Advertisement:
---------------
---------------
Ieškoti Filmų Subtitrų rezultatų Trinity pagal svarbumą:
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
!SRT a SSA Conversor, por Feñiz 2.001
Synch Point: Side 1 0m00s
Collisions: Normal
Timer: 100.0000
Style: Default,Arial,22,253436,0,16777215,0,-1,0,2,2,2,20,20,10,0,0
Dialogue: Marked=0,0:00:40.73,0:00:42.82,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,En las pelÃculas Drácula usa una capa...
Dialogue: Marked=0,0:00:42.82,0:00:46.12,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,y algún inglés viejo siempre consiguensalvar el dÃa en el último minuto con...
Dialogue: Marked=0,0:00:46.12,0:00:48.10,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,cruces y agua bendita.
Dialogue: Marked=0,0:00:48.10,0:00:51.16,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Pero todos saben que lasnpelÃculas son pura mierda.
Dialogue: Marked=
Subtitrai Trinity
keywords: blade, 3, trinity, hr,
original filename: Blade 3 - Trinity-hr.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{700}{1150}Titlove obradio:|{Y:bu}M L A D E N F I N T I Ã
{1267}{1325}U filmovima o drakuli, gdje je on žrtva...
{1326}{1426}Stalno neki englez spašava pred|kraj dan u posljednjoj minuti...
{1427}{1486}Sa križem i svetom vodom.
{1487}{1610}Ali svi znaju da su filmovi puni sranja.
{1611}{1732}Istina je da je sve poèelo sa oštricom.
{1733}{1817}i završilo se sa njim.
{1892}{2004}Sirijska pustinja.
{5706}{5748}Kakva je ovo pileæa skripta.
{5809}{5891}stara oko 4000 godina.
{5892}{5957}Zašto ovdje?
{5958}{6037}Zato što je ovdje poèela civilizacija.
{6096}{6153}Ovdje je bilo udobno.
{6154}{6233}Ne znam, Den,ovo mi|li
Subtitrai Trinity
keywords: trinity, is, still, my, name,
original filename: 9e0559abb78666d1f41f4862ba2c3908.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{800}{945}JEG HETER FREMDELES|TRINITY
{4421}{4498}Snart ferdige.
{5381}{5438}Er du sheriff?
{5502}{5603}- Fra Denver?|- Ja ... så du er dusørjeger?
{5610}{5717}Nei. Jeg vil bare fort|Gjennom ørkenen, som dere.
{5748}{5822}En temmelig folksom ørken, hva?
{5881}{5969}Der skremte han oss.
{6023}{6124}Dere har vel ikke litt ammunisjon?|Jeg har gått tom.
{6265}{6290}Takk.
{6296}{6379}Det er det minste|man kan gjøre for en kamerat.
{6385}{6495}Der skremte du oss, kompis.
{6502}{6554}Da kanonen din glodde på oss, -
{6559}{6672}- sa jeg til meg selv:|Gutter, nå sitter vi fint i det ...
{6730}{6790}... for alvor.
{7034}{7089}Av med belte
Subtitrai Trinity
keywords: stargate, atlantis, 2x0, 6, trinity, ws, dsr, tcm, en,
original filename: 2058.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,508 --> 00:00:11,637
I'm just saying as a team veteran to the new guy: heavy lunch before
mission departure - bad idea.
2
00:00:11,678 --> 00:00:15,807
I mean, even with the inertial dampeners, this
whole flying thing's best done on an empty stomach.
3
00:00:15,849 --> 00:00:17,309
Yeah, well, I've got a pretty strong stomach.
4
00:00:17,351 --> 00:00:20,938
Hey, I can eat frozen dinners without thawing them. It's not as if it
even affects me.
5
00:00:20,938 --> 00:00:23,815
McKay. Are you reading anything?
6
00:00:25,859 --> 00:00:27,986
Nothing. Life signs from the planet are
Subtitrai Trinity
keywords: trinity, blade,
original filename: 29712005Blade Trinity.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,634 --> 00:00:33,761
Nos filmes Drácula usa uma capa...
2
00:00:33,761 --> 00:00:37,056
e algum inglês velho consegue sempre
salvar o dia no último minuto com...
3
00:00:37,056 --> 00:00:39,016
cruzes e água benta.
4
00:00:39,016 --> 00:00:42,103
Mas todos sabem que os
filmes são pura treta.
5
00:00:42,103 --> 00:00:47,275
A verdade é que começou com
o Blade e terminou com ele.
6
00:00:47,275 --> 00:00:50,069
O resto de nós só apanhou boleia.
7
00:00:52,655 --> 00:00:56,325
"Deserto SÃrio"
8
00:02:59,949 --> 00:03:01,325
O que são estes rabiscos de galinha?
