Advertisement:
---------------
---------------
Mažiau susiję rezultatai The Italian Job 2003 1 Cd Czech Cz
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{301}{400}slovensk? titulky|mirexx
{401}{500}p?eklad do ?e?tiny Fugenbunt|{y:i}....thanks mirexx....
{401}{500}THE ITALIAN JOB
{3643}{3671}Hal?.
{3673}{3723}Ahoj zlato.
{3725}{3795}Tati.
{3796}{3828}Je brzo.
{3831}{3870}Ano, v?m.
{3872}{3937}Jen jsem ti cht?l ??ct,|?e ti n?co pos?l?m.
{3938}{4003}Mmm. Von? to p?kn??
{4005}{4033}Ne,
{4035}{4082}ale t?pyt? se to.
{4109}{4163}M?? od toho stvrzenku?
{4165}{4261}Pos?l?m ti to z obchodu.
{4316}{4396}Pro? prost? nep?ijde??|Na sn?dani, hmm?
{4397}{4458}To by byla dlouh? cesta.
{4459}{4520}Jsem v Ben?tk?ch.
{4597}{4657}Samoz?ejm? s povolen?m|tv?ho kur?tora.
{4658}{4717}Vlastn?,
Subtitrai The Italian Job 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: the, italian, job, 2003, 1, cd, czech, cz, 1969, divx, mdx,
original filename: The Italian Job - 2003 - 1CD - Czech - cz - ac662c2904b774c8d3f1e08f5980106e.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:52,120 --> 00:04:55,192
- Zdrav??ko, p?nov?.
- Ticho, Crokere! Je?te nejsi venku.
2
00:04:55,280 --> 00:04:57,840
- Prominte, pane.
- Hodn? ?test?, Charlesi.
3
00:04:57,920 --> 00:04:59,592
Pozdravuj starou!
4
00:04:59,680 --> 00:05:02,956
- To se neboj, Harry.
- Nezapome? na n?s venku.
5
00:05:03,040 --> 00:05:04,439
Nashle.
6
00:05:08,120 --> 00:05:10,395
Nashledanou, pane Bridgere.
7
00:05:15,080 --> 00:05:19,551
- ?ekl ''Nashledanou''. Sly?els to?
- Ano, odch?z? p?ece.
8
00:05:19,640 --> 00:05:22,438
Hlavn? aby se nevr?til.
Nic jin?ho m? nezaj?m?.
9
00:05:22,520 -->
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,160 --> 00:00:54,754
- Hal?.
- <i>Ahoj, zlat??ko.</i>
2
00:02:43,680 --> 00:02:47,195
Tati. Je hrozn? brzy.
3
00:02:47,400 --> 00:02:51,234
J? v?m. Cht?l jsem ti jen ??ct,
?e ti n?co pos?l?m.
4
00:02:52,000 --> 00:02:56,790
- Von? to hezky?
- Ne, ale t?pyt? se to.
5
00:02:58,240 --> 00:03:03,712
- M?? od toho paragon?
- Pos?l?m ti to z obchodu.
6
00:03:06,200 --> 00:03:08,839
P?ij?. Posn?d?me spolu.
7
00:03:09,040 --> 00:03:11,235
To bych se p?kn? projel.
8
00:03:12,400 --> 00:03:13,674
Jsem v Ben?tk?ch.
9
00:03:16,880 --> 00:03:18,916
Se souhlasem
sv?ho soci?ln?ho k
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3889}{3949}www.titulky.com
{3969}{3996}Hal?.
{3998}{4046}Ahoj zlatko.
{4047}{4115}Ocko.
{4116}{4147}Je zav?asu.
{4150}{4186}?no, viem.
{4188}{4250}Len som ti chcel poveda?,|?e ti nie?o posielam.
{4251}{4314}Mmm. Vonia to pekne?
{4316}{4343}Nie,
{4345}{4389}ale trbliece sa.
{4415}{4467}M?? od toho aj potvrdenku?
{4469}{4562}Posielam ti to z obchodu.
{4615}{4691}Pre?o proste nepr?de??|Na ra?ajky, hmm?
{4692}{4751}To by bola dlh? cesta.
{4752}{4811}Som v Ben?tkach.
{4884}{4942}Samozrejme s povolen?m|tvojho kur?tora.
{4943}{4998}Vlastne, vie? Stella,|m?m r?d toho chlapca,
{4999}{5049}ale ve?mi sa nest?kame.
