Advertisement:
---------------
---------------
Mažiau susiję rezultatai The Virgin Spring 1960
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,120 --> 00:00:17,918
THE VIRGIN SPRING
2
00:00:19,800 --> 00:00:23,759
Scenario by Ulla Isaksson
based on a medieval legend
3
00:01:02,120 --> 00:01:05,078
Directed by Ingmar Bergman
4
00:02:53,120 --> 00:02:55,076
God Odin, come!
5
00:03:17,120 --> 00:03:19,714
I seek your service
6
00:03:20,120 --> 00:03:24,750
God the Father, Son and Holy Ghost,
with Your angel host
7
00:03:25,120 --> 00:03:29,079
Protect us this day from
the devil's snares
8
00:03:30,120 --> 00:03:34,910
Save us from sin and shame and harm
9
00:03:44,120 --> 00:03:48,079
It is Friday, the day of
O
Subtitrai The Virgin Spring 1960
keywords: the, virgin, spring, jungfrukallan, eng, 2, 5, fps, 1960,
original filename: The Virgin Spring - (Jungfrukallan) - Eng - 25fps - 1960.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,748 --> 00:02:47,869
God Odin, come !
2
00:03:01,445 --> 00:03:02,566
God Odin, come !
3
00:03:11,341 --> 00:03:12,834
I summon you to service.
4
00:03:14,195 --> 00:03:16,333
God the father, Son and Holy Ghost
5
00:03:16,952 --> 00:03:18,395
and all His angel host
6
00:03:19,025 --> 00:03:21,360
keep us from the devil's wiles.
7
00:03:23,540 --> 00:03:25,503
Let there befall us, God, Today
8
00:03:26,752 --> 00:03:28,657
nor sin not shame nor harm.
9
00:03:37,897 --> 00:03:41,253
It is friday, the day of Our Lord's passion.
10
00:04:03,633 --> 00:04:06,819
God's mer
Subtitrai The Virgin Spring 1960
keywords: jungfrukallan, 1960, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, virgin, spring, divx, mdx,
original filename: Jungfrukallan (1960) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,120 --> 00:00:17,918
THE VIRGIN SPRING
2
00:00:19,800 --> 00:00:23,759
Scenario by Ulla Isaksson
based on a medieval legend
3
00:01:02,120 --> 00:01:05,078
Directed by Ingmar Bergman
4
00:02:53,120 --> 00:02:55,076
God Odin, come!
5
00:03:17,120 --> 00:03:19,714
I seek your service
6
00:03:20,120 --> 00:03:24,750
God the Father, Son and Holy Ghost,
with Your angel host
7
00:03:25,120 --> 00:03:29,079
Protect us this day from
the devil's snares
8
00:03:30,120 --> 00:03:34,910
Save us from sin and shame and harm
9
00:03:44,120 --> 00:03:48,079
It is Friday, the day of
O
Subtitrai The Virgin Spring 1960
keywords: 1109, the, virgin, spring, 1960, criterion, internal, ils, english, motechnet, com, virgspr,
original filename: 11098-The.Virgin.Spring.1960.Criterion.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,303 --> 00:00:40,739
THE VIRGIN SPRING
2
00:00:41,975 --> 00:00:46,571
Adapted from a 13th-century Ballad by
ULLA ISAKSSON
3
00:01:03,329 --> 00:01:05,524
CÃnematography by
SVEN NYKVIST
4
00:01:26,052 --> 00:01:30,352
DÃrected by
INGMAR BERGMAN
5
00:03:21,935 --> 00:03:24,301
OdÃn, come.
6
00:03:28,474 --> 00:03:31,204
OdÃn, come.
7
00:03:47,260 --> 00:03:49,922
Come to my aÃd.
8
00:03:50,330 --> 00:03:55,165
<i>Heavenly Father</i>, <i>Son and Holy Ghost</i>,
<i>with all your hosts of angels</i>,
9
00:03:55,368 --> 00:03:59,327
guard us thÃs day and always
from
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,536 --> 00:00:40,972
DEVIÃANSKI IZVOR
2
00:00:42,207 --> 00:00:46,804
Scenario : Ulla Isaksson
Prema srednjevekovnoj legendi
3
00:01:26,286 --> 00:01:30,585
Režija : Ingmar Bergman
4
00:03:22,168 --> 00:03:31,437
Doði, dobri Odine!