9
Subtitrai Trinity
keywords: trinity, blood, tv, zeroanthrax, 1959, 1,
original filename: trinity_blood_tv_[zeroanthrax]_(1959).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,546 --> 00:01:31,200
ÃÃÃÃÃÃÃ 2-Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:32,175 --> 00:01:37,200
Ãç Ãìïåðèè
3
00:01:51,435 --> 00:01:52,195
Ãáëþäî÷Ãà ÿ...
4
00:01:52,237 --> 00:01:53,320
Ãâà ðü!..
5
00:02:19,310 --> 00:02:20,890
Ãòî ýòà äåâêà ?!
6
00:02:21,475 --> 00:02:23,143
Ãû ïðèïîìÃèì ýòî!
7
0:02:29.649 --> 0:02:31.276
Ãé, ïðîñûïà éñÿ, ñâÿòîøà !
8
0:02:35.947 --> 0:02:37.616
Ãñòà -ñà Ã?
9
0:02:38.825 --> 0:02:40.660
Ãýý... ÃÃà åòå ëè, Ãñòà -ñà Ã...
10
0:02:41.119 --> 0:02:43.371
Subtitrai Trinity
keywords: they, call, me, trinity, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1971,
original filename: They Call Me Trinity - Est - 23,976fps - 1971.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,280 --> 00:03:12,034
Kuule, kiirusta nende ubadega...
2
00:03:22,880 --> 00:03:26,919
Kui sul on raha, saad taldrikutäie ube.
3
00:03:57,000 --> 00:03:58,672
Sellest piisab.
4
00:04:03,000 --> 00:04:05,070
Tema pole näljane.
5
00:04:11,080 --> 00:04:12,069
Võta.
6
00:04:18,520 --> 00:04:20,317
Jäta see siia.
7
00:05:13,280 --> 00:05:17,796
-Rahune, Chico. Sellest pole midagi.
-Homme saad süüa.
8
00:05:56,760 --> 00:05:58,637
Uurime siis välja.
9
00:06:13,240 --> 00:06:16,630
Ma vaatan, et sul on kõht väga tühi.
10
00:06:16,760 --> 00:06:19,320
Nii juhtub,
Subtitrai Trinity
keywords: lo, chiamavano, trinit, they, call, me, trinity, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1971, 73, 4, 35, 36,
original filename: Lo_chiamavano_Trinit__.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 14.11.2005.|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos ja oikoluku: HollowMan
{1883}{1974}NIMENI ON TRINITY
{5056}{5122}Jos sinulla on rahaa, saat lautasellisen papuja.
{5908}{5936}Riittää.
{6051}{6106}Hänellä ei ole nälkä.
{6260}{6291}Siinä.
{6445}{6492}Jätä se siihen.
{7810}{7869}Rauhallisesti, niin elät pitempään.
{7878}{7923}Niin, huomiseen asti.
{8896}{8969}Se selviää vain yhdellä tavalla.
{9319}{9372}Tuota ei voi enää kutsua näläksi.|Tuo on nääntymistä.
{9397}{9465}Sellaista yleensä tapahtuu,|kun pakenee eräma
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{828}{880}U filmovima, Drakula | uvijek nosi plašt,
{882}{938}a neki stari Englez | uvijek spasi situaciju
{940}{1003}s križem i svetom vodicom | u posljednjem trenu.
{1020}{1091}Ali svatko zna da su | filmovi puni sranja.
{1115}{1230}Istina je da je sve poèelo | i završilo s Bladeom.
{1232}{1292}Mi ostali bili smo | samo simpatizeri.
{4401}{4448}Kakav je to švrakopis?
{4450}{4500}To je klinasto pismo.
{4502}{4559}Staro je oko 4000 | godina.
{4576}{4602}Zašto ovdje?
{4604}{4675}Zato jer je ovo | kolijevka civilizacije.
{4711}{4770}Ovdje bi mu bilo lijepo.
{4772}{4831}Nisam siguran, Dan. | Opet smo u slijepoj ulici.
{
Subtitrai Trinity
keywords: lo, chiamavano, trinita, 1970, 1, cd, finnish, fi, they, call, me, trinity, dvd,
original filename: Lo chiamavano Trinita - 1970 - 1CD - Finnish - fi - 2dc181f8a5681678beb9fc638d562cbd.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:03:08,280 --> 00:03:12,034
Taitaa oIIa hyv?
k?si. Tarjoa jo jotain.
1
00:03:22,880 --> 00:03:26,919
Jos sinuIIa on rahaa,
saat IautaseIIisen herneit?.
2
00:03:57,000 --> 00:03:58,672
Riitt??.
3
00:04:03,000 --> 00:04:05,070
H?neII? ei oIe n?Ik?.
4
00:04:11,080 --> 00:04:12,069
Siin?.