{5051}{5118}Tak?e si mysl?m,
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 sk ? mirexx / sk -> cz Fugenbunt|www.titulky.com
{1270}{1341}THE ITALIAN JOB
{3981}{4008}Hal?.
{4010}{4058}Ahoj zlato.
{4059}{4127}Tati.
{4128}{4159}Je brzo.
{4162}{4198}Ano, v?m.
{4200}{4262}Jen jsem ti cht?l ??ct,|?e ti n?co pos?l?m.
{4263}{4326}Mmm. Von? to p?kn??
{4328}{4355}Ne,
{4357}{4401}ale t?pyt? se to.
{4427}{4479}M?? od toho stvrzenku?
{4481}{4574}Pos?l?m ti to z obchodu.
{4627}{4703}Pro? prost? nep?ijde??|Na sn?dani, hmm?
{4704}{4763}To by byla dlouh? cesta.
{4764}{4823}Jsem v Ben?tk?ch.
{4896}{4954}Samoz?ejm? s povolen?m|tv?ho kur?tora.
{4955}{5010}Vlastn?, v?? Stello,|m?m r?d toho chlapce,
{5011}{5061}ale
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,065 --> 00:02:41,142
Hal?.
2
00:02:41,219 --> 00:02:43,197
Ahoj zlato.
3
00:02:43,274 --> 00:02:45,967
Tati.
4
00:02:46,005 --> 00:02:47,236
Je brzo.
5
00:02:47,351 --> 00:02:48,851
Ano, v?m.
6
00:02:48,928 --> 00:02:51,342
Jen jsem ti cht?l ??ct,
?e ti n?co pos?l?m.
7
00:02:51,376 --> 00:02:53,855
Mmm. Von? to p?kn??
8
00:02:53,931 --> 00:02:55,008
Ne,
9
00:02:55,085 --> 00:02:56,893
ale t?pyt? se to.
10
00:02:57,931 --> 00:03:00,008
M?? od toho stvrzenku?
11
00:03:00,085 --> 00:03:03,778
Pos?l?m ti to z obchodu.
12
00:03:05,893 --> 00:03:09,025
Pro? pros
Subtitrai The Italian Job 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: the, making, of, italian, job, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Making of The Italian Job - 2003 - 1CD - Czech - cz - bf9a938b3c17990557e47cb153fafdbc.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:52,120 --> 00:04:55,192
- Zdrav?cko, p?nov?.
- Ticho, Crokere! Je?te nejsi venku.
2
00:04:55,280 --> 00:04:57,840
- Prominte, pane.
- Hodne ?test?, Charlesi.
3
00:04:57,920 --> 00:04:59,592
Pozdravuj starou!
4
00:04:59,680 --> 00:05:02,956
- To se neboj, Harry.
- Nezapomen na n?s venku.
5
00:05:03,040 --> 00:05:04,439
Nashle.
6
00:05:08,120 --> 00:05:10,395
Nashledanou, pane Bridgere.
7
00:05:15,080 --> 00:05:19,551
- Rekl ''Nashledanou''. Sly?els to?
- Ano, odch?z? prece.
8
00:05:19,640 --> 00:05:22,438
Hlavne aby se nevr?til.
Nic jin?ho me nezaj?m?.
9
00:05:22,520 -->
Subtitrai The Italian Job 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: the, italian, job, 2003, 1, cd, czech, cz, 1969, divx, mdx,
original filename: The Italian Job - 2003 - 1CD - Czech - cz - 37394167cf51bf8d27e75e5c68335c33.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:52,120 --> 00:04:55,192
- Zdrav??ko, p?nov?.
- Ticho, Crokere! Je?te nejsi venku.
2
00:04:55,280 --> 00:04:57,840
- Promi?te, pane.
- Hodn? ?t?st?, Charlesi.
3
00:04:57,920 --> 00:04:59,592
Pozdravuj starou!
4
00:04:59,680 --> 00:05:02,956
- To se neboj, Harry.
- Nezapome? na n?s venku.
5
00:05:03,040 --> 00:05:04,439
Nashle.
6
00:05:08,120 --> 00:05:10,395
Nashledanou, pane Bridgere.
7
00:05:15,080 --> 00:05:19,551
- ?ekl ''Nashledanou''. Sly?els to?
- Ano, odch?z? p?ece.
8
00:05:19,640 --> 00:05:22,438
Hlavn? aby se nevr?til.
Nic jin?ho m? nezaj?m?.
9
00:05:22,520 -->
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000|www.titulky.com
{7303}{7379}- Zdrav??ko, p?nov?.|- Ticho, Crokere! Je?t? nejsi venku.
