Advertisement:
---------------
---------------
Ieškoti Filmų Subtitrų rezultatų Uno pagal svarbumą:
Subtitrai Uno
keywords: who, wants, to, be, a, superhero, cap, uno,
original filename: 64998.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
1
00:03:26,700 --> 00:03:30,700
mi nombre es Stannn Lee, y esta es mi mision...
2
00:03:30,700 --> 00:03:34,000
me propuse ponerme a buscar al proximo SUPER HEROE
3
00:03:35,700 --> 00:03:40,700
tras miles de formularios, a travez de todo el planeta
4
00:03:40,700 --> 00:03:42,700
y quizas uno que otro de otro planeta...
5
00:03:42,700 --> 00:03:47,700
todo lo que tuve que hacer fue acortarlos hasta llegar a los mejores doce.
6
00:03:47,700 --> 00:03:52,700
y al parecer resulto ser mucho mas fácil de lo que esperaba
7
00:03:54,700 --> 00:03:56,700
y cual es tú nombre ?
8
00:03:56,700 --> 00:03:59,700
...por la fuerza de la luz, yo soy: TYBERCU
Subtitrai Uno
keywords: capricorn, one, 1978, 1, cd, portuguese, br, pb, capricornio, uno, peter, hyams, dual,
original filename: Capricorn One - 1978 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 229fc8d193bc4d5c11d77de16ddd486d.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,480 --> 00:00:28,596
CAPRIC?RNIO UM
2
00:01:06,240 --> 00:01:08,629
4 DE JANEIRO
3
00:01:13,600 --> 00:01:16,200
Bom Dia, Senhoras e Senhores.
Aqui fala Paul Cunningham,
4
00:01:16,200 --> 00:01:17,400
do Controle Capric?rnio.
5
00:01:17,400 --> 00:01:20,597
S?o 06:03, do
Horario de Ver?o.
6
00:01:20,960 --> 00:01:25,192
Faltam 32 minutos e 21
segundos para o lan?amento.
7
00:01:25,640 --> 00:01:28,880
Para facilitar a transmiss?o,
daremos as indica??es
8
00:01:28,880 --> 00:01:32,160
a cada 5 segundos, seguido
de uma pausa de 1 segundo.
9
00:01:32,160 --> 00:01:36,39
Subtitrai Uno
keywords: my, name, is, earl, 2x1, en, south, of, the, border, part, uno,
original filename: my_name_is_earl_2x10_en.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,110 --> 00:00:02,970
<i>And, since we aren't big travelers,</i>
2
00:00:03,096 --> 00:00:06,458
<i>we weren't sure what to pack,
so we packed everything.</i>
3
00:00:06,584 --> 00:00:08,322
<i>We weren't going on vacation, though.</i>
4
00:00:08,448 --> 00:00:11,421
<i>We were going to take care
of the most recent item on my list :</i>
5
00:00:11,547 --> 00:00:13,532
<i>"Got Catalina kicked out of America."</i>
6
00:00:13,658 --> 00:00:16,787
<i>You see, recently,
I was on a winning streak gambling.</i>
7
00:00:17,384 --> 00:00:19,038
<i>No matter what I bet on...</i>
8
00:0
Subtitrai Uno
keywords: familia, y, uno, mas, la, 1965, 1, cd, spanish, es, 1976, family, plot,
original filename: Familia y... uno mas, La - 1965 - 1CD - Spanish - es - 173ebbd326be9b4dbd835c9cca9fb3d1.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,127 --> 00:00:21,803
La trama.
2
00:00:37,847 --> 00:00:39,838
Hay alguien aqu?.
3
00:00:41,767 --> 00:00:43,644
No muy cerca.
4
00:00:45,487 --> 00:00:47,682
Ni por su propia voluntad.
5
00:00:49,447 --> 00:00:51,756
Noto cierto retraimiento.
6
00:00:52,807 --> 00:00:54,957
?Qu? ocurre, Henry?
7
00:00:57,007 --> 00:01:02,035
Hay demasiados recuerdos,
demasiado dolor...
8
00:01:02,207 --> 00:01:06,723
Demasiado... sufrimiento.
9
00:01:09,887 --> 00:01:12,720
A quienes est?n ah? contigo,
10
00:01:12,887 --> 00:01:15,276
diles que hablen, Henry.
11
00:01:16,207 --
Subtitrai Uno
keywords: a, shot, in, the, dark, 1964, 1, cd, italian, it, uno, sparo, nel, buio,
original filename: A Shot in the Dark - 1964 - 1CD - Italian - it - c071010fa5cd705e6800f8e4244f8421.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:54,080 --> 00:03:56,080
Maria.
2
00:06:07,079 --> 00:06:09,080
RICERCATO
VIVO O MORTO
3
00:08:31,199 --> 00:08:34,000
Commissario Dreyfus.
4
00:08:35,039 --> 00:08:37,080
Si, mia cara.
5
00:08:37,159 --> 00:08:40,040
Stavo per chiamarti. Sto arrivando.
6
00:08:40,080 --> 00:08:43,120
Ho preso il formaggio e il beaujolais.
