Advertisement:
---------------
---------------
Mažiau susiję rezultatai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: the, quatermass, xperiment, 1955, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: The Quatermass Xperiment - 1955 - 1CD - Finnish - fi - 7bb6bf787a8284361e7c0c819ffec7d9.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 23.12.2005
{375}{500}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{504}{579}Suomennos: MastusAR
{583}{658}Oikoluku: DonMeduza
{2378}{2437}- Mit? tuo on?|- Kuulostaa suihkukoneelta.
{2441}{2525}Ei tuo ole mik??n suihkukone.|Katso, Maggie!
{2534}{2598}- Mik? se on?|- Maahan!
{2635}{2685}Maggie!
{2816}{2870}Tulkaa sis??n!
{3247}{3294}Maggie!
{3298}{3386}Olen kunnossa, is?. Se tuli|taivaalta hehkuvana...
{3390}{3456}Menk?? tuonne ja pysyk??|poissa ikkunoista.
{3526}{3617}- Se oli varmaankin meteoriitti.|- Ei sit? tied?.
{3623}{3681}- Is?, ?l? mene sinne.|- Pysyk?? t??ll?!
{3
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: the, sea, chase, 1955, 1, cd, finnish, fi, twist, fin,
original filename: The Sea Chase - 1955 - 1CD - Finnish - fi - 4d20ad571aeb604500ac1857f3db0284.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,200 --> 00:00:15,000
KOHTl TUNTEMATONTA
2
00:01:16,700 --> 00:01:20,500
<i>Muistan, milloin se alkoi ja miss?:</i>
3
00:01:20,500 --> 00:01:22,900
<i>Sydneyss? Australiassa.</i>
4
00:01:22,900 --> 00:01:26,900
<i>Silloin Hitler hylk?si vaatimuksemme</i>
<i>pysy? poissa Puolasta.</i>
5
00:01:27,400 --> 00:01:32,200
<i>Muistan vanhan saksalaisen</i>
<i>rahtialuksen kiinnityspaikassaan-</i>
6
00:01:32,400 --> 00:01:36,100
<i>-puolityhjine hiilis?ili?ineen</i>
<i>ja muonatiloineen.</i>
7
00:01:36,300 --> 00:01:40,200
<i>Laivan ja kodin v?liss? olivat</i>
<i>kahden meren turvattomat
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: the, man, from, laramie, 1955, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: The Man from Laramie - 1955 - 1CD - Finnish - fi - 220fd221178aa4035a2a0325e9a5e38b.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,120 --> 00:01:18,395
HALUAMME KllTT??
2
00:01:18,480 --> 00:01:22,075
UUDEN MEKSIKON ASUKKAITA
YHTEISTY?ST?.
3
00:01:22,160 --> 00:01:24,833
T?M? ELOKUVA KUVATTllN
KYSEISESS? OSAVALTIOSSA.
4
00:02:12,680 --> 00:02:14,557
Leiriydymme t?h?n y?ksi.
5
00:02:14,640 --> 00:02:17,200
Ne jaksaisivat viel? pari mailia.
6
00:02:17,400 --> 00:02:19,675
- Leiriydymme t?h?n.
- Te m??r??tte.
7
00:03:23,640 --> 00:03:25,631
RATSUV?KI
8
00:04:08,880 --> 00:04:11,440
Tulkaa sy?m??n, hra Lockhart.
9
00:04:11,680 --> 00:04:13,318
Hyv? on.
10
00:04:14,360 --> 00:04:16,920
T?ss? seiso
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: the, quatermass, xperiment, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1955, dual, audio, en, sp, ver,
original filename: The_Quatermass_Xperiment.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 23.12.2005
{375}{500}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{504}{579}Suomennos: MastusAR
{583}{658}Oikoluku: DonMeduza
{2378}{2437}- Mitä tuo on?|- Kuulostaa suihkukoneelta.
{2441}{2525}Ei tuo ole mikään suihkukone.|Katso, Maggie!
{2534}{2598}- Mikä se on?|- Maahan!
{2635}{2685}Maggie!
{2816}{2870}Tulkaa sisään!
{3247}{3294}Maggie!
{3298}{3386}Olen kunnossa, isä. Se tuli|taivaalta hehkuvana...
{3390}{3456}Menkää tuonne ja pysykää|poissa ikkunoista.
{3526}{3617}- Se oli varmaankin meteoriitti.|- Ei sitä tiedä.
{3623}{3681}- Isä, älä mene sinne.|-
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: the, quatermass, xperiment, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1955, dual, audio, en, sp, ver,
original filename: The Quatermass Xperiment - Fin - 23,976fps - 1955.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 23.12.2005
{375}{500}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{504}{579}Suomennos: MastusAR
{583}{658}Oikoluku: DonMeduza
{2378}{2437}- Mitä tuo on?|- Kuulostaa suihkukoneelta.
{2441}{2525}Ei tuo ole mikään suihkukone.|Katso, Maggie!
{2534}{2598}- Mikä se on?|- Maahan!
{2635}{2685}Maggie!
{2816}{2870}Tulkaa sisään!
{3247}{3294}Maggie!
{3298}{3386}Olen kunnossa, isä. Se tuli|taivaalta hehkuvana...