6
00:03:47,492 --> 00:03:50,155
Tražim Tvoju pomoæ.
7
00:03:50,562 --> 00:03:55,397
Bože Oèe, Sine i Sveti duše,
sa svojim anðelima.
8
00:03:55,602 --> 00:03:59,561
Zaštiti nas danas od kušnji ðavola.
9
00:03:59,938 --> 00:04:06,610
Spasi nas od greha,
sramote i zla.
11
00:04:15,555 --> 00:04:19,423
Petak je, dan gneva
našeg Go
Subtitrai The Virgin Spring 1960
keywords: jungfrukallan, 1960, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, virgin, spring, divx, mdx,
original filename: Jungfrukallan (1960) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,120 --> 00:00:17,918
THE VIRGIN SPRING
2
00:00:19,800 --> 00:00:23,759
Scenario by Ulla Isaksson
based on a medieval legend
3
00:01:02,120 --> 00:01:05,078
Directed by Ingmar Bergman
4
00:02:53,120 --> 00:02:55,076
God Odin, come!
5
00:03:17,120 --> 00:03:19,714
I seek your service
6
00:03:20,120 --> 00:03:24,750
God the Father, Son and Holy Ghost,
with Your angel host
7
00:03:25,120 --> 00:03:29,079
Protect us this day from
the devil's snares
8
00:03:30,120 --> 00:03:34,910
Save us from sin and shame and harm
9
00:03:44,120 --> 00:03:48,079
It is Friday, the day of
O
Subtitrai The Virgin Spring 1960
keywords: jungfrukallan, 1960, 1, cd, czech, cz, virgin, spring, divx, mdx, cs,
original filename: Jungfrukallan - 1960 - 1CD - Czech - cz - 8ea168d2b01058ad457c3288d6814c57.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,500 --> 00:00:17,298
PRAMEN PANNY
2
00:02:53,100 --> 00:02:54,221
Odine, p?ij?!
3
00:03:07,794 --> 00:03:08,915
Odine, p?ij?!
4
00:03:17,689 --> 00:03:19,181
Vol?m t?.
5
00:03:20,542 --> 00:03:22,680
Bo?e ot?e, synu a Duchu svat?
6
00:03:23,299 --> 00:03:24,741
se v?emi svat?mi and?li,
7
00:03:25,371 --> 00:03:27,706
chra? n?s p?ed ?skoky ??bla.
8
00:03:29,885 --> 00:03:31,848
Uchra? n?s, Bo?e,
9
00:03:33,097 --> 00:03:35,001
od h??chu a zla.
10
00:03:44,240 --> 00:03:47,595
Je p?tek, den p?nova utrpen?.
11
00:04:09,971 --> 00:04:13,157
P?n B?h je milostiv?.
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,120 --> 00:00:17,918
The Virgin Spring - De Maagdenbron
2
00:00:19,800 --> 00:00:23,759
Scenario door Ulla Isaksson
Gebaseerd op een middeleeuwse legende
3
00:01:02,120 --> 00:01:05,078
Geregisseerd door Ingmar Bergman
4
00:02:53,120 --> 00:02:55,076
God Odin, kom !
5
00:03:17,120 --> 00:03:19,714
Ik zoek uw hulp
6
00:03:20,120 --> 00:03:24,750
God de vader, de zoon en de heilige geest,
met uw leger van engelen
7
00:03:25,120 --> 00:03:29,079
Bescherm ons deze dag van
Satans valstrikken
8
00:03:30,120 --> 00:03:34,910
Redt ons van de zonde de schade en de schande
9
00:0
Subtitrai The Virgin Spring 1960
keywords: jungfrukllan, 1960, turkish, the, virgin, spring, tr, mdx, share, reactor,
original filename: Jungfrukllan1960-Turkish.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,120 --> 00:00:17,918
BAKÃRE BAHAR
2
00:00:19,800 --> 00:00:23,759
SENARYO Ulla Isaksson
Bir Ortaçað efsanesine dayanan
3
00:01:02,120 --> 00:01:05,078
Yönetmen Ingmar Bergman
4
00:02:53,120 --> 00:02:55,076
Tanrý Odin, gel!