{7382}{7446}- Promi?te, pane.|- Hodn? ?t?st?, Charlesi.
{7448}{7489}Pozdravuj starou!
{7492}{7573}- To se neboj, Harry.|- Nezapome? na n?s venku.
{7576}{7610}Nashle.
{7703}{7759}Nashledanou, pane Bridgere.
{7877}{7988}- ?ekl "Nashledanou". Sly?els to?|- Ano, odch?z? p?ece.
{7991}{8060}Hlavn? aby se nevr?til.|Nic jin?ho m? nezaj?m?.
{8063}{8125}??k? se, ?e m? n?jakou|pr?ci v It?lii.
{8128}{8185}Douf?m, ?e mu chutnaj? ?pagety.
{8188}{8258}V italsk?ch v?znic?ch je|pod?vaj? ?ty?ikr?t denn?.
{8933}{9056}Lorno, tebe bych tady necekal.
{9059}{9137
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{301}{400}slovensk? titulky|mirexx
{401}{500}p?eklad do ?e?tiny Fugenbunt|{y:i}....thanks mirexx....
{401}{500}THE ITALIAN JOB
{3643}{3671}Hal?.
{3673}{3723}Ahoj zlato.
{3725}{3795}Tati.
{3796}{3828}Je brzo.
{3831}{3870}Ano, v?m.
{3872}{3937}Jen jsem ti cht?l ??ct,|?e ti n?co pos?l?m.
{3938}{4003}Mmm. Von? to p?kn??
{4005}{4033}Ne,
{4035}{4082}ale t?pyt? se to.
{4109}{4163}M?? od toho stvrzenku?
{4165}{4261}Pos?l?m ti to z obchodu.
{4316}{4396}Pro? prost? nep?ijde??|Na sn?dani, hmm?
{4397}{4458}To by byla dlouh? cesta.
{4459}{4520}Jsem v Ben?tk?ch.
{4597}{4657}Samoz?ejm? s povolen?m|tv?ho kur?tora.
{4658}{4717}Vlastn?,
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3820}{3880}www.titulky.com
{3900}{3950}jancikm@seznam.cz
{3969}{3996}Hal?.
{3998}{4046}Ahoj zlato.
{4047}{4115}Tati.
{4116}{4147}Je brzo.
{4150}{4186}Ano, v?m.
{4188}{4250}Jen jsem ti cht?l ??ct,|?e ti n?co pos?l?m.
{4251}{4314}Mmm. Von? to hezky?
{4316}{4343}Ne,
{4345}{4389}ale t?pyt? se to.
{4415}{4467}M?? od toho i stvrzenku?
{4469}{4562}Pos?l?m ti to z obchodu.
{4615}{4691}Pro? prost? nep?ijde??|Na sn?dani, hmm?
{4692}{4751}To by byla dlouh? cesta.
{4752}{4811}Jsem v Ben?tkach.
{4884}{4942}Samoz?ejm? s povolen?m|tv?ho kur?tora.
{4943}{4998}Vlastn?, v?? Stello,|m?m r?d toho chlapce,
{4999}{5049}ale moc sa nest?k?me.
{5051}{5118
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,160 --> 00:00:54,754
- Hal?.
- Ahoj, zlat??ko.
2
00:02:43,680 --> 00:02:47,195
Tati. Je hrozn? brzy.
3
00:02:47,400 --> 00:02:51,234
J? v?m. Cht?l jsem ti jen ??ct,
?e ti n?co pos?l?m.
4
00:02:52,000 --> 00:02:56,790
- Von? to hezky?
- Ne, ale t?pyt? se to.
5
00:02:58,240 --> 00:03:03,712
- M?? od toho paragon?
- Pos?l?m ti to z obchodu.
6
00:03:06,200 --> 00:03:08,839
P?ij?. Posn?d?me spolu.
7
00:03:09,040 --> 00:03:11,235
To bych se p?kn? projel.
8
00:03:12,400 --> 00:03:13,674
Jsem v Ben?tk?ch.
9
00:03:16,880 --> 00:03:18,916
Se souhlasem
sv?ho soci?ln?ho kur?tora
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{301}{400}slovensk? titulky|mirexx
{401}{500}p?eklad do ?e?tiny Fugenbunt|{y:i}....thanks mirexx....
{3643}{3671}Hal?.
{3673}{3723}Ahoj zlato.
{3725}{3795}Tati.
{3796}{3828}Je brzo.
{3831}{3870}Ano, v?m.