{3390}{3456}Menkää tuonne ja pysykää|poissa ikkunoista.
{3526}{3617}- Se oli varmaankin meteoriitti.|- Ei sitä tiedä.
{3623}{3681}- Isä, älä mene sinne.|-
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: american, wedding, 2003, 1, cd, finnish, fi, pie, fin, 2, 9, 97, fps,
original filename: American Wedding - 2003 - 1CD - Finnish - fi - c1bdcb9984bb840d15a1dc2999997d98.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{261}{499}Suomentajat: express, tomik, hulivili,|ajj, Jake, Presterin ja Semilow.
{500}{683}Oikoluku: Wildfire ja Hulivili|Korjaukset: Sis?piiri.
{907}{1007}Me teimme sen, Michelle.|Valmistumiselle.
{1156}{1266}Vanhempieni luona asuminen -
{1267}{1360}on v?liaikaista.
{1361}{1461}Olemme seurustelleet kolme vuotta.
{1462}{1562}Et kai ole kyll?stynyt asioihin?
{1563}{1698}Michelle, aion kysy? sinulta jotain,|mit? en ole ennen kysynyt.
{1700}{1735}Onko se pervoa?
{1736}{1800}En usko.
{1801}{1966}Ei sinun tarvitse h?vet?, jos haluat|lis?t? "mausteita" suhteeseemme.
{1967}{2120}Oikeastaan, ehk? sin? voisit -
{2138}{2236}k?ytt?? l
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: gladiatress, 2004, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps, 2003,
original filename: Gladiatress - 2004 - 1CD - Finnish - fi - 3babb10b70af9b47eb01869c3fc91673.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,300 --> 00:01:04,200
VUONNA 55 EKR. JULIUS CAESARIN
LEGIOONAT VALLOITTAVAT GALLIAN
2
00:01:08,000 --> 00:01:12,900
VOITTOISA CAESAR SUUNTASI
KATSEENSA MEREN YLI -
3
00:01:13,100 --> 00:01:17,100
SUMUISELLE
BRITANNIAN SAARELLE
4
00:01:25,600 --> 00:01:31,800
Miksi sit? paikkaa kutsutaan?
-Britanniaksi, kenraali.
5
00:01:33,400 --> 00:01:38,200
Onko kansa rajua?
-Rajua? Ei toki.
6
00:01:39,600 --> 00:01:43,800
Miehet ajavat karvat vartalostaan.
7
00:01:44,000 --> 00:01:46,300
He j?tt?v?t vain viikset.
8
00:01:49,100 --> 00:01:52,300
Sanoitko kaksikymment? mailia?
-Kyll?.
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: kickboxer, 1989, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Kickboxer - 1989 - 1CD - Finnish - fi - 5b7d03108b3d1bfe6124824906fd1cbd.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 18.05.2005.|Versionumero: 1.0
{330}{410}Suomennos: Rito, Veekku, Freakantz
{415}{495}Oikoluku: Rito
{828}{851}Kulmaukseen!
{971}{984}Otelkaa!
{1364}{1422}Tauko! Viek?? h?net kulmaukseen.
{1608}{1726}Mestari on uskomaton! Kukaan ei ole kest?nyt|viitt? er?? kahdeksassa edellisiss? otteluissa.
{1736}{1788}H?nt? ei turhaan kutsuta Elimiaattoriksi.
{1792}{1869}Tiputan h?net t?ss? er?ss?.
{1891}{1923}Pystyt siihen!
{2564}{2660}Voittaja, tyrm?yksell? nelj?nness? er?ss?.
{2663}{2828}Edelleen raskaansarjan maailmanmestari,|Eric "Eliminaattori" Sloa
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: death, tunnel, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, fps,
original filename: Death Tunnel - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 2fd9ebd975e4570b96d723e07615d579.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{25}{153}Suomennos: black_solar
{153}{218}Uusi ajastus: Dosse
{229}{273}Kauhistuttava tauti, joka tunnettiin|nimell? "Valkoinen Rutto",-
{276}{326}riisti yli 63 000 el?m??.|Rakennettiin hirvi?m?inen sairaala-
{337}{386}sairaiden erist?miseksi,|sek? paikaksi,-
{390}{434}jossa tehtiin outoja kokeita|parannuskeinon l?yt?miseksi.
{438}{478}Kykenem?tt?min? k?sittelem??n|suuria m??ri? ruumiita,-
{482}{522}henkil?kunta rakennutti|152-metrisen tunnelin,-
{526}{570}jonne ruumiit laitettiin piiloon|ulkomaailmalta.
{584}{649}Tunnelia kutsuttiin|"Kuoleman Tunneliksi"
{7228}{7273}Mik? rakennus tuolla on?
{7291}{7408}Se on kauhea paikka,|p
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: indiana, jones, and, the, last, crusade, 1989, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Indiana Jones and the Last Crusade - 1989 - 1CD - Finnish - fi - 937ffb00988660c0aaf904062c376814.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,709 --> 00:02:00,062
Laskeutukaa ratsailta!
2
00:02:06,109 --> 00:02:08,065
Herman on hevossairas!