5
00:03:17,120 --> 00:03:19,714
Yardýmýný bekliyorum
6
00:03:20,120 --> 00:03:24,750
Baba, Oðul, Kutsal Ruh,
Ve meleklerin
7
00:03:25,120 --> 00:03:29,079
Bizi Ãeytanâýn tuzaklarýndan koru
8
00:03:30,120 --> 00:03:34,910
Bizi günahlardan utançtan ve
Kötülüklerden koru
9
00:03:44,120 --> 00:03:48,079
Bugün Cuma yüce Rabbimizi
Subtitrai The Virgin Spring 1960
keywords: jungfrukallan, 1960, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, virgin, spring,
original filename: Jungfrukallan (1960) - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,120 --> 00:00:17,918
BAKÃRE BAHAR
2
00:00:19,800 --> 00:00:23,759
SENARYO Ulla Isaksson
Bir Ortaçað efsanesine dayanan
3
00:01:02,120 --> 00:01:05,078
Yönetmen Ingmar Bergman
4
00:02:53,120 --> 00:02:55,076
Tanrý Odin, gel!
5
00:03:17,120 --> 00:03:19,714
Yardýmýný bekliyorum
6
00:03:20,120 --> 00:03:24,750
Baba, Oðul, Kutsal Ruh,
Ve meleklerin
7
00:03:25,120 --> 00:03:29,079
Bizi Ãeytanâýn tuzaklarýndan koru
8
00:03:30,120 --> 00:03:34,910
Bizi günahlardan utançtan ve
Kötülüklerden koru
9
00:03:44,120 --> 00:03:48,079
Bugün Cuma yüce Rabbimizi
Subtitrai The Virgin Spring 1960
keywords: jungfrukallan, 1960, 1, cd, czech, cs, virgin, spring, divx, mdx,
original filename: Jungfrukallan - 1960 - 1CD - Czech - cs - 8ea168d2b01058ad457c3288d6814c57.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,500 --> 00:00:17,298
PRAMEN PANNY
2
00:02:53,100 --> 00:02:54,221
Odine, p?ij?!
3
00:03:07,794 --> 00:03:08,915
Odine, p?ij?!
4
00:03:17,689 --> 00:03:19,181
Vol?m t?.
5
00:03:20,542 --> 00:03:22,680
Bo?e ot?e, synu a Duchu svat?
6
00:03:23,299 --> 00:03:24,741
se v?emi svat?mi and?li,
7
00:03:25,371 --> 00:03:27,706
chra? n?s p?ed ?skoky ??bla.
8
00:03:29,885 --> 00:03:31,848
Uchra? n?s, Bo?e,
9
00:03:33,097 --> 00:03:35,001
od h??chu a zla.
10
00:03:44,240 --> 00:03:47,595
Je p?tek, den p?nova utrpen?.
11
00:04:09,971 --> 00:04:13,157
P?n B?h je milostiv?.
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,120 --> 00:00:17,918
The Virgin Spring - De Maagdenbron
2
00:00:19,800 --> 00:00:23,759
Scenario door Ulla Isaksson
Gebaseerd op een middeleeuwse legende
3
00:01:02,120 --> 00:01:05,078
Geregisseerd door Ingmar Bergman
4
00:02:53,120 --> 00:02:55,076
God Odin, kom !
5
00:03:17,120 --> 00:03:19,714
Ik zoek uw hulp
6
00:03:20,120 --> 00:03:24,750
God de vader, de zoon en de heilige geest,
met uw leger van engelen
7
00:03:25,120 --> 00:03:29,079
Bescherm ons deze dag van
Satans valstrikken
8
00:03:30,120 --> 00:03:34,910
Redt ons van de zonde de schade en de schande
9
00:0
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{358}{428}?R?D?O
{475}{574}Scenariusz Ulla Isaksson|oparty na ?redniowiecznej legendzie
{1533}{1607}Re?yseria Ingmar Bergman
{4308}{4357}Bo?e Odinie, przyjd?!
{4908}{4973}Potrzebuj? twojej pomocy.
{4983}{5099}Bo?e Ojcze, Synu i Duchu ?wi?ty,|z Twoj? anielsk? hosti?
{5108}{5207}Ochro? nas w tym dniu od|pu?apki diab?a
{5233}{5353}Uratuj nas od grzechu i wstydu i krzywdy
{5583}{5682}Jest pi?tek, dzie?|M?ki Naszego Pana
{6225}{6365}Bo?e, prawie wesz?am na nie|w mroku
{6393}{6524}Biedny drobiazg, ?yj swoim|marnym ?yciem...
{6543}{6624}Tak jak B?g pewnie pozwala nam wszystkim|?y?