5
00:04:18,520 --> 00:04:20,317
J?t? se t?h?n.
6
00:05:13,280 --> 00:05:17,796
Rauhoitu, chico. EI?t kauemmin.
-Ainakin huomiseen.
7
00:05:56,760 --> 00:05:58,637
Otetaan seIv??.
8
00:06:13,240 --> 00:06:16,630
SinuIIa ei oIe n?Ik? vaan n?I?nh?t?.
9
00:06:16,760 --> 00:06:19,320
Noin k?y kun
yIitt?? er?maan kerraIIa.
10
00:06:19,440 --> 00:06:24,719
Jo
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{803}{840}U filmovima o Drakuli, gdje je on žrtva...
{851}{920}... uvijek ima neki Englez koji sve|spašava u posljednjoj minuti...
{931}{982}... sa križevima i svetom vodom.
{993}{1067}Ali svi znaju da su filmovi puni sranja.
{1078}{1181}Istina je da je sve poèelo sa Bladeom...|...i završilo se sa njim.
{1192}{1288}Svi mi ostali|smo samo statisti.
{1299}{1450}Sirijska pustinja
{4363}{4399}Kakve su to žvrljotine?
{4410}{4441}Slikovno pismo.
{4452}{4521}Staro oko 4000 godina.
{4532}{4577}Zašto baš ovdje?
{4588}{4660}Zato što ovdje poèinje civilizacija.
{4671}{4708}Ovdje bi mu bilo udobno.
{4719}{4775}Ne znam, Den, ovo mi|lièi da
Subtitrai Trinity
keywords: blade, 3, trinity, 2004, nl, divx,
original filename: Blade.3.Trinity.2004.NL.DivX.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,500 --> 00:00:36,500
In films draagt Dracula altijd een cape.
2
00:00:36,600 --> 00:00:37,600
En een of andere oude engelsman...
3
00:00:37,700 --> 00:00:39,700
...weet altijd op het laatste
moment de boel te redden...
4
00:00:39,800 --> 00:00:41,300
...met kruizen en heilig water.
5
00:00:42,400 --> 00:00:45,400
Maar iedereen weet dat films
vol zitten met onzin.
6
00:00:45,800 --> 00:00:47,100
De waarheid is...
7
00:00:47,200 --> 00:00:48,900
...het begon met Blade...
8
00:00:49,000 --> 00:00:49,900
...en het eindigde met hem.
9
00:00:50,600 --> 00:00:53,500
De rest va
Subtitrai Trinity
keywords: blade, trinity, 2004, 1,
original filename: sub_Blade-Trinity-2004_10.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{340}{504}
{833}{910}Ãn filme, Dracula poarta mantie.|si un englez reuseste mereu sa salveze...
{918}{991}... situatia în ultimul moment|cu cruci si apa sfintitã.
{1024}{1090}Dar toatã lumea stie ca|filmele sunt inventii.
{1111}{1202}Adevãrul este ca totul a început|cu Blade si s-a sfârsit cu el.
{1224}{1280}Noi ceilalti am fost acolo ca umplutura.
{4392}{4425}Ce sunt scurmaturile astea ?
{4440}{4539}Este scris cuneiform.|are 4000 de ani vechime.
{4563}{4653}- De ce aici ?|- Pentru ca asta este leagãnul civilizatiei.
{4703}{4748}S-ar fi simtit confortabil aici.
{4763}{4810}Mie mi se pare o pistã gresitã.
{4824}{4888
Subtitrai Trinity
keywords: blade:, trinity, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Blade: Trinity - 2004 - 1CD - Czech - cz - 902b2cf340d1acdbc65dcc23fde222b4.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{620}{680}www.titulky.com
{700}{800}*** Subtitles by JoHny ***
{825}{873}Ve filmech o up?rech v?dycky nos? pl?.
{873}{945}A n?jak?mu Angli?anovi se nakonec| poda? zachr?nit sv?t,
{945}{1017}s pomoc? k???e a sv?cen? vody.
{1017}{1089}Ale v?ichni znaj? pravdu, filmy o up?rech jsou jen oby?ejn? sra?ky.
{1089}{1185}Pravda je takov?, ?e v?e za?alo od Blade'.
{1185}{1209}A skon?ilo s n?m.
{1209}{1281}V?ichni kdo z?stali byli tam jen dopo?tu.
{4345}{4393}Co je to za klikyh?ky?
{4393}{4441}To je kl?nov? p?smo.
{4441}{4513}Je star? tak 4000 let.
{4513}{4585}- Tak?e pro? pr?v? tady?|- Proto?e je to kol?bka civilizace.
{4652}{4724}Je mu tady v?hodn?.