{3872}{3937}Jen jsem ti cht?l ??ct,|?e ti n?co pos?l?m.
{3938}{4003}Mmm. Von? to p?kn??
{4005}{4033}Ne,
{4035}{4082}ale t?pyt? se to.
{4109}{4163}M?? od toho stvrzenku?
{4165}{4261}Pos?l?m ti to z obchodu.
{4316}{4396}Pro? prost? nep?ijde??|Na sn?dani, hmm?
{4397}{4458}To by byla dlouh? cesta.
{4459}{4520}Jsem v Ben?tk?ch.
{4597}{4657}Samoz?ejm? s povolen?m|tv?ho kur?tora.
{4658}{4717}Vlastn?, v?? Stello,|m?m r?d toho c
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{301}{500}Subtitles by mirexx, Fugenbunt and Hannes
{3643}{3671}Hal?.
{3673}{3723}Ahoj zlato.
{3725}{3795}Tati.
{3796}{3828}Je brzo.
{3831}{3870}Ano, v?m.
{3872}{3937}Jen jsem ti cht?l ??ct,|?e ti n?co pos?l?m.
{3938}{4003}Mmm. Von? to p?kn??
{4005}{4033}Ne,
{4035}{4082}ale t?pyt? se to.
{4109}{4163}M?? od toho stvrzenku?
{4165}{4261}Pos?l?m ti to z obchodu.
{4316}{4396}Pro? prost? nep?ijde??|Na sn?dani, hmm?
{4397}{4458}To by byla dlouh? cesta.
{4459}{4520}Jsem v Ben?tk?ch.
{4597}{4657}Samoz?ejm? s povolen?m|tv?ho kur?tora.
{4658}{4717}Vlastn?, v?? Stello,|m?m r?d toho chlapce,
{4718}{4770}ale moc se nest?k?me.
{4772}
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{250}slovensk? titulky|mirexx
{260}{360}p?eklad do ?e?tiny Fugenbunt|{y:i}....thanks mirexx....
{1270}{1341}THE ITALIAN JOB
{3981}{4008}Hal?.
{4010}{4058}Ahoj zlato.
{4059}{4127}Tati.
{4128}{4159}Je brzo.
{4162}{4198}Ano, v?m.
{4200}{4262}Jen jsem ti cht?l ??ct,|?e ti n?co pos?l?m.
{4263}{4326}Mmm. Von? to p?kn??
{4328}{4355}Ne,
{4357}{4401}ale t?pyt? se to.
{4427}{4479}M?? od toho stvrzenku?
{4481}{4574}Pos?l?m ti to z obchodu.
{4627}{4703}Pro? prost? nep?ijde??|Na sn?dani, hmm?
{4704}{4763}To by byla dlouh? cesta.
{4764}{4823}Jsem v Ben?tk?ch.
{4896}{4954}Samoz?ejm? s povolen?m|tv?ho kur?tora.
{4955}{5010}Vlastn?, v?? Stello,
Subtitrai The Italian Job 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: italianjobthe, 2003, czech, italian, job, cz, hannes, my, super, ex, girlfriend,
original filename: ItalianJobThe2003-Czech.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{301}{500}Subtitles by mirexx, Fugenbunt and Hannes
{3643}{3671}Haló.
{3673}{3723}Ahoj zlato.
{3725}{3795}Tati.
{3796}{3828}Je brzo.
{3831}{3870}Ano, vÃm.
{3872}{3937}Jen jsem ti chtìl øÃct,|že ti nìco posÃlám.
{3938}{4003}Mmm. Vonà to pìknì?
{4005}{4033}Ne,
{4035}{4082}ale tøpytà se to.
{4109}{4163}Máš od toho stvrzenku?
{4165}{4261}PosÃlám ti to z obchodu.
{4316}{4396}Proè prostì nepøijdeÅ¡?|Na snÃdani, hmm?
{4397}{4458}To by byla dlouhá cesta.
{4459}{4520}Jsem v Benátkách.
{4597}{4657}Samozøejmì s povolenÃm|tvého kurátora.
{4658}{4717}Vlastnì, vÃÅ¡ Stello,|mám rád toho chlapce,
{4718
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{61}No tak, byli na t? sam?|?kole v tu samou dobu.
{63}{115}Ty ho v tom|je?t? podporuje??
{116}{159}Je to ov??iteln? fakt.
{160}{218}Byl m?m spolubydl?c?m,|ukradl m?j n?pad.
{220}{262}J? jsem Napster.
{288}{355}V po??dku, v po??dku.