{6833}{6899}Gdzie by?a? ca?? noc??
{7045}{7172}Mog?aby? mi pom?c
Subtitrai The Virgin Spring 1960
keywords: jungfrukllan, 1960, english, my, super, ex, girlfriend, virgin, spring, divx, mdx,
original filename: Jungfrukllan1960-English.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitrai The Virgin Spring 1960
keywords: jungfrukllan, 1960, spanish, my, super, ex, girlfriend, bergman, ingmar, virgin, spring, the, esp,
original filename: Jungfrukllan1960-Spanish.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitrai The Virgin Spring 1960
keywords: 1, jungfrukallan, the, virgin, spring, eng,
original filename: 1038231370-1-Jungfrukallan+-+The+Virgin+Spring+eng.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,748 --> 00:02:47,869
God Odin, come !
2
00:03:01,445 --> 00:03:02,566
God Odin, come !
3
00:03:11,341 --> 00:03:12,834
I summon you to service.
4
00:03:14,195 --> 00:03:16,333
God the father, Son and Holy Ghost
5
00:03:16,952 --> 00:03:18,395
and all His angel host
6
00:03:19,025 --> 00:03:21,360
keep us from the devil's wiles.
7
00:03:23,540 --> 00:03:25,503
Let there befall us, God, Today
8
00:03:26,752 --> 00:03:28,657
nor sin not shame nor harm.
9
00:03:37,897 --> 00:03:41,253
It is friday, the day of Our Lord's passion.
10
00:04:03,633 --> 00:04:06,819
God's mer
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,840 --> 00:00:17,638
THE VIRGIN SPRING
2
00:00:19,520 --> 00:00:23,479
Scenario by UIIa Isaksson
based on a medievaI Iegend
3
00:01:01,840 --> 00:01:04,798
Directed by Ingmar Bergman
4
00:02:52,840 --> 00:02:54,796
Dios Odin ven!
5
00:03:16,840 --> 00:03:19,434
Imploro tu servicio
6
00:03:19,840 --> 00:03:24,470
En el nombre del Padre,
del Hijo y el EspÃritu Santo
7
00:03:24,840 --> 00:03:28,799
Protégenos de las trampas del mal
8
00:03:29,840 --> 00:03:34,630
Protégenos del daño
del pecado y la culpa
9
00:03:43,840 --> 00:03:47,799
Es viernes dÃa del Señor
10
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,536 --> 00:00:40,972
DEVIÃANSKI IZVOR
2
00:00:42,207 --> 00:00:46,804
Scenario : Ulla Isaksson
Prema srednjevekovnoj legendi
3
00:01:26,286 --> 00:01:30,585
Režija : Ingmar Bergman
4
00:03:22,168 --> 00:03:31,437
Doði, dobri Odine!
6
00:03:47,492 --> 00:03:50,155
Tražim Tvoju pomoæ.
7
00:03:50,562 --> 00:03:55,397
Bože Oèe, Sine i Sveti duše,
sa svojim anðelima.
8
00:03:55,602 --> 00:03:59,561
Zaštiti nas danas od kušnji ðavola.
9
00:03:59,938 --> 00:04:06,610
Spasi nas od greha,
sramote i zla.
11
00:04:15,555 --> 00:04:19,423
Petak je, dan gneva
našeg Go
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,748 --> 00:02:47,869
God Odin, come !
2
00:03:01,445 --> 00:03:02,566
God Odin, come !
3
00:03:11,341 --> 00:03:12,834
I summon you to service.
4
00:03:14,195 --> 00:03:16,333
God the father, Son and Holy Ghost
5
00:03:16,952 --> 00:03:18,395
and all His angel host
6
00:03:19,025 --> 00:03:21,360
keep us from the devil's wiles.
7
00:03:23,540 --> 00:03:25,503
Let there befall us, God, Today
8
00:03:26,752 --> 00:03:28,657
nor sin not shame nor harm.
9
00:03:37,897 --> 00:03:41,253
It is friday, the day of Our Lord's passion.
10
00:04:03,633 --> 00:04:06,819
God's mer
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2667}{2695}God Odin, come !
{3035}{3063}God Odin, come !
{3282}{3320}I summon you to service.
{3354}{3407}God the father, Son and Holy Ghost
{3422}{3459}and all His angel host
{3474}{3533}keep us from the devil's wiles.