7
00:08:44,200 --> 00:08:47,200
Amore mio. Dai un bacio
ai bambini da parte mia.
8
00:08:49,039 --> 00:08:50,160
Scusa un attimo.
9
00:08:51,240 --> 00:08:54,160
C'? sua moglie sull'altra linea.
10
00:08:54,159 --> 00:08:56,160
Dille che sono fuori c
Subtitrai Uno
keywords: my, name, is, earl, south, of, the, border, part, uno, dos, v, 1, 21, notv,
original filename: My.Name.Is.Earl.S02E10E11.South.of.the.Border.Part.Uno.Dos.v1.0.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{27}{154}Koska emme matkustele paljoa, emme tienneet|mitä pakata, joten pakkasimme kaiken.
{158}{273}Emme tosin olleet menossa lomalle. Olimme menossa|hoitamaan uusimman merkinnän listallani, -
{277}{402}Karkotutin Catalinan Amerikasta.|Vastikään minulla oli voittoputki päällä.
{417}{515}Aivan sama mistä löin vetoa|niin en voinut hävitä.
{519}{590}- Et voi hävitä, Earl.|- Mutta jäin niin kiinni pelaamiseen, -
{594}{667}että Catalinan oli pakko|ajaa kortitta ja joutua ratsiaan.
{671}{793}Hän oli huolestuneempi rintojensa paljastumisesta|kuin pakenemisestaan ja hänet karkotettiin.
{800}{864}Teidän on uskottava min
Subtitrai Uno
keywords: flicka, uno, spirito, libero, 2006, italian, hq, md, team,
original filename: 100013688.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,390 --> 00:00:44,444
<i>Vivo en la cima del mundo</i>
2
00:00:45,555 --> 00:00:46,899
<i>En las montañas de Wyoming</i>
3
00:00:47,700 --> 00:00:50,000
<i>Donde el verano es una estación que no existe</i>
4
00:00:50,595 --> 00:00:53,030
<i>A 2500 metros de altura</i>
5
00:00:55,479 --> 00:00:59,297
<i>Cuando el interminable invierno termina,
llega finalmente la primavera</i>
6
00:00:59,497 --> 00:01:01,487
<i>El mundo cobra vida de nuevo</i>
7
00:01:01,594 --> 00:01:04,547
<i>Es ahora que recuerdo la razón
por la que vine a esta tierra</i>
8
00:01:06,057 --> 00:01:09,189
Subtitrai Uno
keywords: ni, uno, menos,
original filename: 1000323.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,860 --> 00:01:24,009
Profesor Gao.
2
00:01:25,380 --> 00:01:27,257
Se está Iavando el pelo.
3
00:01:28,860 --> 00:01:30,088
Espérame aquÃ.
4
00:01:33,740 --> 00:01:35,059
Profesor Gao.
5
00:01:35,900 --> 00:01:37,811
Te he encontrado una sustituta.
6
00:01:37,900 --> 00:01:39,094
¿De qué aIdea?
7
00:01:39,180 --> 00:01:41,489
De Wei. Se IIama Wei Minzhi.
8
00:01:41,980 --> 00:01:44,016
AIIà está esperando. Adiós.
9
00:01:44,100 --> 00:01:47,217
-Quédate a comer.
-No, tengo que irme.
10
00:01:47,540 --> 00:01:48,814
VaIe.
11
00:01:49,860 --> 00:01:51,976
Subtitrai Uno
keywords: uno, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Uno (2004) - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,160 --> 00:01:49,390
<i>David?</i>
2
00:01:50,320 --> 00:01:55,519
Shit! Put something in front
of the door when you shower!
3
00:02:03,400 --> 00:02:06,312
- Turn off that alarm!
- Want to play?
4
00:02:06,480 --> 00:02:08,596
No.
5
00:02:22,360 --> 00:02:24,157
Don't nag!
6
00:02:26,600 --> 00:02:31,993
- I'll do it when I have time.
- Just hang up the shower curtain.
7
00:02:32,160 --> 00:02:37,678
- Why don't you do it?
- Because you said you would.
8
00:02:40,200 --> 00:02:42,668
Can I have my phone?
9
00:02:43,760 --> 00:02:47,070
Did you take my phone?
Can I h
Subtitrai Uno
keywords: 9, ni, uno, menos, esp,
original filename: 1034917578-9-ni_uno_menos_esp.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,176 --> 00:00:43,049
Estudio de Cine Guangxi Presenta
2
00:00:43,251 --> 00:00:47,312
NI UNO MENOS
3
00:00:47,388 --> 00:00:51,051
Basada en "Hay un sol en el cielo"
por Shi Xiang Sheng
4
00:00:55,330 --> 00:01:01,360
Productor: Zhao Yu
5
00:01:04,339 --> 00:01:10,369
Productor Ejecutivo: Zhang Wei Ping
6
00:01:13,348 --> 00:01:19,378
Guión: Shi Xiang Sheng
7
00:01:22,357 --> 00:01:28,421
Director de FotografÃa: Hou Yong
8
00:01:31,399 --> 00:01:37,395
Protagonista: Wei Min Zhi
9
00:01:42,110 --> 00:01:49,141
Director: Zhang Yimou
10
00:01:53,321 --> 00:01:54,913
Subtitrai Uno
keywords: uno, dos, tres, billy, wilder, 1961, olv,
original filename: 10008206.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,440 --> 00:00:34,760
UNO, DOS, TRES
2
00:01:40,480 --> 00:01:43,560
El domingo
13 de agosto de 1961...
