334}{422}Ale przy obecnej ekonomii...
{454}{501}Zwalniacie mnie ?
{502}{548}Nie masz siê czego wstydziæ, Jeb.
{549}{596}By³eŠdobrym pracownikiem.
{597}{711}Nie wierzê, myÅla³em,|¿e to tylko ewaluacja.
{838}{916}Przykro mi.|Naprawdê.
{2353}{2417}Cofn¹æ siê.
{2473}{2561}O Bo¿e,|ktoÅ jest w Årodku !
{4107}{4179}Jeb, mogê pomóc ?
{4420}{4481}Co jest ?
{5765}{5820}20:39
{6246}{6293}Agentka Reyes ?
{6294}{6365}Witam. Monica Reyes.
{6366}{6414}Frank Potter z no
- X Files The ( Polish - Polski napisy )
1 failai(s), added on: 2008-04-02
Relevance
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{72}movie info: DIV3 512x384 23.976fps 350.5 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{73}{149}Napisy wykona³ na podstawie t³umaczenia|TVP2 i w³asnego:
{150}{306}/Gildor4
{307}{378}/Cicho! Cicho! Pos³uchajcie mnie.
{448}{526}/To by³o tak straszne,
{527}{608}/¿e nie uwierzycie,
{609}{668}/kiedy wam opowiem.
{670}{748}Niektórzy mówi¹, ¿e to bajka,
{750}{808}baÅñ.
{810}{861}Ale ja to widzia³am.
{864}{942}/Widzia³am na w³asne oczy.
{1617}{1677}- Maria, moja kochana .|- Hej.
{2060}{2139}Dlaczego nie przysz³aŠdo mnie wczoraj moja ukochana.
{2140}{2202}Nie jestem twoj¹ ukochan¹
{2203}{2263}Dziêkujê.
{2370}{256
- X Files The ( Polish - Polski napisy )
1 failai(s), added on: 2008-04-02
Relevance
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0}{0}23.976 fps
{336}{407}13 LAT WCZEÅNIEJ
{1005}{1052}IdŸ ju¿.
{1137}{1185}Proszê.
{1188}{1239}Rób co ci karzê.
{1750}{1838}Milli Vanilli?|Wolne ¿arty.
{2038}{2105}Mam pytanie.
{2110}{2202}Za którego chcesz wyjÅæ, Roba czy Faba?
{2206}{2276}Janet, otwórz.
{2371}{2447}Czekaj. Jestem w tym domu s³u¿¹c¹.
{2525}{2567}Tak?
{2569}{2611}Triboro Cable.
{2620}{2674}O co chodzi?
{2733}{2790}Kablówka wam wysiad³a.
{2791}{2861}Tak?|Pierwsze s³yszê.
{2943}{2996}W takim razie, przepraszam.
{3024}{3052}Niech pan zaczeka.
{3054}{3185}Pewnie mój ojciec pana wezwa³.|Proszê wejÅæ.
{3261}{3305}Telewizor jest w tym pokoju.
- X Files The ( Polish - Polski napisy )
1 failai(s), added on: 2008-04-02
Relevance
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{480}{575}Doktorze Langenhahn, |tutaj jest cia³o.
{576}{647}¯artowali, prawda?
{648}{791}Powiedzieli, ¿e zrobili wszystko co mogli,|zwa¿ywszy ¿e wszystko by³o zmieszane ze Åmieciami.
{792}{838}Jak bardzo zmieszane?
{839}{921}Generalnie to hamburger.
{1103}{1174}Co dok³adnie mam zrobiæ?
{1175}{1294}Ma pan ustaliæ i potwierdziæ |prawdziw¹ przyczynê Åmierici.
{1295}{1342}Ustalam, ¿e jest martwy.|Co myÅlisz?
{1343}{1390}Tak, Sir.
{1391}{1438}Dobrze, idê do domu.
{1439}{1558}Przefaksuj mi papiery do 9,|podpiszê i wszyscy bêd¹ szczêÅliwi.
{1559}{1618}Widzisz?
{1703}{1797}Zostawili w tym jakieÅ Åmieci...
{1846}{1941}
- X Files The ( Polish - Polski napisy )
1 failai(s), added on: 2008-04-02
Relevance
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}Napisy PL: Adam "Torak" R.
{115}{162}Tak nam przykro, Becky.
{163}{210}JeÅli mo¿emy Ci w czymÅ pomóc,
{211}{258}wszystko jedno w czym, |po prostu daj nam znaæ.
{259}{345}Dziêkujê wam bardzo.
{346}{394}To du¿o by dla niego znaczy³o.
{422}{502}Oh, dziêkujê.
{504}{554}Dziêkujê za przyjÅcie.
{822}{885}Pani Crouch,
{887}{949}Przykro mi z powodu pani straty.
{950}{997}Dziêkujê, Panie...
{998}{1046}Johnson.
{1047}{1101}Pracowa³em przez krótki czas|z pani mê¿em.
{1147}{1250}Zaimponowa³ mi...|bardzo.
{1252}{1315}Dziêkujê.
{1317}{1363}Jeszcze raz, przykro mi.
{1836}{1895}Koszmar Åwi¹t, Raymondzie.
{2044}{2117
There are more subtitles available for X Files, The
Click here to view them