{3587}{3636}Let there befall us, God, Today
{3667}{3715}nor sin not shame nor harm.
{3946}{4030}It is friday, the day of Our Lord's passion.
{4590}{4669}God's mercy, they will be trampled to death
{4781}{4824}There, poor mite, live
{4895}{4955}just as God lets us all live.
{5194}{5254}Where have you been all night?
{5405}{5461}Leaving me to do the milking
{5506}{5534}and traipse about
{5550}{5571}with my poor legs...
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 560x416 25.0fps 692.4 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{208}{278}?R?D?O
{325}{424}Scenariusz Ulla Isaksson|oparty na ?redniowiecznej legendzie
{1383}{1457}Re?yseria Ingmar Bergman
{4158}{4207}Bo?e Odinie, przyjd?!
{4758}{4823}Potrzebuj? twojej pomocy.
{4833}{4949}Bo?e Ojcze, Synu i Duchu ?wi?ty,|z Twoj? anielsk? hosti?
{4958}{5057}Ochro? nas w tym dniu od|pu?apki diab?a
{5083}{5203}Uratuj nas od grzechu i wstydu i krzywdy
{5433}{5532}Jest pi?tek, dzie?|M?ki Naszego Pana
{6075}{6215}Bo?e, prawie wesz?am na nie|w mroku
{6243}{6374}Biedny drobiazg, ?yj swoim|marnym ?yciem...
{6393}{6474}Tak
Subtitrai The Virgin Spring 1960
keywords: jungfrukallan, aka, virgin, spring, the, napisy, zrodlo,
original filename: Jungfrukallan_AKA_Virgin_Spring_The_(NAPiSY-52999).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{383}{453}?R?D?O
{4333}{4382}Przyb?d?, bogu Odynie!
{4933}{4998}Chc? skorzysta? z twojej mocy.
{5008}{5124}B?g Ojciec, Syn i Duch ?wi?ty|i wszyscy anio?owie
{5133}{5232}niech strzeg? nas teraz|i na wieki przed szatanem.
{5258}{5378}I niech nas zachowaj? od wszelkiego z?ego,|od wstydu, brzemienia i uszczerbku jakiego.
{5608}{5707}Dzi? pi?tek,|dzie? m?ki Pana naszego.
{6250}{6390}Male?stwa, jeszcze was kto|tam zadepcze w tej ciemno?ci.
{6418}{6549}M?j ty biedaku,|?yj sobie tu teraz..
{6568}{6649}I ciesz si? z tego,|co zsy?a nam nasz Pan.
{6858}{6924}Gdzie ty si? w?a?ciwie podziewa?a?|w nocy?
{7070}{7197}Mog?aby? przynajmniej dopilnowa? dojen
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,120 --> 00:00:17,918
ÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃ
2
00:00:19,800 --> 00:00:23,759
"ÃÃäÃÃÃæ :" Ãæáà ÃÃÃÃÃæä
ãÃÃÃà Ãä ÃÃÃæÃà ãä ÃáÃÃæä ÃáæÃÃì
3
00:01:02,120 --> 00:01:05,078
"ÃÃÃÃà :" ÃäÃãÃà ÃÃÃÃãÃä
4
00:02:53,120 --> 00:02:55,076
! ÃÃÃáÃÃ¥ ÃæÃÃä "¡ ÃÃÃá"
5
00:03:17,120 --> 00:03:19,714
ÃÃÃà ÃÃãÃÃ
6
00:03:20,120 --> 00:03:24,750
¡ Ãááå¡ ÃáÃà æÃáÃÃä æÃáÃæà ÃáÃÃÃ
ãà ãáÃÃÃÃÃ
7
00:03:25,120 --> 00:03:29,079
ÃÃãäà åÃà ÃáÃæã ãä
ÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃä
Subtitrai The Virgin Spring 1960
keywords: eroica, 1960, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, our, last, spring, elia, 1,
original filename: Eroica (1960) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,240 --> 00:02:41,708
You've come here again...
you urchins!
2
00:02:49,920 --> 00:02:53,595
You're driving us crazy!
Leave us in peace!
3
00:03:02,080 --> 00:03:03,638
I'll call the police!
4
00:03:36,720 --> 00:03:38,199
The ladder!
5
00:03:45,120 --> 00:03:46,553
I'm off for wood!
6
00:03:54,080 --> 00:03:57,550
Loizo, be careful! They'll see
you from the consulate!