3
00:01:43,600 --> 00:01:46,200
toda la atención estaba
en la capital de la nación...
4
00:01:46,240 --> 00:01:49,720
donde Roger Maris bateaba
las corridas 44 y 45...
5
00:01:49,760 --> 00:01:51,160
contra los Senadores.
6
00:01:51,200 --> 00:01:53,240
Ese mismo dÃa,
sin ninguna advertencia...
7
00:01:53,280 --> 00:01:55,480
los alemanes orientales
cerraron la frontera...
8
00:01:55,520 --> 00:01:58,120
entre BerlÃn oriental
y occidental.
9
00:01:58,160 --> 00:
Subtitrai Uno
keywords: uno, para, todas, 2005,
original filename: 100011231.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,740 --> 00:00:36,170
El destino tuvo que ver con
lo sucedido aquel verano.
2
00:00:36,430 --> 00:00:39,350
Estaba predestinado que nuestros
"padres" nos encontraran.
3
00:00:40,200 --> 00:00:43,430
¿De dónde salieron? ¿Y
por qué nos escogieron...?
4
00:00:44,350 --> 00:00:46,880
Eso siempre será un misterio.
5
00:00:47,180 --> 00:00:52,890
Quizás sea parte del milagro, ellos
no sabÃan cuánto los necesitábamos.
6
00:00:53,150 --> 00:00:57,560
Hubiera sido algo de
fe a la cual asirse.
7
00:00:57,860 --> 00:01:02,170
Cuando parecÃa que todo en lo que
creÃamos estaba a
Subtitrai Uno
keywords: ni, uno, menos, espanol,
original filename: 86a070d1becbab218487b8aadf2cb9ce.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,929 --> 00:00:51,084
NI UNO MENOS
2
00:01:52,289 --> 00:01:53,438
Profesor Gao.
3
00:01:54,809 --> 00:01:56,686
Se está Iavando eI peIo.
4
00:01:58,289 --> 00:01:59,517
Espérame aquÃ.
5
00:02:03,169 --> 00:02:04,488
Profesor Gao.
6
00:02:05,329 --> 00:02:07,240
Te he encontrado una sustituta.
7
00:02:07,329 --> 00:02:08,523
¿De qué aIdea?
8
00:02:08,609 --> 00:02:10,918
De Wei. Se IIama Wei Minzhi.
9
00:02:11,409 --> 00:02:13,445
AIIà está esperando. Adiós.
10
00:02:13,529 --> 00:02:16,646
-Quédate a comer.
-No, tengo que irme.
11
00:02:16,969 --> 00:02
Subtitrai Uno
keywords: uno, 2004, nor,
original filename: 0af23329e3bab1c2e1d08fb0a0c557de.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2675}{2723}{Y:i}David?
{2754}{2870}Faen ass! Bare Iegg noe|foran den dora nár du dusjer'a!
{3070}{3157}-Kan kke du sIá av den kIokka?|-Kan v sp IIe?
{3162}{3202}Ne .
{3551}{3602}SIutt á mase!
{3657}{3787}-Jeg gjor det nár jeg har t d t I det.|-Heng ná opp det dusjforhenget!
{3792}{3912}-Kan kke du henge det opp seIv da?|-Du har jo sagt du skaI gjore det.
{4001}{4077}Kan jeg fá teIefonen m n?
{4092}{4177}Har du tatt teIefonen m n?|Kan jeg fá den?
{4182}{4276}-Kan jeg fá teIefonen?!|-Har du tatt teIefonen t I Dav d?
{4297}{4370}-Ne ?! Fá'n da!|-G den t Ibake da!
{4452}{4570}-De gre ene der gjor kke noe ass...|-Kjet I
Subtitrai Uno
keywords: 1, ni, uno, menos, engl,
original filename: 1034917761-1-ni_uno_menos_engl.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:46:09,675 --> 01:46:17,548
Guangxi Film Studio Presents
2
01:46:17,750 --> 01:46:21,811
NOT ONE LESS
3
01:46:21,887 --> 01:46:25,550
Based On ''There is a Sun in the Sky''
by Shi Xiang Sheng
4
01:46:29,829 --> 01:46:35,859
Producer: Zhao Yu
5
01:46:38,838 --> 01:46:44,868
Executive Producer: Zhang Wei Ping
6
01:46:47,847 --> 01:46:53,877
Screenplay: Shi Xiang Sheng
7
01:46:56,856 --> 01:47:02,920
Director Of Photography: Hou Yong
8
01:47:05,898 --> 01:47:11,894
Starring: Wei Min Zhi
9
01:47:16,609 --> 01:47:23,640
Director: Zhang Yimou
10
01:47:27,820 --> 01:47:29,412
Tea
Subtitrai Uno
keywords: subtitulos, perdidos, lost, 2x1, 4, uno, de, ellos, ssa,
original filename: 37193.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
!SRT a SSA Conversor, por Feñiz 2.001
Synch Point: Side 1 0m00s
Collisions: Normal
Timer: 100.0000
Style: Default,Arial,26,253436,0,16777215,0,-1,0,2,2,2,20,20,10,0,0
Dialogue: Marked=0,0:00:00.13,0:00:01.28,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Anteriormente en "Perdidos"...