{4724}{4772}No n?jak se mi to nezd? Da
Subtitrai Trinity
keywords: blade:, trinity, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Blade: Trinity - 2004 - 1CD - Czech - cz - 257bee8eb1f526fd5389ef92b1b719fa.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,800 --> 00:00:10,301
Translated from Polish by Spawn
Corrected by S.C.U.D - Cheppard
2
00:00:10,301 --> 00:00:15,297
Synch na Blade.Trinity.WS.DVDSCR.XviD-MoF by
Mr.433
3
00:00:33,977 --> 00:00:35,936
Ve filmech Dracula nos? pl?.
4
00:00:35,936 --> 00:00:38,895
A n?jak?mu star?mu Angli?anovi se nakonec
v?dycky poda?? zachr?nit situaci,
5
00:00:38,895 --> 00:00:41,896
na posledn? chv?li
s pomoc? k???e a sv?cen? vody.
6
00:00:41,896 --> 00:00:44,814
Ale ka?d? v?, ?e tyhle filmy jsou pln? kec?.
7
00:00:44,814 --> 00:00:48,774
Pravda je ta, ?e to za?alo Bladem.
Subtitrai Trinity
keywords: blade:, trinity, 2004, 1, cd, italian, it, blade, 3,
original filename: Blade: Trinity - 2004 - 1CD - Italian - it - 7ab3ad755b5cac24d653cb24f2a712ee.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,000 --> 00:00:36,240
King: Al cinema,
Dracula indossa un mantello,
2
00:00:36,359 --> 00:00:38,640
..e un vecchio inglese riesce
sempre a salvare la situazione..
3
00:00:38,759 --> 00:00:40,720
..con crocifissi e acqua santa.
4
00:00:41,640 --> 00:00:44,640
Ma tutti sanno
che i film sono pieni di idiozie.
5
00:00:44,960 --> 00:00:49,360
La verit? ? che tutto ha avuto inizio
con Blade e con lui si ? concluso.
6
00:00:49,759 --> 00:00:52,200
E noi non siamo stati che spettatori.
7
00:02:56,240 --> 00:02:57,920
-Uomo 1 ; Che sono
questi scarabocchi?
8
00:02:58,400 --> 00:03:0
Subtitrai Trinity
keywords: 1881, blade, trinity, ws, dvdscr,
original filename: 18817.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,649 --> 00:00:34,712
En las pelÃculas Drácula usa una capa...
2
00:00:34,712 --> 00:00:37,970
y algún inglés viejo siempre consigue
salvar el dÃa en el último minuto con...
3
00:00:37,970 --> 00:00:39,925
cruces y agua bendita.
4
00:00:39,925 --> 00:00:42,946
Pero todos saben que las
pelÃculas son pura mierda.
5
00:00:42,946 --> 00:00:48,059
La verdad es que comenzó con
Blade y terminó con él.
6
00:00:48,059 --> 00:00:50,834
El resto de nosotros sólo fuimos los pasajeros.
7
00:00:53,390 --> 00:00:56,994
Desierto Sirio
8
00:02:56,044 --> 00:02:57,396
Esas son porq
Subtitrai Trinity
keywords: blade, trinity, norwegian, 2, 5, fps,
original filename: 51843.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,821 --> 00:00:38,690
På fllm går Drakula med kappe, og
en engelsk fyr ordner alt tll slutt -
2
00:00:38,861 --> 00:00:41,375
- med kors og vlevann.
3
00:00:41,541 --> 00:00:44,692
Men alle vet at fllm er bare noe plss.
4
00:00:44,861 --> 00:00:49,332
Sannheten er at det begynte
med Blade, og det endte med ham.
5
00:00:49,501 --> 00:00:52,573
Og vl andre dlltet bare etter.
6
00:00:53,901 --> 00:00:56,654
DEN SYRISKE ÃRKENEN
7
00:02:55,821 --> 00:02:59,939
- Hva er dette for kråketegn?
- Det er kileskrift.
8
00:03:00,101 --> 00:03:02,934
Omtrent 4000 år gammel.
9
00:
Subtitrai Trinity
keywords: stargate, atlantis, 2x0, 6, trinity, www, pctorrent, com,
original filename: 25119.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,535 --> 00:00:12,848
Solo estoy diciendo, como veterano del equipo, al chico
nuevo, comer mucho antes de la mision es una mala idea.
2
00:00:12,947 --> 00:00:15,917
Incluso con los amortiguadores inerciales, esto
de volar se hace mejor con el estomago vacio.
3
00:00:15,882 --> 00:00:17,521
Si bueno, tengo un estomago bastante fuerte.
4
00:00:17,821 --> 00:00:20,093
Hey, puedo comer cenas congeladas
sin descongelar y a veces ni me afecta.
5
00:00:20,245 --> 00:00:22,983
¡McKay! ¿Recibes algo?