3
00:02:14,749 --> 00:02:17,741
?lk?? l?htek? omille teillenne, pojat!
4
00:02:17,949 --> 00:02:21,908
Jotkut n?ist? luolista
jatkuvat kilometrikaupalla.
5
00:02:30,829 --> 00:02:34,299
T?m? ei tainnut olla kovin hyv? ajatus.
6
00:02:37,549 --> 00:02:39,505
Mit? nyt?
7
00:03:03,549 --> 00:03:06,222
- L?ytyik? jotain?
- Ei.
8
00:03:06,429 --> 00:03:08,624
Poika l?ysi jotain.
9
00:03:09,949 --> 00:03:13,862
Min? l?ysin jotain, Fedora!
10
00:03:19,749 --> 00:03:22,309
Ka
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: supernatural, 2005, 1, cd, finnish, fi, s02e1, notv, fin, boxi, s02e15,
original filename: Supernatural - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 718ec1ba20d1251907539920486a4bbb.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,300
Is? haluaa meid?n jatkavan
siit? mihin h?n j?i.
2
00:00:02,300 --> 00:00:05,500
Pelastavan ihmisi?, mets?st?v?n asioita,
perheyritys.
3
00:00:08,100 --> 00:00:10,100
On olemassa todella
hyv? l??ke krapulaan.
4
00:00:10,100 --> 00:00:13,100
Se on rasvainen makkaravoileip?
tarjoiltuna likaisesta tuhkakupista.
5
00:00:13,100 --> 00:00:15,000
Min? vihaan sinua.
Tied?n sen.
6
00:00:15,000 --> 00:00:16,600
Emme aloita sit?
uudelleen.
7
00:00:16,600 --> 00:00:18,100
Aloittaa mit??
Sit? keppostelua.
8
00:00:18,100 --> 00:00:20,100
Se on typer?? ja se
vain
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: garfield, 2004, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Garfield - 2004 - 1CD - Finnish - fi - 6ad75b0890bc5b0d0d80f77d983c69c7.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:12,165
23.97
2
00:01:37,230 --> 00:01:38,560
Inhoan Maanantai p?ivi?.
3
00:01:48,373 --> 00:01:50,963
Pookey, suojaa mua. Menen sis??n.
4
00:02:00,889 --> 00:02:03,199
Unikeko, her?tys.
5
00:02:04,420 --> 00:02:07,910
Lopeta minusta uneksiminen,
olen t?ss? nyt.
6
00:02:07,911 --> 00:02:09,171
Her?? nyt.
7
00:02:10,053 --> 00:02:13,941
Sinulla on t?it?.
Et ole vain omistajani...
8
00:02:13,942 --> 00:02:16,499
...sinun pit?? my?s hoitaa minua.
9
00:02:16,500 --> 00:02:18,040
Ei nyt Garfield.
10
00:02:19,578 --> 00:02:22,938
Hyv? on, lopeta l?ssytys ..r
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: the, legend, of, 7, golden, vampires, 1974, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: The Legend of the 7 Golden Vampires - 1974 - 1CD - Finnish - fi - 8bbce8d644794006a081d6c89eba5d87.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,440 --> 00:00:18,834
TRANSILVANIA 1804
2
00:04:03,560 --> 00:04:06,757
Kuka uskaltaa h?irit?
Draculan pyhyytt??
3
00:04:23,120 --> 00:04:25,873
Kuka sin? olet?
4
00:04:31,800 --> 00:04:35,315
Herrani, nimeni on Kah.
5
00:04:35,560 --> 00:04:39,473
Olen seitsem?n kultaisen
vampyyrin ylipappi Kiinassa.
6
00:04:41,360 --> 00:04:47,435
Vampyyrien aikaan temppelini oli
kaiken mahdin keskus provinssissani.
7
00:04:48,320 --> 00:04:51,835
Kaikki v?ki vannoi
uskollisuutta minulle.
8
00:04:52,920 --> 00:04:56,356
Mutta nyt, herrani...
9
00:04:57,040 --> 00:05:01,636
Vampyyrit
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, finnish, fi, 22, lol, fin,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 111afc96e16263d16cc277cc0302a4cd.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{2}23.976
{3}{40}Aiemmin tapahtunutta:
{41}{64}Minne suunnataan?
{74}{98}Ihan minne vain haluamme.
{170}{203}En ole en?? se veljesi,|jona minut muistat.
{225}{249}Olen muuttunut.
{254}{287}Ja aion tehd? jotain, -
{288}{311}josta kaikki ajattelevat, -
{318}{349}ett? se on kauheaa.
{361}{407}{Y:i}Ja sinun tulee muistaa -
{412}{443}{Y:i}veljesi sellaisena,| jonka kanssa kasvoit.
{472}{498}H?n ei ole t??ll?.
{544}{572}Haloo?|- Sara.
{573}{592}Laivamme l?htee.
{623}{652}Olen jo laivassa.
{668}{688}Rakastan sinua.
{759}{800}Miksi kerrot minulle juuri nyt?