Dialogue: Marked=0,0:00:01.45,0:00:03.07,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Era de ellos. Los Otros...
Dialogue: Marked=0,0:00:03.16,0:00:05.03,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,¿Has visto a otras personasnen esta isla?
Dialogue: Marked=0,0:00:05.06,0:00:08.35,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Les he oido.NAllà fuera, en la selva.
Dialogue: Marked=0,0:00:08.44,0:00:09.82,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Sus
Subtitrai Uno
keywords: 2, 4, ni, uno, menos, port,
original filename: 1034918022-24-ni_uno_menos_port.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,176 --> 00:00:43,049
GUANGXI FI LM STUDIO
APRESENTA
2
00:00:43,251 --> 00:00:47,312
''NENHUM A MENOS''
3
00:00:47,388 --> 00:00:51,051
BASEADO EM ''EXISTE UM SOL
NO CÃU'', DE SHI XIANG SHENG
4
00:00:55,330 --> 00:01:01,360
PRODUTOR: ZHAO YU
5
00:01:04,339 --> 00:01:10,369
PRODUTOR EXECUTIVO:
ZHANG WEI PI NG
6
00:01:13,348 --> 00:01:19,378
ROTEI RO: SHI XIANG SHENG
7
00:01:22,357 --> 00:01:28,421
DI RETOR DE FOTOGRAFIA:
HOU YOUNG
8
00:01:31,399 --> 00:01:37,395
ESTRELANDO: WEI MI NZHI
9
00:01:42,110 --> 00:01:49,141
DI REÃÃO: ZHANG YI MOU
10
00:01:53,321 --> 00:
Subtitrai Uno
keywords: the, taking, of, pelham, one, two, three, 1974, spa, 1, cd, 62, 9, el, aro, uno,
original filename: the.taking.of.pelham.one.two.three.(1974).spa.1cd.(629).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,636
Azmik-Ace Entertainment
2
00:00:08,244 --> 00:00:11,800
Kadokawa, Pony Canyon, Toho, Imagica,
Asmik-Ace & Omega Project Present:
3
00:00:12,567 --> 00:00:16,066
Executive Producer Hara Masato
4
00:00:16,900 --> 00:00:20,514
Producers Kawai Shinya,
Ichise Takashige, Sento Takenori
5
00:00:29,775 --> 00:00:33,168
The Ring
6
00:00:34,194 --> 00:00:37,770
Matsushima Nanako
7
00:00:37,770 --> 00:00:41,115
Nakatani Miki
8
00:00:41,115 --> 00:00:44,490
Sanada Hiroyuki
9
00:00:44,490 --> 00:00:47,816
From the Novel by Suzuki Koji (Kadokawa Shoten)
Subtitrai Uno
keywords: ni, uno, menos, engl,
original filename: b5c5ade216c8d29e8d57365baa1218d8.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:46:09,675 --> 01:46:17,548
Guangxi Film Studio Presents
2
01:46:17,750 --> 01:46:21,811
NOT ONE LESS
3
01:46:21,887 --> 01:46:25,550
Based On ''There is a Sun in the Sky''
by Shi Xiang Sheng
4
01:46:29,829 --> 01:46:35,859
Producer: Zhao Yu
5
01:46:38,838 --> 01:46:44,868
Executive Producer: Zhang Wei Ping
6
01:46:47,847 --> 01:46:53,877
Screenplay: Shi Xiang Sheng
7
01:46:56,856 --> 01:47:02,920
Director Of Photography: Hou Yong
8
01:47:05,898 --> 01:47:11,894
Starring: Wei Min Zhi
9
01:47:16,609 --> 01:47:23,640
Director: Zhang Yimou
10
01:47:27,820 --> 01:47:29,412
Tea
Subtitrai Uno
keywords: uno, 1, cd,
original filename: uno-1cd.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
2
00:01:47,160 --> 00:01:49,400
David?
3
00:01:50,320 --> 00:01:55,520
Merde! Laisse pas des trucs à côté
de la porte quand tu te douches!
4
00:02:03,400 --> 00:02:06,320
- Eteins le réveil!
- Tu veux jouer?
5
00:02:06,480 --> 00:02:08,600
Non.
6
00:02:22,360 --> 00:02:24,160
Me saoule pas!
7
00:02:26,600 --> 00:02:32,000
- Je le ferais quand jâaurais le temps.
- Mets au moins le rideau de douche.