7
00:03:57,920 --> 00:03:59,876
I'm not afraid of anybody!
8
00:04:05,920 --> 00:04:07,399
Pick up the wood!
9
00:04:33,120 --> 00:04:34,553
Andreas!
10
00:04:47,520 --> 00:04:49,476
Run!
11
00:1
Subtitrai The Virgin Spring 1960
keywords: onna, ga, kaidan, wo, agaru, toki, 1960, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, when, woman, ascends, the, stairs, wrd,
original filename: Onna ga kaidan wo agaru toki (1960) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,834 --> 00:00:43,936
WHEN A WOMAN
ASCENDS THE STAIRS
2
00:00:45,779 --> 00:00:52,651
Produced and Written by
RYUZO KIKUSHIMA
3
00:00:53,686 --> 00:00:57,349
Cinematography by MASAO TAMAI
Production Design by SATOSHI CHUKO
4
00:00:57,557 --> 00:00:59,525
Music by TOSHIRO MAYUZUMI
5
00:01:01,027 --> 00:01:05,293
Edited by EIJI OOI
Costumes by HIDEKO TAKAMINE
6
00:01:06,966 --> 00:01:08,900
Starring
7
00:01:10,503 --> 00:01:13,438
HIDEKO TAKAMINE
8
00:01:15,075 --> 00:01:19,307
MASAYUKI MORI, REIKO DAN
TATSUYA NAKADAI
9
00:01:21,014 --> 00:01:25,576
DAISUKE KATO, GANJIR
Subtitrai The Virgin Spring 1960
keywords: the, alamo, 1960, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The Alamo (1960) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,402 --> 00:00:59,360
# "Green Leaves Of Summer"
2
00:03:08,930 --> 00:03:12,525
- General Houston's arrived, gentlemen.
- Refreshments?
3
00:03:12,650 --> 00:03:14,606
Thank you, Doc.
4
00:03:17,090 --> 00:03:21,083
71 cold, windy, rump-bumping miles...
since yesterday!
5
00:03:21,210 --> 00:03:23,678
You wouldn't have it
any other way, Lightfoot.
6
00:03:41,730 --> 00:03:44,290
Company, stand to!
7
00:03:47,130 --> 00:03:49,086
Attention!
8
00:03:49,210 --> 00:03:51,166
As you are.
9
00:03:52,330 --> 00:03:54,719
<i>- ¡Don Esparza!
- ¡Mi general!</i>
10
00:03:5
Subtitrai The Virgin Spring 1960
keywords: 1090, a, bout, de, souffle, 1960, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 10908-À_bout_de_souffle_(1960)-25_FPS.srt
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
CU SUFLETUL LA GURÃ
2
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
Un film de
Jean-Luc Godard
3
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
La urma urmei, sunt un nenorocit.
4
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
La urma urmei, da, trebuie.
Trebuie!
5
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
Michel, ia-mã cu tine!
6
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
- Cât e ceasul?
- 10:50.
7
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
Acum sunt pe drum, pe drum!
8
00:01:55,000 --> 00:02:00,000
Dacã crede c-o sã mã depãºeascã
cu prostia lui de Renault!
9
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
Deci iau banii,
10
00:02:11,000
Subtitrai The Virgin Spring 1960
keywords: the, magnificent, seven, 1960, em, english, motechnet, com,
original filename: The.Magnificent.Seven.1960-EM.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3130}{3180}Hilario.
{3975}{4025}Papa!
{4935}{4987}Sotero! My good friend.
{4992}{5047}How are ya?
{5225}{5277}You have a drink?
{5330}{5415}I can't tell you what a pleasure|it is to see a village like this.
{5580}{5632}Santos!
{5635}{5705}So much restlessness|and change in the outside world.
{5707}{5782}People no longer content|with their station in life.
{5785}{5852}Women's fashions? Shameless.
{5870}{5917}Cigar.
{5922}{5967}{y:i}¡Mire!|Religion!
{5972}{6070}You'd weep if you saw how true religion|is now a thing of the past.
{6107}{6212}Last month we were in San Juan -|a rich town. Sit down.
{6247}{6310}Rich town, much blessed by God
Subtitrai The Virgin Spring 1960
keywords: charlotte, and, her, jules, eng, 2, 5, fps, 1960,
original filename: Charlotte And Her Jules - Eng - 25fps - 1960.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,920 --> 00:00:08,280
In tribute to Jean Cocteau
2
00:00:25,080 --> 00:00:31,680
Charlotte and Her Bloke
3
00:00:52,360 --> 00:00:53,520
It's me
4
00:00:54,400 --> 00:00:57,680
I know it's you.