6
00:00:26,011 --> 00:00:28,040
¡Nada! No hay señales de vida en el planeta.
7
00:00:
Subtitrai Trinity
keywords: stargate, atlantis, 2x0, 6, trinity, www, pctorrent, com,
original filename: 25074.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,535 --> 00:00:12,848
Solo estoy diciendo, como veterano del equipo, al chico
nuevo, comer mucho antes de la mision es una mala idea.
2
00:00:12,947 --> 00:00:15,917
Incluso con los amortiguadores inerciales, esto
de volar se hace mejor con el estomago vacio.
3
00:00:15,882 --> 00:00:17,521
Si bueno, tengo un estomago bastante fuerte.
4
00:00:17,821 --> 00:00:20,093
Hey, puedo comer cenas congeladas
sin descongelar y a veces ni me afecta.
5
00:00:20,245 --> 00:00:22,983
¡McKay! ¿Recibes algo?
6
00:00:26,011 --> 00:00:28,040
¡Nada! No hay señales de vida en el planeta.
7
00:00:
Subtitrai Trinity
keywords: stargate, atlantis, 2x0, 6, trinity, est, 2, 3, 97, fps,
original filename: eeb3341ec59918b18bb6516e89d16eaf.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,200 --> 00:00:12,400
Veteranina ütlen, et tugev lõuna
enne missioonile asumist on halb mõte.
2
00:00:12,400 --> 00:00:15,400
Isegi inertsi summutajatega
on parem tühja kõhuga lennata.
3
00:00:15,400 --> 00:00:17,200
Mul on üsna tugev sisikond.
4
00:00:17,200 --> 00:00:19,700
Ma suudan külmutatud toitu sulatamata
süüa ja vahel mõjub see isegi mulle.
5
00:00:19,800 --> 00:00:21,000
McKay!
6
00:00:21,500 --> 00:00:23,100
On sul seal midagi?
7
00:00:25,600 --> 00:00:27,700
Mitte midagi.
Planeedil elumärgid puuduvad.
8
00:00:27,700 --> 00:00:29,100
Kahju küll.
9
Subtitrai Trinity
keywords: blade, trinity, 3, mrasnica, by, jackie,
original filename: Blade__Trinity.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,200 --> 00:00:34,200
Ãúâ Ãèëìèòå Ãðà êóëà Ãîñè Ãà ìåòà ëî...
2
00:00:34,643 --> 00:00:38,670
à Ãÿêà êúâ âúçðà ñòåà òèï âèÃà ãè óñïÿâà äÃ
ñïà ñè ñâåòà ñ êðúñòîâå è ñâåòåÃà âîäÃ
3
00:00:40,115 --> 00:00:42,811
Ãî âñåêè çÃà å, ֌ ôèëìèòå ñà ëúæà ò.
4
00:00:43,685 --> 00:00:46,279
ÃñòèÃà òà å ֌,
çà ïî÷Ãà ñ Ãëåéä...
5
00:00:46,789 --> 00:00:50,589
à ñâúðøè.
Ãñòà Ãà ëèòå ñà ìî ñåäÿõìå îñòðà Ãèå.
6
00:00:53,429
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:02:10,000
ãà ÃÃÃÃà (tolob6666@hotmail.com)
ãÃäÃÃÃÃ¥ ãà äÃÃÃ¥ (673(AHmed tolob)........
2
00:02:16,800 --> 00:02:18,400
Ãà ÃáÃÃáÃã ÃÃÃÃæáà ÃÃà ÃÃÃÃ
3
00:02:19,000 --> 00:02:23,400
æ ÃÃÃÃäà ÃäÃà ÃáÃæã Ãà ÃááÃÃÃ
ÃáÃÃÃÃà ÃÃáÃáÃÃä æ ÃáãÃà ÃáãÃÃÃ
4
00:02:24,800 --> 00:02:26,900
æ áÃä ÃáÃá ÃÃáã Ãä ÃáÃÃáÃã ãáÃÃà ÃÃáÃÃÃÃ¥ÃÃ
5
00:02:28,300 --> 00:02:32,200
ÃáÃÃÃÃà Ãäåà ÃÃÃà "ÃÃáÃÃ" æ ÃäÃåà ãÃÃ¥
6
00:02:33,100 --> 00:02:34,900
æ ÃÃ
Subtitrai Trinity
keywords: blade, trinity, 2004, cze, 1, cd,
original filename: blade.trinity.(2004).cze.1cd.(5213).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{595}{795}?prava: KOPY studio
{927}{975}Ve filmech o up?rech v?dycky nos? pl?.
{975}{1047}A n?jak?mu Angli?anovi se nakonec|poda?? zachr?nit sv?t,
{1047}{1119}s pomoc? k???e a sv?cen? vody.