8
00:02:32,160 --> 00:02:37,680
- Pourquoi est ce que tu le fais pas toi même?
- Parce que tu as dis que tu le ferais.
9
00:02:40,190 --> 00:02:42,
Subtitrai Uno
keywords: uno, de, los, nuestros,
original filename: uno_de_los_nuestros.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,287 --> 00:00:40,755
Esta pelÃcula está basada en un hecho real.
2
00:00:51,567 --> 00:00:53,046
Nueva York, 1970
3
00:01:02,247 --> 00:01:03,805
¿Qué hostias es eso?
4
00:01:04,167 --> 00:01:05,282
¿Jimmy?
5
00:01:05,487 --> 00:01:07,523
-¿Qué pasa?
-¿He atropellado algo?
6
00:01:07,687 --> 00:01:09,279
¿Qué coño es eso?
7
00:01:10,607 --> 00:01:12,245
¿No ha sido un pinchazo?
8
00:01:13,607 --> 00:01:14,596
¡No!
9
00:01:16,047 --> 00:01:18,720
¡Joder! Para. Vamos a echar un vistazo.
10
00:01:44,247 --> 00:01:46,044
¡Está vivo! ¡Capullo!
11
00:
Subtitrai Uno
keywords: capitulo, 5, uno, con, el, detergente, de, alemania, del, este,
original filename: 41094.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,915 --> 00:00:04,247
Ya olvÃdalo.
No es tan importante.
2
00:00:04,451 --> 00:00:09,388
¿No es importante? Es asombroso. ¡Uds.
meten la mano, una maniobra y zas!
3
00:00:09,589 --> 00:00:11,750
Y sacan un sostén de la manga.
4
00:00:12,225 --> 00:00:16,992
En mi opinión no hay nada que
se aproxime a eso. ¿ Verdad?
5
00:00:17,197 --> 00:00:20,223
¡Vamos! Uds. pueden orinar de pie.
6
00:00:20,500 --> 00:00:22,991
¿Es cierto? Bien, lo intentaré.
7
00:00:24,404 --> 00:00:26,065
¿Sabes qué me deja atónito?
8
00:00:26,273 --> 00:00:29,470
Las mujeres pueden ver senos
Subtitrai Uno
keywords: uno, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Uno - 2004 - 1CD - Czech - cz - de0c5890f4f71eb684672b8385a021e1.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,360 --> 00:01:49,271
Davide?
2
00:01:50,520 --> 00:01:55,150
Sakra! Polo? si n?co p?ed
dve?e, kdy? se sprchuje?!
3
00:02:03,160 --> 00:02:06,630
- To nem??e? zam??knout ten bud?k?
- Zahrajeme si?
4
00:02:06,840 --> 00:02:08,432
Ne.
5
00:02:22,400 --> 00:02:24,436
Neotravuj.
6
00:02:26,640 --> 00:02:31,839
- Ud?l?m to, a? budu m?t ?as.
- Pov?s kone?n? ten sprchov? z?v?s!
7
00:02:32,040 --> 00:02:36,830
- Nem??e? to ud?lat sama, kdy? ti na tom tak z?le???
- ??kal jsi p?eci, ?e to ud?l??.
8
00:02:40,400 --> 00:02:43,437
M??e? mi vr?tit m?j telefon?
9
00:02:44,040 --> 00:0
Subtitrai Uno
keywords: uno, 2004, nl,
original filename: Uno.2004.NL.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,160 --> 00:01:49,400
David?!
2
00:01:50,320 --> 00:01:51,319
Verdomme!
3
00:01:51,320 --> 00:01:55,586
Waarom leg je geen handdoek
voor de deur als je doucht!
4
00:02:02,600 --> 00:02:06,479
Je hebt toch geleerd hoe je alarm afzet?!
- Zullen we spelen?
5
00:02:06,480 --> 00:02:08,600
Nee.
6
00:02:22,000 --> 00:02:24,160
Hou op met geintjes!
7
00:02:25,600 --> 00:02:29,999
Het is al bijna tien uur.
- Ik heb liever dat je eerst dit douchegordijn ophangt,
8
00:02:30,000 --> 00:02:32,159
dan blijven je sokken elke morgen droog.
9
00:02:32,160 --> 00:02:34,679
Doe het zelf
Subtitrai Uno
keywords: silent, hill, saga, en, uno, solo, cd,
original filename: 40501.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,260 --> 00:00:45,060
¡Sharon!
2
00:00:45,770 --> 00:00:46,760
¡Sharon!
3
00:00:47,350 --> 00:00:48,120
Esta aquÃ
4
00:00:51,210 --> 00:00:52,030
¡Sharon!
5
00:00:54,730 --> 00:00:55,510
Cariño
6
00:01:01,430 --> 00:01:03,660
Espera a mamá
7
00:01:24,580 --> 00:01:25,370
¡Sharon!
8
00:01:44,830 --> 00:01:45,540
¡Sharon!
9
00:01:46,230 --> 00:01:46,950
¡Cariño!
10
00:01:59,670 --> 00:02:00,530
¡Oh dios!
11
00:02:01,190 --> 00:02:02,120
¡Sharon!