{357}{455}Jak? je vzd?lenost mezi p?edn?mi|dve?mi a trezorem, Napstere?
{498}{555}V?t?? ne? bys|to cht?l n?st.
{556}{650}Bezva, ale jak teda dostaneme|zlato z trezoru do auta?
{652}{712}Jak ?irok? je chodba,|Napstere?
{836}{874}?est stop.
{1296}{1332}Tady m?? svoje zlato.
{2771}{2819}Na takovou v?hu budeme|pot?ebovat v?c aut.
{2821}{2924}Vypad? to, ?e budu taky|pot?ebovat pomoct s ?pravou.
{2926}{2958}Zn?
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{212}{312}
{3982}{4008}Hal?.
{4010}{4058}Ahoj zlato.
{4060}{4128}Tati.
{4128}{4160}Je brzo.
{4162}{4198}Ano, v?m.
{4200}{4262}Jen jsem ti cht?l ??ct,| ?e ti n?co pos?l?m.
{4264}{4326}Mmm. Von? to p?kn??
{4328}{4356}Ne,
{4358}{4402}ale t?pyt? se to.
{4428}{4480}M?? od toho stvrzenku?
{4482}{4574}Pos?l?m ti to z obchodu.
{4628}{4704}Pro? prost? nep?ijde??|Na sn?dani, hmm?
{4704}{4764}To by byla dlouh? cesta.
{4764}{4824}Jsem v Ben?tk?ch.
{4896}{4954}Samoz?ejm? s povolen?m|tv?ho kur?tora.
{4956}{5010}Vlastn?, v?? Stello,|m?m r?d toho chlapce,
{5012}{5062}ale moc se nest?k?me.
{5064}{5130}Tak?e si mysl?m, ?e jsem si svoj?|povinnost spln
Subtitrai The Italian Job 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: the, italian, job, cd, 1, eng, 2, 5, fps, 2003, deity,
original filename: The Italian Job - CD1 - Eng - 25fps - 2003.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3969}{3996}Hello.
{3998}{4046}Hello, sweetie.
{4047}{4115}Daddy.
{4116}{4147}It's early.
{4150}{4186}Yeah, I know.
{4188}{4250}I just wanted to let you know|I'm sending you something.
{4251}{4314}Mmm. Does it smell nice?
{4316}{4343}No,
{4345}{4389}but it's sparkly.
{4415}{4467}Does it have a receipt?
{4469}{4562}I'm sending it|to you from the store.
{4615}{4649}Why don't you just come by?
{4651}{4691}We'll have some breakfast, hmm?
{4692}{4751}Well, it'd be a long trip.
{4752}{4811}I'm in Venice.
{4884}{4942}With your parole officer's|approval, of course.
{4943}{4998}Well, I like the guy, Stella,|you know that,
{4999}{5049}but we n
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{330}{430}Traducerea si adaptarea: adio67
{3645}{3670}Bunã.
{3675}{3705}Bunã, dulceaþã.
{3728}{3753}Tati.
{3800}{3825}E devreme.
{3835}{3859}Da, ºtiu.
{3870}{3923}Voiam doar sã te anunþ cã îþi trimit ceva.
{3970}{4000}Miroase bine?
{4007}{4032}Nu,
{4038}{4075}dar e strãlucitor.
{4109}{4147}Are vreo chitanþã?
{4168}{4223}Ãi-o trimit de la magazin.
{4319}{4399}De ce nu treci tu pe aici,|sã luãm micul dejun?
{4399}{4448}Ar fi drumul prea lung.
{4462}{4496}Sunt în Veneþia.
{4599}{4661}Desigur, cu aprobarea ofiþerului de|poliþie responsabil.
{4661}{
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,999 --> 00:02:47,125
Hello.
2
00:02:47,167 --> 00:02:49,169
Hello, sweetie.
3
00:02:49,253 --> 00:02:52,047
Daddy.
4
00:02:52,130 --> 00:02:53,382
It's early.
5
00:02:53,507 --> 00:02:55,050
Yeah, I know.
6
00:02:55,133 --> 00:02:57,678
I just wanted to let you know
I'm sending you something.
7
00:02:57,761 --> 00:03:00,389
Mmm. Does it smell nice?
8
00:03:00,472 --> 00:03:01,598
No,
9
00:03:01,682 --> 00:03:03,475
but it's sparkly.
10
00:03:04,560 --> 00:03:06,770
Does it have a receipt?
11
00:03:06,854 --> 00:03:10,691
I'm sending it
to you from the store.