{1119}{1190}Ale v?ichni znaj? pravdu, filmy o up?rech jsou jen oby?ejn? sra?ky.
{1190}{1287}Pravda je takov?, ?e v?e za?alo od Blade.
{1287}{1311}A skon?ilo s n?m.
{1311}{1429}V?ichni kdo z?stali byli tam jen dopo?tu.
{4479}{4527}Co je to za klikyh?ky?
{4527}{4575}To je kl?nov? p?smo.
{4575}{4646}Je star? tak 4000 let.
{4647}{4791}- Tak?e pro? pr?v? tady?|- Proto?e je to kol?bka civilizace.
{4791}{4854}Je mu tady v?hodn?.
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,500 --> 00:00:47,564
En las pelÃculas Drácula usa una capa...
2
00:00:47,564 --> 00:00:50,823
y algún inglés viejo siempre consigue
salvar el dÃa en el último minuto con...
3
00:00:50,823 --> 00:00:52,777
cruces y agua bendita.
4
00:00:52,777 --> 00:00:55,800
Pero todos saben que las
pelÃculas son pura mierda.
5
00:00:55,800 --> 00:01:00,913
La verdad es que comenzó con
Blade y terminó con él.
6
00:01:00,913 --> 00:01:03,689
El resto de nosotros sólo fuimos los pasajeros.
7
00:01:06,245 --> 00:01:09,851
Desierto Sirio
8
00:03:08,927 --> 00:03:10,280
Esas son porq
Subtitrai Trinity
keywords: 1668, blade, iii, trinity, 2005, 1, cd, telecine, repack, by, t, boy, superb, quality, almost, dvd,
original filename: 16683.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,700 --> 00:00:36,700
En las pelÃculas Drácula usa una capa...
2
00:00:36,700 --> 00:00:40,000
y algún inglés viejo siempre consigue
salvar el dÃa en el último minuto con...
3
00:00:40,000 --> 00:00:41,900
cruces y agua bendita.
4
00:00:41,900 --> 00:00:44,900
Pero todos saben que las
pelÃculas son pura mierda.
5
00:00:44,900 --> 00:00:50,000
La verdad es que comenzó con
Blade y terminó con él.
6
00:00:50,000 --> 00:00:52,800
El resto de nosotros sólo fuimos los pasajeros.
7
00:00:55,400 --> 00:00:59,000
Desierto Sirio
8
00:03:01,000 --> 00:03:02,300
Esas son porq
Subtitrai Trinity
keywords: bladetrinity, germany, blade, 3,
original filename: bladetrinity-Germany.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,483 --> 00:00:59,573
In de films draagt Dracula een mantel...
2
00:00:59,573 --> 00:01:02,873
en op het einde lukt het
een Engelsman de boel te redden...
3
00:01:02,873 --> 00:01:04,853
met een kruis en heilig water.
4
00:01:04,853 --> 00:01:07,913
Maar iedereen
weet films zever zijn.
5
00:01:07,913 --> 00:01:13,093
De waarheid is:
alles begon met Blade.
6
00:01:13,093 --> 00:01:15,903
En het eindigde ook met hem.
De rest is zever.
7
00:01:18,493 --> 00:01:22,143
"Syrische woestijn"
8
00:03:25,775 --> 00:03:27,145
Wat is dit voor gekrabbel?
9
00:03:27,145 --> 00:03:29,
Subtitrai Trinity
keywords: blade, 3, trinity, french, divx, 5, 2, 1, p, ana,
original filename: Id056400.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:00:00:movie info: XVID 576x432 25.0fps 696.5 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:17:t?umaczenie: motylek|<<KinoMania SubGroup>>|www.napisy.kinomania.org
00:00:27:Synchro do wersji Blade Trinity 2004 | >> Marmig <<
00:00:36:W filmach Dracula zawsze nosi peleryn?.
00:00:38:A jakiemu? Anglikowi udaje si?|w ko?cu uratowa? ?wiat|w ostatniej chwili,
00:00:41:za pomoc? krzy?a i wody ?wi?conej.
00:00:44:Ale wszyscy wiedz?, ?e|filmy to g?wniana bzdura.
00:00:47:Prawda jest taka, ?e|zacz??o si? od Blade'a.
00:00:51:I sko?czy?o si? na nim.|Ca?a nasza reszta by?a|tam tylko na podczepk?.
00:00:57:PUSTYNIA SYRYJSKA
00:02:58:Co to za bazgro?y?|To dawne pismo.
00:03:02:Ma oko?o
Subtitrai Trinity
keywords: blade, trinity, 2004, gr,
original filename: Blade_Trinity_2004_gr(4).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,200 --> 00:00:34,700
???? ?????? ? ?????????
?????? ???? ??????...