12
00:02:20,080 --> 00:02:21,340
¡Noo!
13
00:02:30,620 --> 00:02:32,630
Silent Hill
14
00:02:3
Subtitrai Uno
keywords: uno, dos, tres, billy, wilder, 1961,
original filename: 55950.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,440 --> 00:00:34,760
UNO, DOS, TRES
2
00:01:40,480 --> 00:01:43,560
El domingo
13 de agosto de 1961...
3
00:01:43,600 --> 00:01:46,200
toda la atención estaba
en la capital de la nación...
4
00:01:46,240 --> 00:01:49,720
donde Roger Maris bateaba
las corridas 44 y 45...
5
00:01:49,760 --> 00:01:51,160
contra los Senadores.
6
00:01:51,200 --> 00:01:53,240
Ese mismo dÃa,
sin ninguna advertencia...
7
00:01:53,280 --> 00:01:55,480
los alemanes orientales
cerraron la frontera...
8
00:01:55,520 --> 00:01:58,120
entre BerlÃn oriental
y occidental.
9
00:01:58,160 --> 00:
Subtitrai Uno
keywords: uno, ws, crntv,
original filename: Id045312.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2679}{2735}David?
{2758}{2888}Shit! Put something in front|of the door when you shower!
{3085}{3158}-Turn off that alarm!|-Want to play?
{3162}{3215}No.
{3559}{3604}Don't nag!
{3665}{3800}-I'll do it when I have time.|-Just hang up the shower curtain.
{3804}{3942}-Why don't you do it?|-Because you said you would.
{4005}{4067}Can I have my phone?
{4094}{4177}Did you take my phone?|Can I have it?
{4181}{4305}-Give me my phone!|-Kjetil,' did you take David's phone?
{4309}{4386}-Give it to me!|-Give it back.
{4470}{4581}-Whatever...|-Kjetil,' don't do that again.
{4655}{4710}He's asleep,' David.
{4991}{4995}-Even if she's not your girlfrien
Subtitrai Uno
keywords: uno, ws, crntv,
original filename: Id049430.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2679}{2734}David?
{2758}{2887}Kurwa! Po??? co? przed|drzwiami kiedy bierzesz prysznic!
{3085}{3157}-Wy??cz ten alarm!|-Chcesz si? zabawi??
{3162}{3214}Nie.
{3559}{3603}Nie wkurwiaj mnie!
{3665}{3799}-Zrobie to jak b?d? mia? czas.|-Po prostu powie? zas?on?.
{3804}{3941}-Dlaczego ty tego nie zrobisz?.|-Bo powiedzia?e? ,?e ty to zrobisz.
{4005}{4066}MOg? m?j telefon?.
{4094}{4176}Bra?e? m?j telefon?.|Oddasz mi go?.
{4181}{4304}-Oddawaj m?j telefon!|-Kjetil, bra?e? telefon Davida?.
{4309}{4385}-Daj mi go!|-Oddawaj.
{4470}{4580}-Niewa?ne...|-Kjetil, nie r?b tego wi?cej.
{4655}{4709}?pi, David.
{4991}{4994}-Nawet je?li nie jest twoj? dziewczy
Subtitrai Uno
keywords: subtitulos, perdidos, lost, 2x1, 4, uno, de, ellos,
original filename: 34983.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,138 --> 00:00:01,288
Anteriormente en "Perdidos"...
2
00:00:01,459 --> 00:00:03,073
Era de ellos. Los Otros...
3
00:00:03,166 --> 00:00:05,035
¿Has visto a otras personas
en esta isla?
4
00:00:05,065 --> 00:00:08,352
Les he oido.
Allà fuera, en la selva.
5
00:00:08,445 --> 00:00:09,821
Susurran.
6
00:00:16,231 --> 00:00:19,853
¡Nos han atacado, boicoteado, secuestrado!
7
00:00:19,945 --> 00:00:23,901
¡No somos las únicas personas en
esta isla y todos lo sabemos!
8
00:00:24,087 --> 00:00:27,150
¡Quizás sea el momento de dejar de culparnos entre nosotros
y empezar a p
Subtitrai Uno
keywords: uno, ws, crntv,
original filename: Id049410.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2679}{2734}David?
{2758}{2887}Shit! Put something in front|of the door when you shower!
{3085}{3157}-Turn off that alarm!|-Want to play?
{3162}{3214}No.
{3559}{3603}Don't nag!
{3665}{3799}-I'll do it when I have time.|-Just hang up the shower curtain.
{3804}{3941}-Why don't you do it?.|-Because you said you would.
{4005}{4066}Can I have my phone?.
{4094}{4176}Did you take my phone?.|Can I have it?.
{4181}{4304}-Give me my phone!|-Kjetil, did you take David's phone?.
{4309}{4385}-Give it to me!|-Give it back.
{4470}{4580}-Whatever...|-Kjetil, don't do that again.
{4655}{4709}He's asleep, David.
{4991}{4994}-Even if she's not your girlfri
Subtitrai Uno
keywords: uno, 2004, nl,
original filename: Uno.2004.NL.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,160 --> 00:01:49,400
David?!