{805}{843}Jos joutuisin tekem??n t?m?n kaiken uudestaan, -
{891}{92
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: anthony, zimmer, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, fps,
original filename: Anthony Zimmer - 2005 - 1CD - Finnish - fi - a4a4e1e146a15fe4448754a31a04cf64.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 26.01.2006
{56}{181}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: RollonTollo, IsoD
{289}{364}Oikoluku: Otukka
{2121}{2236}Anthony Zimmerin johtama j?rjest?,|pesi valtavia summia rahaa, -
{2240}{2342}t?ysin laillisesti.|H?n k?ytti useita eri tapoja.
{2346}{2396}Loistavin niist? oli tekaistu kanne.
{2414}{2547}- Tekaistu kanne? - Ajatelkaa ett? teill?|olisi 15 miljoonaa likaista rahaa j??dytettyn? -
{2551}{2654}Bermudan kaltaisessa veroparatiisissa.|Tekaistun kanteen avulla -
{2658}{2734}ne saadaan takaisin|Ranskaan t?ysin laillisesti.
{3553}{3641}- Hyv??
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: the, curse, of, cat, people, 1944, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: The Curse of the Cat People - 1944 - 1CD - Finnish - fi - 60e0c883c48bcef035314cc4fbdbe428.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5}{65}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 16.04.2007
{70}{190}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{280}{430}KISSAIHMISTEN KIROUS
{500}{620}Suomennos: Platypus
{625}{725}Oikoluku: Otukka
{2241}{2326}Tulkaa t?nne, lapset. L?hemm?ksi.
{2336}{2470}Katsokaa tarkasti. T?m? saattaa n?ytt?? vain|pienelt? laaksolta, jossa virtaa pieni puro, -
{2474}{2579}mutta ehei. T?h?n siunattuun|paikkaan liittyy monia lauluja, -
{2583}{2695}tarinoita ja ihania legendoja.|Se on Sleepy Hollow.
{2699}{2822}Koska satutte olemaan suositun|Terry-kaupungin kyl?n lastentarhan luokka, -
{2826}{2935}voitte juoksennella ja leikki?|t??ll? S
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: grabben, i, graven, bredvid, 2002, 1, cd, finnish, fi, the, guy, in, grave, next, door, fin, 5, fps,
original filename: Grabben i graven bredvid - 2002 - 1CD - Finnish - fi - 130ea22882e6ead710ae62fe1d9be6b3.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,447 --> 00:00:15,917
NAAPURIHAUDAN KAVERI
2
00:00:59,487 --> 00:01:02,957
Onko sinulla hyppytunti, kulta?
-?iti...
3
00:01:03,807 --> 00:01:08,642
En ole en?? koulussa.
Olen jo aikuinen.
4
00:01:08,727 --> 00:01:12,402
Vai niin.
Milloin huomasit sen?
5
00:01:15,087 --> 00:01:18,284
Ty?skentelen kirjastonhoitajana.
6
00:01:18,887 --> 00:01:21,196
Etk? sin? muista?
7
00:01:24,407 --> 00:01:27,558
Olet suloinen ja kultainen
pikku Desir?e.
8
00:01:28,767 --> 00:01:33,045
Tapaatvarmasti ihanan miehen
ja saatmonta lasta-
9
00:01:33,287 --> 00:01:37,883
kunhan oletiso
ja p
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: ernest, goes, to, camp, 1987, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1992,
original filename: Ernest Goes to Camp - 1987 - 1CD - Finnish - fi - 146cdedcf318bfe86f7b3438a501d395.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,400 --> 00:00:31,500
Vuosikausia sitten...
2
00:02:10,100 --> 00:02:12,600
"Turvallisuus on t?rkeint?",
se on mottoni.
3
00:02:12,800 --> 00:02:20,800
Kun tekee vaarallista ty?t?,
on pidett?v? huolta itsest??n.
4
00:02:22,300 --> 00:02:27,500
Mutta jonakin p?iv?n?
minusta tulee t?m?n leirin ohjaaja.
5
00:02:27,600 --> 00:02:32,500
Muovaan ja muokkaan nuoria
mieli? ja maailmankatsomuksia.
6
00:02:35,700 --> 00:02:42,300
Ernest P. Worrell, leirinohjaaja.
Todistatte t?t? suurta tapahtumaa.
7
00:02:48,800 --> 00:02:52,300
ERNESTIN LEIRIKES?
8
00:05:19,300 --> 00:05:23,800
Lii
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: children, of, men, 2006, 1, cd, finnish, fi, 2, jupit, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Children of Men - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 3d81e1f097e8ddefd9a88fd89f20ef4b.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{72}En kertonut kenellek??n.
{92}{184}Otin asian rauhallisesti.|Sen piti olla miellytt?v??.
{188}{238}Kaunista musiikkia ja sellaista.
{298}{389}Silloin vauva potkaisi. Tunsin sen.
{393}{462}Pikku paskiainen oli elossa|ja tunsin sen. Samoin min?.
{473}{525}Olen elossa.
{640}{702}- Foley.|- Froley.
{749}{873}- Annan lapselleni nimeksi Froley.|- Se on ensimm?inen lapsi 18 vuoteen.
{881}{941}- Et voi nimet? lasta Froleyksi.|- Miksi en?
{945}{997}L?ysin veneesi, Kee.
{1000}{1054}- Hienoa. - Kuinka?|- Saamme heid?t pid?tt?m??n itsemme.