I knew you'd come back.
5
00:00:58,240 --> 00:01:01,920
I said you would.
You can't stay away from me.
6
00:01:03,560 --> 00:01:07,080
You're an idiot. You never listen
7
00:01:07,840 --> 00:01:11,200
I know why you're back.
You've come to say you're sorry.
8
00:01:11,440 --> 00:01:14,840
It's too late. Whatever it is,
you´d better not say it.
9
00:01:15,760 --> 00:01:16,440
It
Subtitrai The Virgin Spring 1960
keywords: purple, noon, plein, soleil, cd, 2, eng, 3, and, 5, fps, 1960, 97, 6,
original filename: Purple Noon - (Plein Soleil) - CD2 - Eng - 23 And 25 FPS - 1960.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,914 --> 00:00:08,973
I'm going to change.
2
00:00:11,886 --> 00:00:13,877
(Speaking Italian)
3
00:00:13,988 --> 00:00:15,888
Marge?
4
00:00:20,661 --> 00:00:24,358
I must see him about this letter.
5
00:00:24,465 --> 00:00:26,490
He owes money on the boat.
6
00:00:26,600 --> 00:00:29,694
I'm broke.
I'm in an awful spot.
7
00:00:29,837 --> 00:00:32,135
I'm going back to Paris.
8
00:00:32,239 --> 00:00:36,437
Be reasonable.
I'll show him the letter.
9
00:00:51,492 --> 00:00:54,393
(Horn Honking)
10
00:01:16,484 --> 00:01:19,214
(Bell Pealing)
11
00:01:23,758 -->
Subtitrai The Virgin Spring 1960
keywords: spartacus, 1960, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 22668-Spartacus_(1960)-25_FPS.srt
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:30,800 --> 00:07:35,520
Ãn ultimul secol, înainte de naºterea
unei noi religii, numite creºtinism,
2
00:07:35,560 --> 00:07:40,560
care era menitã sã înlãture tirania de
la Roma ºi sã aducã o nouã societate,
3
00:07:40,640 --> 00:07:44,840
Republica Romanã, stãtea în centrul
fiecãrei lumi civilizate.
4
00:07:44,920 --> 00:07:47,920
"Din toate lucrurile corecte,"
cânta poetul,
5
00:07:48,000 --> 00:07:52,400
"primul oraº ºi casa zeilor
este Roma oraºul de aur."
6
00:07:52,480 --> 00:07:55,600
ªi chiar în culmea
mândriei ºi puterii,
7
00:07:55,680 --> 00:08:
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,720 --> 00:00:05,998
Bu filim,
MONOGRAM PICTU RES'e adanmistir.
2
00:00:07,840 --> 00:00:12,391
N EFES N EFESE
3
00:00:14,920 --> 00:00:16,876
Aslinda aptalim.
4
00:00:18,280 --> 00:00:21,716
Ama kolay olmali!
5
00:01:26,640 --> 00:01:29,074
Michel, beni de al!
6
00:01:29,520 --> 00:01:30,748
Saat kaç?
- Onbire on var.
7
00:01:31,200 --> 00:01:32,189
Hayir. Hosçakal!
8
00:01:32,640 --> 00:01:34,596
Ve gitti!
9
00:01:48,880 --> 00:01:50,677
Buenas noches,
10
00:01:51,120 --> 00:01:53,076
mi amor...
11
00:01:55,080 --> 00:01:59,073
Altindaki tenekeyle
beni ge
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:11,960
CU SUFLETUL LA GURÃ
2
00:00:12,000 --> 00:00:15,960
Un film de
Jean-Luc Godard
3
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
La urma urmei, sunt un nenorocit.
4
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
La urma urmei, da, trebuie.
Trebuie!
5
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Michel, ia-mã cu tine!
6
00:01:31,040 --> 00:01:33,000
- Cât e ceasul?
- 10:50.
7
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
Acum sunt pe drum, pe drum!
8
00:01:55,000 --> 00:02:00,000
Dacã crede c-o sã mã depãºeascã
cu prostia lui de Renault!