2
00:01:50,320 --> 00:01:51,319
Verdomme!
3
00:01:51,320 --> 00:01:55,586
Waarom leg je geen handdoek
voor de deur als je doucht!
4
00:02:02,600 --> 00:02:06,479
Je hebt toch geleerd hoe je alarm afzet?!
- Zullen we spelen?
5
00:02:06,480 --> 00:02:08,600
Nee.
6
00:02:22,000 --> 00:02:24,160
Hou op met geintjes!
7
00:02:25,600 --> 00:02:29,999
Het is al bijna tien uur.
- Ik heb liever dat je eerst dit douchegordijn ophangt,
8
00:02:30,000 --> 00:02:32,159
dan blijven je sokken elke morgen droog.
9
00:02:32,160 --> 00:02:34,679
Doe het zelf
Subtitrai Uno
keywords: capitulo, 4, uno, con, george, stephanopoulos,
original filename: 41093.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,883 --> 00:00:04,510
¿Lista, Phoebe?
2
00:00:04,718 --> 00:00:09,052
Si fuera omnipotente por un dÃa,
desearÃa la paz mundial...
3
00:00:09,389 --> 00:00:12,654
...el fin del hambre,
cosas buenas para el ambiente.
4
00:00:13,527 --> 00:00:14,858
Y pechos más grandes.
5
00:00:16,363 --> 00:00:19,161
Ya ves, ése era mi deseo.
6
00:00:20,033 --> 00:00:21,091
¿Y tú?
7
00:00:21,301 --> 00:00:26,238
Si fuera omnipotente por un dÃa,
me harÃa omnipotente para siempre.
8
00:00:26,440 --> 00:00:31,571
Siempre hay uno. "Si me concedieran un
deseo, desearÃa tres más".
9
Subtitrai Uno
keywords: 2, 3, cam, uno,
original filename: 64408.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,001
EL TITANIC SE HUNDIO EN ABRIL 15 DE 1913
2
00:00:10,052 --> 00:00:12,971
230 MUERTOS EXPLOSION
EN ASIENTOS 23J Y 23K
3
00:00:16,558 --> 00:00:17,559
CONTIENEN 23 LETRAS
4
00:00:23,607 --> 00:00:27,236
11 DE DICIEMBRE DE 1941 EUA
DECLARO LA GUERRA A ALEMANIA
5
00:00:35,827 --> 00:00:38,830
HITLER SE MATO EN ABRIL DE 1945
6
00:00:50,133 --> 00:00:51,677
CESAR FUE APUÃALADO 33 VECES
7
00:00:55,681 --> 00:00:56,807
LA TIERRA CREE QUE TERMINARA
8
00:00:56,807 --> 00:00:59,893
QUE EL FIN DE LA TIERRA OCURRIRA
EL 23 DE DICIEMBRE DEL 2012
9
00:01:03,021 --
Subtitrai Uno
keywords: capitulo, 3, uno, con, el, pulgar,
original filename: 41092.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,985 --> 00:00:06,714
-Hola, chicos.
-Hey, Phoebe.
2
00:00:06,987 --> 00:00:09,251
-¿Cómo te fue?
-No muy bien.
3
00:00:09,456 --> 00:00:13,051
Me acompañó al metro y me dijo,
"veámonos de nuevo".
4
00:00:13,593 --> 00:00:16,585
Dijo:"veámonos de nuevo".
Es bueno, ¿s�
5
00:00:16,797 --> 00:00:22,064
En términos generales, eso
significa: "Jamás me verás desnudo".
6
00:00:23,236 --> 00:00:24,498
¿Y desde cuándo?
7
00:00:24,938 --> 00:00:28,101
Desde siempre.
Es la jerga de las "citas".
8
00:00:28,308 --> 00:00:31,471
Si dicen: "no es tu culpa",
es: "sà es tu
Subtitrai Uno
keywords: uno, spanish, by, kakihara,
original filename: 25439.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:01:47,160 --> 00:01:49,400
¿David?
3
00:01:50,320 --> 00:01:55,520
¡Mierda! ¡No dejes cosas al lado
de la puerta cuando te duches!
4
00:02:03,400 --> 00:02:06,320
-¡Apaga la alarma!
-¿Quieres jugar?
5
00:02:06,480 --> 00:02:08,600
No.
6
00:02:22,360 --> 00:02:24,160
¡No me me regañes!
7
00:02:26,600 --> 00:02:32,000
-Lo haré cuando tenga tiempo.
-Al menos pon la cortina de la ducha.
8
00:02:32,160 --> 00:02:37,680
-¿Por qué no lo haces tú?
-Porque dijiste que lo harÃas tú.
9
00:02:40,190 --> 00:02:42,680
¿Donde esta mi te
Subtitrai Uno
keywords: silent, hill, saga, en, uno, solo, cd,
original filename: 44701.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,260 --> 00:00:45,060
¡Sharon!
2
00:00:45,770 --> 00:00:46,760
¡Sharon!