{1058}{1179}- Ei. - T?m? rajavartija, jolle myin pilve?,|suostui viem??n meid?t Bexhilliin.
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: a, chorus, line, 1985, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, fps,
original filename: A Chorus Line - 1985 - 1CD - Finnish - fi - 625fbb06eecf0e9d5e5c57e446edf6a6.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,180 --> 00:00:06,413
Aloitetaan, Stanley.
Yy, kaa, koo, nee, vii, kuu, aloita.
2
00:00:07,860 --> 00:00:13,890
Hyv?, hyv?. N?it? tulee nelj?.
3
00:00:14,100 --> 00:00:19,094
Juuri noin.
Katsotaan, miten t?m? menee.
4
00:00:25,700 --> 00:00:30,012
Hyv?. Peruutetaan
ja toistetaan sama vasemmalla.
5
00:00:30,220 --> 00:00:36,819
"Yksi pieni tunne, jokainen
askelekin..." Askel, k??nn?s.
6
00:00:37,020 --> 00:00:41,377
T?ss? tulee
askel, potku, askel, k??nn?s.
7
00:00:41,580 --> 00:00:44,617
Haara-askel ja painallus.
8
00:00:53,180 --> 00:00:55,455
Nostetaan tahtia.
9
00:0
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: let, it, ride, 1989, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Let It Ride - 1989 - 1CD - Finnish - fi - 227d186486599d00c35635883928ad92.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,310 --> 00:00:40,983
Pid?n parempaa huolta itsest?ni.
2
00:00:41,190 --> 00:00:44,023
- En nalkuta.
- Muistan aina soittaa.
3
00:00:44,230 --> 00:00:46,869
En menet? malttiani julkisesti.
4
00:00:47,070 --> 00:00:50,426
- Pelaan v?hemm?n.
- En murehdi raha-asioita.
5
00:00:50,630 --> 00:00:55,988
Min? en murehdi raha-asioita.
Katsotaan, paljonko kellosi on.
6
00:00:56,190 --> 00:00:57,623
Hyv? on.
7
00:00:57,830 --> 00:01:02,142
1 0.27. P??sen t?ist? puolilta p?ivin.
Olen kotona kello 1 2.30.
8
00:01:02,350 --> 00:01:04,227
Peseydyn, nukun ja sy?n.
9
00:01:04,430 --> 0
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: running, on, empty, 1988, 1, cd, finnish, fi, un, lugar, en, ninguna, parte, mp, 3, dual, eng, esp, fin,
original filename: Running on Empty - 1988 - 1CD - Finnish - fi - 670c8f1efa27494f08b405a7ca02ed85.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,760 --> 00:00:58,311
El?m?n? pakotie
2
00:01:50,920 --> 00:01:52,194
Paska.
3
00:01:52,840 --> 00:01:54,319
Pid? pintasi, kaveri.
4
00:02:01,240 --> 00:02:04,038
Ota rennosti, McNally. T?m? on vain peli?.
5
00:02:14,920 --> 00:02:17,354
Usko tai ?l?,
sin? p??sit eturivin pelaajaksi.
6
00:02:17,440 --> 00:02:18,429
?l? helvetiss??
7
00:02:18,520 --> 00:02:20,397
Kyll?, Andrew'Ila on vesirokko.
8
00:02:20,480 --> 00:02:22,516
P??set ainakin kahteen peliin.
9
00:02:22,600 --> 00:02:23,874
Sep? hienoa.
10
00:02:24,160 --> 00:02:26,435
Miksi pelaat, jos et kerran pid? si
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: the, aviator, 2004, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: The Aviator - 2004 - 1CD - Finnish - fi - 64a0334860d21837ba9af7797e8ccedb.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2438}{2548}K-A-R-A...
{2615}{2665}...N-T...
{2729}{2779}...E - E - N - I.
{2867}{2917}Karanteeni.
{2947}{3051}K-A-R-A...
{3092}{3142}...N-T...
{3156}{3207}...E - E - N - I.
{3228}{3278}Karanteeni.
{3279}{3327}- Tied?tk? mustien asuma-alueen?|- Joo, ?iti
{3352}{3419}Olethan n?hnyt kylttej?|heid?n taloissaan?
{3427}{3474}Kyll?, ?iti.
{3475}{3574}- Tied?tk? mik? on lavantauti?|- Kyll? tied?n.
{3623}{3673}Tied?tk?, mit? se voi aiheuttaa?
{3688}{3738}Kyll?, ?iti.
{3817}{3877}Et kuullosta varmalta.
{4037}{4086}Ohjaan t?m?n filmin, Howard-
{4096}{4134}-mutta vaadit mahdottomia.
{4144}{4203}?l? koskaan sano 'ei koskaan'!
{421
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: the, grudge, 2, 2006, 1, cd, finnish, fi, postx, fin,
original filename: The Grudge 2 - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 70d09fb871d21c15c9a98114fa33c0a9.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{881}{994}Kun kuolee voimakkaan raivon|vallassa, syntyy kirous.
{1046}{1143}Kirous ker??ntyy siihen kuolinpaikkaan.