Subtitrai The Italian Job 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: the, italian, job, 2003, hd, dvdre, x26, 4, dualaudio, cscxk@silu, eng,
original filename: [____].The.Italian.Job.2003.HD-DVDRe.x264.AC3.DualAudio-CSCXK@Silu.eng.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,732 --> 00:02:46,790
Hello.
2
00:02:46,867 --> 00:02:48,391
Hello, sweetie.
3
00:02:48,635 --> 00:02:50,160
Daddy.
4
00:02:51,505 --> 00:02:52,904
lt's early.
5
00:02:52,973 --> 00:02:54,441
Yeah, l know.
6
00:02:54,508 --> 00:02:57,170
ljustwanted to letyou know
l'm sending you something.
7
00:02:57,911 --> 00:02:59,879
Does it smell nice?
8
00:02:59,946 --> 00:03:02,779
No, but it's sparkly.
9
00:03:04,351 --> 00:03:06,251
Does it have a receipt?
10
00:03:07,120 --> 00:03:09,987
l'm sending itto you from the store.
11
00:03:12,559 --> 00:03:15,494
Why don'tyo
Subtitrai The Italian Job 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: italian, job, the, 2003, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 4846-Italian_Job,_The_(2003)-25_FPS.txt
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3634}{3662}Alo
{3664}{3713}Bunã, iubito.
{3715}{3785}Tati.
{3787}{3819}E devreme.
{3823}{3860}Da, ºtiu
{3862}{3925}Voiam sã ºtii cã îþi trimit ceva
{3927}{3993}Mmm, miroase frumos?
{3995}{4023}Nu,
{4025}{4071}dar strãluceºte.
{4098}{4152}Are chitanþã?
{4154}{4251}Ãi-l trimit din magazin.
{4307}{4342}De ce nu vii pe aici?
{4344}{4385}Am putea mânca ceva...
{4387}{4448}Ar fi o cãlãtorie lungã.
{4449}{4511}Sunt în Veneþia.
{4587}{4648}Cu acordul ofiþerului supraveghetor|bineînþeles.
{4649}{4705}Ãmi place tipul, Stella|ºtii asta.
{4706}{4758}dar n-am fost niciodatã legaþi efectiv.
{4760}{4830}ªi cred cã mi-am
Subtitrai The Italian Job 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: the, italian, job, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, dual,
original filename: The Italian Job (2003) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,956 --> 00:02:43,754
- Hello.
- Hello, sweetie.
2
00:02:44,116 --> 00:02:47,631
Daddy. It's early.
3
00:02:47,836 --> 00:02:51,670
I know. I just wanted you to know,
I'm sending you something.
4
00:02:52,436 --> 00:02:57,227
- Does it smell nice?
- No, but it's sparkly.
5
00:02:58,677 --> 00:03:04,148
- Does it have a receipt?
- I'm sending it to you from the store.
6
00:03:06,637 --> 00:03:09,276
Come by. We'll have some breakfast.
7
00:03:09,477 --> 00:03:11,671
It would be a long trip.
8
00:03:12,837 --> 00:03:14,111
I'm in Venice.
9
00:03:17,317 --> 00:03:19,353
W
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3977}{4004}Hell?.
{4006}{4053}Szia dr?g?m.
{4055}{4122}Apu.
{4124}{4155}Kor?n van m?g.
{4158}{4194}Igen, tudom.
{4196}{4258}Csak akartam, hogy tudd, |hogy k?ld?k neked valamit.
{4259}{4323}Mmmm. ?s j? illata van?
{4325}{4351}Nem,
{4353}{4397}de csillog?.
{4422}{4475}Van r?la sz?mla?
{4477}{4570}A boltb?l k?ld?m neked.
{4624}{4657}Mi?rt nem j?ssz ink?bb ?t?
{4658}{4699}Egy?tt reggelizhetn?nk.
{4701}{4759}Nos, az el?g sok?ig tartana.
{4760}{4820}Velenc?ben vagyok.
{4892}{4950}A fel?gyel? tiszted|enged?ly?vel, ugye?
{4951}{5006}Nos tudod, hogy kedvelem |a sr?cot Stella.
{5007}{5057}De sose j?tt?nk ?ssze.
{5058}{5125}?gy azt hiszem a l
Subtitrai The Italian Job 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: italian, job, the, 2003, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37450-Italian_Job,_The_(2003)-23_97_FPS.srt
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,167 --> 00:00:08,333
Traducerea si adaptarea:
Adio67
2
00:02:45,375 --> 00:02:46,500
Bunã.