2
00:00:35,000 --> 00:00:37,300
??? ??? ?? ????????????? ??????
?? ???????????? ???? ?? ????????
3
00:00:37,400 --> 00:00:39,400
??? ??????, ?????? ??? ???????.
4
00:00:40,600 --> 00:00:42,800
???? ???? ?????? ??? ? ??????
???? ?????? ??????.
5
00:00:43,900 --> 00:00:47,900
? ??????? ????? ??? ??? ??????? ??
??? BLADE ??? ????????? ?'?????.
6
00:00:48,600 --> 00:00:51,000
?? ????????? ???????
????? ??????.
7
00:00:53,200 --> 00:00:55,300
?????? ??? ??????
8
00:02:55,500 --> 00:02:57,000
?? ????? ???? ?? ??
Subtitrai Trinity
keywords: blade:, trinity, 2004, 1, cd, czech, cz, 2,
original filename: Blade: Trinity - 2004 - 1CD - Czech - cz - 00988affee24231b7fae73da658c1450.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970|www.titulky.com|www.titulky.com
{75}{135}Promi?te pane!
{315}{375}Ned?lej to.
{884}{974}- Kde je Vance?|- Je mi to l?to, ale nem??ete se sej?t s doktorem.
{1244}{1304}Sednout.
{1424}{1484}M??u v?m v n??em pomoci?
{1484}{1543}Pamatuje? si m??|Je ?as na pomstu.
{1543}{1633}Dob?e Vance, co ty v?echno v???
{1693}{1753}Pane Bo?e to je on!
{1753}{1843}Aby, to je Drake!
{2263}{2383}Tak?e to ty jsi ten lovec,|kter?ho se tak boj?.
{2383}{2413}M?m takovou p?edtuchu co se tebe t??e.
{2413}{2502}- Zast?el ho.|- Pokra?uj, Blade.
{2502}{2593}Uka? mi co dovede?.
{5320}{5410}On si vzal m? d?t?!
{5410}{5500}Moje d?t?...
{7268}{7328}D?vej
Subtitrai Trinity
keywords: blade:, trinity, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Blade: Trinity - 2004 - 1CD - Czech - cz - f20d708da40eab52300677a849223e62.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970|www.titulky.com|www.titulky.com
{1217}{1277}Ve filmech o up?rech v?dycky nos? pl?.
{1277}{1367}A n?jak?mu Angli?anovi se nakonec| poda? zachr?nit sv?t,
{1367}{1457}s pomoc? k???e a sv?cen? vody.
{1457}{1546}Ale v?ichni znaj? pravdu, filmy o up?rech jsou jen oby?ejn? sra?ky.
{1546}{1666}Pravda je takov?, ?e v?e za?alo od Blade'.
{1666}{1696}A skon?ilo s n?m.
{1696}{1786}V?ichni kdo z?stali byli tam jen dopo?tu.
{5652}{5712}Co je to za klikyh?ky?
{5712}{5772}To je kl?nov? p?smo.
{5772}{5862}Je star? tak 4000 let.
{5862}{5952}- Tak?e pro? pr?v? tady?|- Proto?e je to kol?bka civilizace.
{6042}{6132}Je mu tady v?hodn?.
{6132}{619
Subtitrai Trinity
keywords: blade, trinity, ts, pot, cd, 1, 2,
original filename: 74447.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,685 --> 00:00:43,772
Ãn filme, Dracula foloseºte o pelerinã...
2
00:00:43,772 --> 00:00:47,068
ºi un englez mereu reuºeºte
sã salveze lumea în ultimul moment cu...
3
00:00:47,068 --> 00:00:49,045
cruci ºi apã sfinþitã
4
00:00:49,045 --> 00:00:52,101
Dar toþi ºtim cã
filmele sunt o porcãrie
5
00:00:52,101 --> 00:00:57,274
Adevãrul a început cu
Blade ºi terimna cu el
6
00:00:57,274 --> 00:01:00,080
Noi, restul, am fost doar un ambalaj
7
00:01:02,667 --> 00:01:06,312
Desertul Sirio
8
00:03:09,777 --> 00:03:11,145
Ce sunt rãmãºiþele alea de gãinã?
9
Subtitrai Trinity
keywords: blade, trinity, fbi, bg, cd, 1, 2,
original filename: blade.trinity.dvdrip.xvid.fbi(subs.unacs.bg).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{830}{875}Ãúâ ôèëìèòå Ãðà êóëà Ãîñè ïåëåðèÃà ...
{886}{980}è Ãÿêîé ñòà ð à Ããëè÷à Ãèà âèÃà ãè óñïÿâà |äà ãî ïîáåäè ñ êðúñòîâå è ñâåòåÃà âîäà .