{1228}{1342}Kirouksen kohtaavat joutuvat|raivon riivaamiksi.
{1453}{1533}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{1538}{1617}Tekstityksen p?iv?ys: 10.11.2006|Versionumero: 1.1
{1622}{1702}Suomennos: ^konnA|Oikoluku: jen187
{1836}{1900}Poltat ne pohjaan.
{2078}{2217}Menetk? taas kolmen tunnin ostoksille?|J?t?t k?nnykk?si pois p??lt??
{2228}{2322}Luuletko, etten tied?, mit? teet?|Pid?tk? minua tyhm?n??
{2390}{2529}Et osaa tehd? minulle edes|yht? hiton aamiaista.
{3667}{3752}KAUNA 2
{6383}{6461}Vanessa! Miyuki
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: the, birds, 1963, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: The Birds - 1963 - 1CD - Finnish - fi - 33774c084267cb31db7cb542097cac93.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,327 --> 00:00:24,639
LINNUT
2
00:02:24,127 --> 00:02:28,086
P?iv??, rouva. Oletteko koskaan
n?hnyt noin paljon lokkeja?
3
00:02:28,327 --> 00:02:33,355
Mist? se voi johtua?
-Merell? t?ytyy olla myrsky.
4
00:02:33,527 --> 00:02:38,123
Se ei ole viel? saapunut.
-Mutta sanoitte kello kolme.
5
00:02:38,287 --> 00:02:41,563
Tied?n.
Olen soittanut heille koko aamun.
6
00:02:41,727 --> 00:02:46,437
Neiti Daniels,
niit? on niin vaikea hankkia.
7
00:02:46,607 --> 00:02:51,123
Hankimme ne jo poikasina...
-Ei kai t?m? ole poikanen?
8
00:02:51,487 --> 00:02:56,038
Ei tietenk??n. Se
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: scoop, 2006, 2, cd, finnish, fi, fin, 3, 97, fps,
original filename: Scoop - 2006 - 2CD - Finnish - fi - fecc04f29d7297b09bfe879663311203.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{70}Tekstityksen versionumero: 1.4|P?iv?ys: 07.02.2007
{729}{849}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{856}{952}Suomennos: DonMeduza, Aveil,|Otukka, Shafty, Juuseri, ajj, -
{957}{1053}maxwell83, Jukkaw, DickJohnson,|Stube, ris3 ja OutlawPuppet
{1057}{1137}Oikoluku: DickJohnson
{2424}{2479}?lk?? surko Joe Strombelia.
{2498}{2557}Joe Strombel eli t?ytt? el?m??.
{2577}{2653}H?n oli sanomalehtimiesten kermaa.
{2660}{2722}Lehdist? sai olla h?nest? ylpe?.
{2737}{2811}H?n ei v?litt?nyt pommien|putoilemisesta sotatantereella.
{2816}{2901}H?n ei v?litt?nyt siit?, kuinka|korkealle poliittinen skandaali ulottui, -
{291
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,406 --> 00:01:56,533
-Sin? siis tosiaankin valehtelit minulle?
-Valehtelin itselleni.
2
00:01:56,575 --> 00:01:59,536
?l? viitsi. Valehtelit meille molemille.
3
00:01:59,620 --> 00:02:03,707
Se on historiaa.
4
00:02:07,544 --> 00:02:08,921
Se oli stop merkki.
5
00:02:09,129 --> 00:02:10,422
Oletko tosissasi?
6
00:02:10,464 --> 00:02:12,424
Sinun autossasi?
aina.
7
00:02:12,549 --> 00:02:15,928
T?ll? tiell??
En ole n?hnyt autoa 50 mailiin.
8
00:02:25,604 --> 00:02:26,939
?l? viitsi, Darry.
9
00:02:39,785 --> 00:02:41,161
"Gay Fever!"
10
00:02:41,286 --> 00:02:42,746
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: the, salton, sea, 2002, 1, cd, finnish, fi, fin, 5, fps,
original filename: The Salton Sea - 2002 - 1CD - Finnish - fi - a8c977336a24378753411b04da2016ca.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,127 --> 00:01:34,484
Minun nimeni on Tom Van Allen...
tai Danny Parker.
2
00:01:36,447 --> 00:01:38,881
En en?? tied? kumpi.
3
00:01:40,847 --> 00:01:44,681
P??t? sin?.
Ehk? sin? osaat auttaa, yst?v?.
4
00:01:46,727 --> 00:01:50,720
Kuten n?et, minulla ei ole
paljon aikaa j?ljell?.
5
00:01:51,807 --> 00:01:55,846
P??t? kuka min? olen: koston enkeli -
6
00:01:57,367 --> 00:02:01,280
Juudas Iskariot,
rakastava aviomies -
7
00:02:02,207 --> 00:02:05,756
tuhlaajapoika, Tanskan prinssi.
8
00:02:07,967 --> 00:02:12,438
Kaikki n?ist??
Ei mik??n n?ist?? P??t? sin?.
9
00:02:14
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: batman, 1966, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: Batman - 1966 - 1CD - Finnish - fi - 8f52a89aafd91f1196fd1a19634237ba.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{49}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 25.02.2006
{410}{489}Haluamme ilmaista kiitollisuutemme|oikeuden puolustajille -
{494}{583}kaikkialla maailmassa heid?n|innoittavasta esimerkist??n.