3
00:02:46,583 --> 00:02:48,583
<i>Bunã, dulceatã.</i>
4
00:02:48,708 --> 00:02:51,500
Tati.
5
00:02:51,583 --> 00:02:52,750
E devreme.
6
00:02:52,958 --> 00:02:54,500
Da, stiu.
7
00:02:54,583 --> 00:02:57,083
Voiam doar sã te anunt cã îti trimit ceva.
8
00:02:57,167 --> 00:02:59,750
Miroase bine ?
9
00:02:59,875 --> 00:03:00,958
<i>Nu,</i>
10
00:03:01,083 --> 00:03:02,875
dar e strãlucitor.
11
00:03:03,958 --> 00:03:06,167
Are vreo chitantã ?
12
00:03:06,292
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3642}{3671}Haloo?
{3672}{3723}Hei, kulta.
{3724}{3795}Isä.
{3796}{3829}On aikaista.
{3830}{3870}Tiedän kyllä.
{3871}{3936}Tahdoin vain kertoa, että olen|lähettämässä sinulle jotakin.
{3937}{4003}Tuoksuuko se hyvälle?
{4004}{4078}Ei, mutta se kimaltelee.
{4105}{4163}Onko siinä kuittia?
{4164}{4259}Lähetän sen sinulle suoraan kaupasta.
{4315}{4351}Mikset tule vain käymään?
{4352}{4395}Söisimme aamiaista yhdessä.
{4396}{4467}Sinne olisi pitkä matka.
{4468}{4542}Olen Venetsiassa.
{4595}{4656}Ehdonalaisvalvojasi luvalla, tietenkin.
{4657}{4715}Pidän kyllä siitä|tyypistä, -
{4716}{4768}mutta meillä ei o
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,465 --> 00:02:26,591
Ãáé.
2
00:02:26,766 --> 00:02:28,757
Ãåéá óïõ, ãëõêåéà ìïõ.
3
00:02:28,835 --> 00:02:31,633
ÃðáìðÃ.
4
00:02:31,704 --> 00:02:32,966
ÃÃÃáé ÃùñÃò.
5
00:02:33,106 --> 00:02:34,630
Ãáé, ôï îÃñù.
6
00:02:34,707 --> 00:02:37,267
¹èåëá ìüÃï Ãá óïõ ðù üôé
óïõ óôÃëÃù êÃôé.
7
00:02:37,343 --> 00:02:39,971
Ãìì. ÃõñÃæåé ùñáÃá;
8
00:02:40,046 --> 00:02:41,172
¼÷é,
9
00:02:41,247 --> 00:02:43,078
áëëà ëáìðõñÃæåé.
10
00:02:44,150 --> 00:02:46,345
¸÷å
Subtitrai The Italian Job 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: the, italian, job, c, 2003, equipe, videoloucos, 1, cd, 2, 5, fps,
original filename: 29657.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,060 --> 00:00:13,525
Legenda produzida por:
Equipe Videoloucos de Tradução (c) 2003
2
00:00:14,800 --> 00:00:19,526
Tradução e Sincronismo:
Equipe Videoloucos
3
00:00:22,200 --> 00:00:28,100
www.videoloucos.com.br
A Maior Comunidade de Legendas do Brasil
4
00:02:25,501 --> 00:02:26,626
Alô.
5
00:02:26,701 --> 00:02:28,690
Oi, doçura..
6
00:02:28,768 --> 00:02:31,563
Papai.
7
00:02:31,634 --> 00:02:32,894
Tá cedo!
8
00:02:33,034 --> 00:02:34,555
Ã, eu sei.
9
00:02:34,632 --> 00:02:37,190
à só pra contar que eu te enviei algo.
10
00:02:37,266 --> 00:02:39,8
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Correction of subtitles:|Hagi.21
{101}{300}e-mail:|Hagi.21@post.sk
{3644}{3672}Hello.
{3675}{3722}Szia drágám.
{3726}{3793}Apu.
{3798}{3829}Korán van még.
{3833}{3869}Igen, tudom.
{3873}{3935}Csak akartam, hogy tudd, |hogy küldök neked valamit.
{3938}{4002}Mmmm. Ãs jó illata van?
{4007}{4033}Nem,
{4036}{4080}de csillogó.
{4108}{4161}Van róla számla?
{4165}{4258}A boltból küldöm neked.
{4318}{4351}Miért nem jössz inkább át?
{4354}{4395}Együtt reggelizhetnénk.
{4399}{4457}Nos, az elég sokáig tartana.
{4460}{4520}Velencében vagyok.