{1017}{1079}Ãî âñåêè çÃà å, ֌ ôèëìèòå ñà ïúëÃè ïðîñòîòèè.
{1101}{1161}ÃñòèÃà òà å,|֌ âñè÷êî çà ïî÷âà ñ Ãëåéä...
{1175}{1261}è ñâúðøâà ñ Ãåãî.|Ãñè÷êî äðóãî Ã¥ çà áëóäà .
{1332}{1411}Ãèðèéñêà òà ÃóñòèÃÿ
{4340}{4378}Ãà êâè ñà òåçè äðà ñêà Ãèöè?
{4394}{4473}ÃëèÃîïèñÃî ïèñìî.|Ãà îê
Subtitrai Trinity
keywords: 1642, blade, trinity, b, bmf, a,
original filename: 16428.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,765 --> 00:00:03,882
Ellos creen que a través de mÃ,
pueden hacerse Cazadores Diurnos.
2
00:00:09,662 --> 00:00:10,994
MÃralos allá abajo.
3
00:00:10,994 --> 00:00:13,243
Rastreando como insectos.
4
00:00:14,554 --> 00:00:17,740
No saben nada sobre honrar
o vivir por la espada.
5
00:00:17,740 --> 00:00:19,447
No como tu y como yo.
6
00:00:20,438 --> 00:00:23,042
Crees que tienen idea de
Lo que es ser inmortal?
7
00:00:23,042 --> 00:00:24,373
Tu no eres inmortal.
8
00:00:24,373 --> 00:00:28,684
Ya oà centenares de ratas como
tu haciendo la misma afirmación.
9
00:
Subtitrai Trinity
keywords: 1878, blade, trinity, fbi, cd, 2, 1,
original filename: 18786.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,882
Â¥LÂÃñ±oÂçU§Ã¯à Ãý¥LÂó£Ãæ¨¤é¦æªÃ
2
00:00:08,900 --> 00:00:13,832
Ã@Ã@¤U±³o¨Ã¤HÂÃÂù³¿ÃÃæüªºªF¨Ã¦è¥h
3
00:00:13,931 --> 00:00:17,481
Â¥LÂî廤£ª¾¹D¦ó¿Ãºaã ¦ó¿Ã¤M¼C¥òP
4
00:00:17,483 --> 00:00:20,048
¦Ã§A§Ã³£²`©ú¨ä¸q
5
00:00:20,048 --> 00:00:22,908
§Añ±oÂ¥LÂ÷|©ú¥Ã
¨Â¬°¤£¦º¯«ÃF·N¨ýµÃ¤°»ò¶Ã¡H
6
00:00:22,909 --> 00:00:25,275
§A¤~¤£¬O¤°»ò¤£¦º¯«ÃF
7
00:00:25,277 --> 00:00:29,518
³o¼Ãªº¸Ã§ÃÃ¥¤F¤£¤U
Subtitrai Trinity
keywords: blade, trinity, 2004, bul, 2, cd, 1407, 1,
original filename: blade.trinity.(2004).bul.2cd.(1407).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,393 --> 00:00:01,686
?? ?? ?? ??????????.
2
00:00:02,479 --> 00:00:06,066
????? ?? ??? ????? ???????
???????? ??????.
3
00:00:06,775 --> 00:00:09,653
? ?????? ???????
?? ???????? ?? ???? ??.
4
00:00:09,653 --> 00:00:11,655
???? ?? ? ?? ?? ?? ???????.
5
00:00:11,655 --> 00:00:15,367
?? ????
?? ? ????.
6
00:00:15,492 --> 00:00:17,786
?? ?? ??????????.
7
00:00:18,578 --> 00:00:19,788
????!
8
00:00:42,060 --> 00:00:43,186
???? ?? ?? ????
9
00:00:43,186 --> 00:00:44,771
?? ???????.
10
00:00:47,190 --> 00:00:49,067
????? ??!
?? ???????!
11
00:00:50,569 --> 00:00:53
Subtitrai Trinity
keywords: blade, trinity, bg,
original filename: blade_trinity(subs.unacs.bg).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{965}{1025}Ãúâ ôèëìèòå Ãðà êóëà Ãîñè ïåëåðèÃà ...
{1038}{1159}è Ãÿêîé ñòà ð à Ããëè÷à Ãèà âèÃà ãè óñïÿâà |äà ãî ïîáåäè ñ êðúñòîâå è ñâåòåÃà âîäà .
{1202}{1283}Ãî âñåêè çÃà å, ֌ ôèëìèòå ñà ïúëÃè ïðîñòîòèè.
{1309}{1387}ÃñòèÃà òà å,|֌ âñè÷êî çà ïî÷âà ñ Ãëåéä...
{1402}{1516}è ñâúðøâà ñ Ãåãî.|Ãñè÷êî äðóã