9
00:02:09,000 --> 00:02:10,960
Deci iau banii,
10
00:02:11,000
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,020 --> 00:00:18,499
After all, I'm an arsehole.
2
00:00:19,538 --> 00:00:23,619
After all, yes, I must. I must!
3
00:01:29,659 --> 00:01:30,499
Take me with you!
4
00:01:30,499 --> 00:01:33,779
- What time is it?
- 10:50.
5
00:01:33,779 --> 00:01:36,740
I'm on my way, hey hey!
6
00:01:55,460 --> 00:02:00,219
If he thinks he's gonna pass me
in his bloody Renault!
7
00:02:09,060 --> 00:02:11,299
I get the dough,
8
00:02:11,299 --> 00:02:13,619
I ask Patricia, yes or no,
9
00:02:13,619 --> 00:02:15,380
and then...
10
00:02:27,419 --> 00:02:30,060
The countryside's ni
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,920 --> 00:00:08,280
In tribute to Jean Cocteau
2
00:00:25,080 --> 00:00:31,680
Charlotte and Her Bloke
3
00:00:52,360 --> 00:00:53,520
It's me
4
00:00:54,400 --> 00:00:57,680
I know it's you.
I knew you'd come back.
5
00:00:58,240 --> 00:01:01,920
I said you would.
You can't stay away from me.
6
00:01:03,560 --> 00:01:07,080
You're an idiot. You never listen
7
00:01:07,840 --> 00:01:11,200
I know why you're back.
You've come to say you're sorry.
8
00:01:11,440 --> 00:01:14,840
It's too late. Whatever it is,
you´d better not say it.
9
00:01:15,760 --> 00:01:16,440
It
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:15,520
EL VIOLÃN Y LA APISONADORA
2
00:01:12,000 --> 00:01:21,000
SubtÃtulos traducidos del inglés por
JohannesOrdet [www.DivXClásico.com]
3
00:01:56,760 --> 00:01:58,720
Hola tÃo.
4
00:02:14,680 --> 00:02:19,920
Dame mi pelota.
5
00:02:33,640 --> 00:02:35,640
¡Ey, el músico se marcha!
6
00:02:39,040 --> 00:02:40,960
¡Cogedle!
7
00:02:41,520 --> 00:02:43,520
Dame tu balalaika.
8
00:02:49,840 --> 00:02:54,240
¡Ey!, ¿Por qué estáis molestándole?
9
00:02:59,040 --> 00:03:00,240
¡Largate!
10
00:03:06,880 --> 00:03:10,440
Vete, no tengas miedo
Subtitrai The Virgin Spring 1960
keywords: the, apartment, 1960, cunt, romanian, motechnet, com,
original filename: 8437-The.Apartment.1960.DVDRiP.XViD-CuNT.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{853}{950}APARTAMENTUL
{2474}{2628}Pe 1 noiembrie 1959, populaþia|oraºului New York era de 8.042.783
{2647}{2756}Dacã ar fi puºi cap la cap, având o|înãlþime medie de 1.68 metri, aceºti oameni
{2760}{2856}s-ar întinde din Times Square pânã|la marginile oraºului Karachi, Pakistan.
{2860}{2965}ªtiu astfel de lucruri pentru cã lucrez|la o companie de asigurãri, Consolidated Life.
{2969}{3029}Este printre primele cinci companii din þarã.
{3033}{3123}Biroul central are 31.259 de angajaþi...
{3127}{3230}adicã mai mult decât întreaga|populaþie a... Natchez, Mississippi.
{3234}{3305}Lucrez la etajul 19.|Departamen
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,052 --> 00:02:24,725
Pardon, Mr. Filby.
2
00:03:34,292 --> 00:03:39,446
Ik vind het ronduit onbeschoft.
- Hij komt gewoon wat later.
3
00:03:39,612 --> 00:03:41,603
Dit is tijdverspilling.
4
00:03:41,772 --> 00:03:45,481
Ik heb nog wel
wat belangrijker te doen.
5
00:03:49,332 --> 00:03:52,449
Zeg op, wat is er, vrouw ?
6
00:04:00,452 --> 00:04:05,287
Nou ? Zijn we uitgenodigd
voor het avondeten of niet ?
7
00:04:05,452 --> 00:04:07,647
Klaarblijkelijk wel.
8
00:04:07,812 --> 00:04:12,328
Hoe lang is hij nu al weg ?
- Ik weet het niet precies. Dagen.
9
00:04:12,492 -->