{663}{755}Sek? my?s seikkailun yst?ville,|todellisuudesta pakenemisen yst?ville, -
{760}{847}todellisen viihteen yst?ville, hullun-|kurisuuden ja hauskuuden yst?ville -
{851}{923}on t?m? elokuva|kunnioittaen omistettu.
{1060}{1143}Pahoittelemme, jos j?timme huomioimatta|jonkin merkitt?v?n yst?v?ryhm?n. Tuottajat.
{1167}{1287}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{1291}{1381}Suomennos: DonMeduza,|zippi, quasar, Otukka, maza,
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: the, eiger, sanction, 1975, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: The Eiger Sanction - 1975 - 1CD - Finnish - fi - e5d10a0717aea88b6ff5fa0f199383ae.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7598}{7632}Kuka siell??
{8567}{8637}- Miksi sinun piti tappaa h?net?|- Suu kiinni.
{8969}{9029}Nyt kun lukuvuosi on p??ttym?ss? -
{9035}{9140}monet teist? pyrkiv?t n?ytt?m??n|kuinka maailmaa johdetaan.
{9180}{9268}Onnea vain koitokseen.
{9292}{9347}Jotkut teist? jatkavat opintojaan.
{9352}{9429}Jotkut teist?, niin toivon,|jatkavat taiteen parissa.
{9554}{9617}Joillakin teist? on muita kiinnostuksia -
{9632}{9665}muita kykyj?.
{9699}{9752}Toivon teid?n muistavan ainakin sen -
{9756}{9869}kuinka typer? on sanonta|"taide kuuluu maailmalle".
{9877}{9946}Taide kuuluu sivistyneist?lle|joka osaa arvostaa sit?.
{9964}{10048}Suurin osa kouluja k?
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: a, lot, like, love, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: A Lot Like Love - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 51347983cf9685e49c3f0930981a1a02.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{40}{100}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 19.10.2005.
{120}{240}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{245}{365}Suomennos: quasar, Mitokondrio, Sonja,|flinstone, IdaP ja tknails.
{380}{480}Oikoluku: quasar.
{506}{566}7 vuotta sitten.
{1244}{1304}Tiet??k? ?iti, ett? ajat noin?
{1305}{1374}Ihan sama. Ota tavarasi kyydist?,|tai minulta j?? 90210 n?kem?tt?.
{1383}{1433}Olet onnekas, koska|sinulla on hammasraudat, -
{1435}{1490}sill? hampaitasi tarvitaan, jotta sinut|voidaan tunnistaa hiiltyneist? j??nn?ksist?si.
{1492}{1549}- Suu kiinni, ??li?!|- Heippa, Nicole.
{1682}{1758}- Kyll? sin? voit tulla, mutta...|- A
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: pirates, of, the, caribbean:, dead, mans, chest, 2006, 1, cd, finnish, fi, caribbean, 2, fin, 5, fps,
original filename: Pirates of the Caribbean: Dead Mans Chest - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 56aa6d3db72a483ac550074ead5d07af.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{67}{67}25.000
{68}{118}Tekstityksen versionumero: 1.9|P?iv?ys: 25.11.2006
{122}{247}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{251}{351}Suomennos: Cromwell, Rollo, BlackMatter,|DonMeduza, jasa, Tuke, Shafty, Indigo, -
{355}{455}randomName, zippi, Axeman, Putki, kilpikonna,|Platypus, DalSargamon, Sampomies ja IsoD
{459}{530}Oikoluku: Dille
{1395}{1531}PIRATES OF THE CARIBBEAN
{1550}{1647}KUOLLEEN MIEHEN KIRSTU
{3559}{3620}- Miksi t?m? tapahtuu?|- En tied?.
{3665}{3724}N?yt?t kauniilta.
{3756}{3828}Tiet?? huonoa onnea, jos sulhanen|n?kee morsiamen ennen vihki?isi?.
{3832}{3915}P??st?k?? minut l?pi!|Miten julkeatte?
{3919}{4021}K?s
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: anacondas:, the, hunt, for, blood, orchid, 2004, 1, cd, finnish, fi, anaconda, 2, fin, 3, 97, 6, fps,
original filename: Anacondas: The Hunt for the Blood Orchid - 2004 - 1CD - Finnish - fi - 56b5d9179fac5a4565f0e6aa4029ffec.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{271}{325}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:
{332}{337}W
{338}{343}WW
{344}{349}WWW
{350}{356}WWW.
{357}{362}WWW.D
{363}{368}WWW.DI
{369}{374}WWW.DIV
{375}{381}WWW.DIVX
{382}{387}WWW.DIVXF
{388}{393}WWW.DIVXFI
{394}{399}WWW.DIVXFIN
{400}{406}WWW.DIVXFINL
{407}{412}WWW.DIVXFINLA
{413}{418}WWW.DIVXFINLAN
{419}{424}WWW.DIVXFINLAND
{425}{431}WWW.DIVXFINLAND.