3
00:00:47,350 --> 00:00:48,120
Esta aquÃ
4
00:00:51,210 --> 00:00:52,030
¡Sharon!
5
00:00:54,730 --> 00:00:55,510
Cariño
6
00:01:01,430 --> 00:01:03,660
Espera a mamá
7
00:01:24,580 --> 00:01:25,370
¡Sharon!
8
00:01:44,830 --> 00:01:45,540
¡Sharon!
9
00:01:46,230 --> 00:01:46,950
¡Cariño!
10
00:01:59,670 --> 00:02:00,530
¡Oh dios!
11
00:02:01,190 --> 00:02:02,120
¡Sharon!
12
00:02:20,080 --> 00:02:21,340
¡Noo!
13
00:02:30,620 --> 00:02:32,630
Silent Hill
14
00:02:3
Subtitrai Uno
keywords: ni, uno, menos, 1999, cd, 1, 2,
original filename: 24670.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Ni uno menos (1999)|SubtÃtulos en español @ 25 fps
{2800}{2878}¡Profesor Gao!|¡Profesor Gao!
{2879}{2930}Está lavándose|la cabeza en la cocina.
{2931}{3020}Lavándose la cabeza, ¿eh?|Espera aquÃ, voy a hablar con Gao.
{3073}{3119}¡Profesor Gao!
{3120}{3196}- Estoy aquÃ.|- Te he encontrado una sustituta.
{3197}{3231}¡MagnÃfico! ¿De qué aldea?
{3232}{3283}- De la de Wei. Se llama Wei Minzhi.|- ¡Bien!
{3284}{3343}Te está esperando.|Yo tengo que irme.
{3347}{3410}- Espera, quédate a comer.|- No, tengo mucho trabajo.
{3411}{3465}- Gracias por todo.|- Adiós.
{3486}{3552}- ¿Cuántos años tienes?|- Trece.
{3553}{3619}Â
Subtitrai Uno
keywords: ni, uno, menos, espanol, cd, 1, 2,
original filename: 30265.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,920 --> 00:00:51,080
NI UNO MENOS
2
00:01:52,280 --> 00:01:53,440
Profesor Gao.
3
00:01:54,800 --> 00:01:56,680
Se está Iavando eI peIo.
4
00:01:58,280 --> 00:01:59,520
Espérame aquÃ.
5
00:02:03,160 --> 00:02:04,480
Profesor Gao.
6
00:02:05,320 --> 00:02:07,240
Te he encontrado una sustituta.
7
00:02:07,320 --> 00:02:08,520
¿De qué aIdea?
8
00:02:08,600 --> 00:02:10,920
De Wei. Se IIama Wei Minzhi.
9
00:02:11,400 --> 00:02:13,440
AIIà está esperando. Adiós.
10
00:02:13,520 --> 00:02:16,640
-Quédate a comer.
-No, tengo que irme.
11
00:02:16,960 --> 00:02
Subtitrai Uno
keywords: goodfellas, 1990, spanish, uno, de, los, nuestros, the, silence, of, lambs, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1991, 73, 4, 19, 76, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Goodfellas1990-Spanish.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,373 --> 00:00:40,331
Esta pelÃcula está basada en un hecho real.
2
00:01:00,973 --> 00:01:02,611
¿Qué hostias es eso?
3
00:01:03,293 --> 00:01:04,408
¿Jimmy?
4
00:01:04,693 --> 00:01:06,445
- ¿Qué pasa?
- ¿He atropellado algo?
5
00:01:06,533 --> 00:01:08,125
¿Qué coño es eso?
6
00:01:09,133 --> 00:01:10,771
¿No ha sido un pinchazo?
7
00:01:12,373 --> 00:01:13,408
¡No!
8
00:01:15,253 --> 00:01:17,130
¡Joder! Para. Vamos a echar un vistazo.
9
00:01:43,173 --> 00:01:45,403
¡Está vivo! ¡Capullo!
10
00:01:45,493 --> 00:01:48,212
¡Muérete, hijo de puta!
Subtitrai Uno
keywords: capricornone, 1978, portuguese, capricornio, uno, peter, hyams, dual, por, my, super, ex, girlfriend,
original filename: CapricornOne1978-Portuguese.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,480 --> 00:00:28,596
CAPRICÃRNIO UM
2
00:01:06,240 --> 00:01:08,629
4 DE JANEIRO
3
00:01:13,600 --> 00:01:16,200
<i>Bom Dia, Senhoras e</i>
<i>Senhores. Aqui fala Paul Cunningham,</i>
4
00:01:16,200 --> 00:01:17,400
<i>Controlo Capricórnio.</i>
5
00:01:17,400 --> 00:01:20,597
<i>São 6.03h,</i>
<i>Hora oriental de Verão.</i>
6
00:01:20,960 --> 00:01:25,192
<i>Faltam 32 minutos e 21</i>
<i>segundos para o lançamento.</i>
7
00:01:25,640 --> 00:01:28,880
<i>Para facilitar a transmissão,</i>
<i>daremos as indicações</i>
8
00:01:28,880 --> 00:01:32,160
<i>cada 5 segundos