{432}{437}WWW.DIVXFINLAND.O
{438}{443}WWW.DIVXFINLAND.OR
{450}{462}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{469}{481}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{488}{520}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{525}{645}Suomennos ja oikoluku: unltd
{1505}{1625}ANACONDAS - THE HUNT FOR THE BLOOD ORCHID
{5182}{5253}Olet myynyt mei
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: childs, play, 1988, 1, cd, finnish, fi, child's, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Childs Play - 1988 - 1CD - Finnish - fi - 36c241b6e71e71ab42b0b2de2458d60e.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{505}{625}Suomennos: Dille.|Oikoluku: Borat.
{810}{906}L?ysin kuristajan!|Wabashin ja Van Burenin kulmalla!
{1577}{1614}
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: vacancy, 2007, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Vacancy - 2007 - 1CD - Finnish - fi - aa6bc4c40176890d214ab902159f432f.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{944}{1024}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{1029}{1110}Tekstityksen p?iv?ys: 16.08.2007.|Versionumero: 1.2
{1115}{1195}Suomennos: Jezze, atnl, Suitman,|Thimba, Jakkeman -
{1200}{1281}_blaah, mixxu, lollipoppi,|Fostec, bloblo, Digital
{1286}{1350}Oikoluku: LadyGandalf
{5177}{5290}- Helvetti. - Mit? teet?|- Pesukarhu keskell? tiet?.
{5354}{5441}Onko parempi tapattaa meid?t,|kuin ajaa el?imen p??lle?
{5464}{5584}Ainakin olemme elossa.|Tied?n sen vihaisesta katseestasi.
{6208}{6328}- T?m? ei ole valtatie. - Siell? oli kolari.|Se on suljettu. K?yt?n oikotiet?.
{6332}{6382}Minne?
{6416}{6470}- Kuulitko tuon?|- Mink??
{
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: angel, eyes, 2001, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Angel Eyes - 2001 - 1CD - Finnish - fi - b1e3c696e7f5db584ec31409c3a5e0f9.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{71}{151}P?iv?ys: 13.12.2005|Versionumero: 1.0
{1576}{1696}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{1700}{1820}Suomennos: Czar
{1824}{1944}Oikoluku: BlackMatter
{2200}{2316}T??ll? on useita ajoneuvoja ja|vakavasti loukkaantuneita.
{2363}{2455}Valtava onnettomuus.|Tarvitsemme lis?? ambulansseja.
{2459}{2541}Kaikki yksik?t on h?lytetty apuun.|Minulla ei ole ETA:a.
{2545}{2611}- Tarvitsen niit? l??k?reit?.|- Teen parhaani.
{2615}{2670}Hoida ne vain t?nne.
{2689}{2745}Kuuletko minua?
{2762}{2854}Kuuntele minua.
{2865}{2947}Katso minua.|Katso silmiini.
{2994}{3069}Tunnetko t?m?n?|Se on k?teni.
{3073}{3172}Pid? kiinni
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: proof, life, 2000, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Proof of Life - 2000 - 1CD - Finnish - fi - 696c1c615868c4fdc5e4739ac4dc7ade.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,613 --> 00:00:54,606
T?m? on loppuselvitys
Pierre Lenoirin sieppauksesta.
2
00:00:54,773 --> 00:00:58,686
Paikka: Tsetsenia.
Lopputulos: positiivinen.
3
00:00:58,853 --> 00:01:01,686
Meid?t palkkasi
uhrin vakuutusyhti? AGP.
4
00:01:03,933 --> 00:01:08,449
Lenoir siepattiin 21. 1.
Ven?j?n hallitsemalta alueelta.
5
00:01:08,613 --> 00:01:12,492
Sieppaajat olivat
tsetseeni-nationalisteja.
6
00:01:12,653 --> 00:01:15,725
He vaativat
viisi miljoonaa USA:n dollaria.
7
00:01:18,613 --> 00:01:21,047
Neuvotteleminen oli vaikeaa-
8
00:01:21,213 --> 00:01:24,649
-koska ven?l?iset
Subtitrai The Quatermass Xperiment 1955 1 Cd Finnish Fi Fin
keywords: alexander, 2004, 3, cd, finnish, fi, 1, fin, 2, 97, 6, fps,
original filename: Alexander - 2004 - 3CD - Finnish - fi - 7cf131cabaa535f5579fb058f97e488b.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,200 --> 00:02:16,200
Onni suosii rohkeaa.
VERGILIUS - Aeneis
2
00:02:21,200 --> 00:02:25,000
BABYLON, PERSIA -
kes?kuu 323 eKr.
3
00:03:02,900 --> 00:03:04,600
Aleksandria, Egypti -
40 vuotta my?hemmin
4
00:03:04,900 --> 00:03:07,100
Vanha maailmamme on poissa
5
00:03:09,400 --> 00:03:11,300
Sotien murskaama
6
00:03:13,700 --> 00:03:16,900
Nyt olen h?nen ruumiinsa vartija -
7
00:03:18,200 --> 00:03:21,600
joka on palsamoitu
egyptil?iseen tapaan
8
00:03:22,100 --> 00:03:26,500
Seurasin h?nt? faraona
ja olen nyt hallinnut 40 vuotta
9
00:03:28,200 --> 00:03:31,900
Olen