{4598}{4656}A felügyelõ-tiszted|engedélyével, ugye?
{4659}{4714}Nos, t
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,520 --> 00:02:43,318
- Hello.
- <i>Hello, sweetie.</i>
2
00:02:43,680 --> 00:02:47,195
Daddy. It's early.
3
00:02:47,400 --> 00:02:51,234
I know. I just wanted you to know,
I'm sending you something.
4
00:02:52,000 --> 00:02:56,790
- Does it smell nice?
- No, but it's sparkly.
5
00:02:58,240 --> 00:03:03,712
- Does it have a receipt?
- I'm sending it to you from the store.
6
00:03:06,200 --> 00:03:08,839
Come by. We'll have some breakfast.
7
00:03:09,040 --> 00:03:11,235
It would be a long trip.
8
00:03:12,400 --> 00:03:13,674
I'm in Venice.
9
00:03:16,880 --> 00:03:18
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,999 --> 00:02:47,125
Hello.
2
00:02:47,167 --> 00:02:49,169
Hello, sweetie.
3
00:02:49,253 --> 00:02:52,047
Daddy.
4
00:02:52,130 --> 00:02:53,382
It's early.
5
00:02:53,507 --> 00:02:55,050
Yeah, I know.
6
00:02:55,133 --> 00:02:57,678
I just wanted to let you know
I'm sending you something.
7
00:02:57,761 --> 00:03:00,389
Mmm. Does it smell nice?
8
00:03:00,472 --> 00:03:01,598
No,
9
00:03:01,682 --> 00:03:03,475
but it's sparkly.
10
00:03:04,560 --> 00:03:06,770
Does it have a receipt?
11
00:03:06,854 --> 00:03:10,691
I'm sending it
to you from the store.
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,240 --> 00:02:43,038
- Pronto?
- C?ao, tesoro.
2
00:02:43,240 --> 00:02:46,915
Pap?. ? presto.
3
00:02:47,120 --> 00:02:50,954
Lo so. Volevo solo farti sapere
che ti sto spedendo qualcosa.
4
00:02:51,719 --> 00:02:56,510
- Ha un buon odore?
- No, ma ? scintillante.
5
00:02:57,960 --> 00:03:03,432
- Ha una ricevuta?
- Lo sto facendo spedire dal negoe'io.
6
00:03:05,919 --> 00:03:08,559
Vieni, facciamo colae'ione insieme.
7
00:03:08,759 --> 00:03:10,955
Sarebbe un lungo viaggio.
8
00:03:12,120 --> 00:03:13,394
Sono a Venee'ia.
9
00:03:16,599 --> 00:03:18,636
L'ufficiale
Subtitrai The Italian Job 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: the, italian, job, 2003, 1, cd, hebrew, 72, p, hddvd, x26, 4, cddhd,
original filename: The Italian Job - 2003 - 1CD - Hebrew - he - 716dbd5d0020a06ea8b62d25aae69ac1.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,800 --> 00:00:29,900
:???? ????? ?"? ?????
TranslatorsCr3w
!????? ????
2
00:00:32,300 --> 00:00:35,200
???? ??????
3
00:00:36,500 --> 00:00:39,800
????? ?'???
4
00:00:43,200 --> 00:00:46,300
?????? ??????
5
00:00:47,300 --> 00:00:50,900
- ??'?? ??????? -
6
00:00:52,800 --> 00:00:55,900
??' ????
7
00:01:02,100 --> 00:01:05,200
?'????? ??????
8
00:01:05,300 --> 00:01:07,800
??? ??
9
00:02:39,900 --> 00:02:41,000
????
10
00:02:41,100 --> 00:02:43,100
.????, ????
11
00:02:43,200 --> 00:02:46,000
.???
12
00:02:46,000 --> 00:02:47,300
.????? ?????
13
00:02:
Subtitrai The Italian Job 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: the, italian, job, eng, 2, 5, fps, 2003, 72, 4, 17, 80,
original filename: The Italian Job - Eng - 25fps - 2003.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3634}{3662}Hello.
{3664}{3713}Hello, sweetie.
{3715}{3785}Daddy.
{3787}{3819}It's early.
{3823}{3860}Yeah, i know.
{3862}{3925}I just wanted to let you know|i'm sending you something.
{3927}{3993}Mmm. Does it smell nice?
{3995}{4023}No,
{4025}{4071}but it's sparkly.
{4098}{4152}Does it have a receipt?
{4154}{4251}I'm sending it|to you from the store.
{4307}{4342}Why don't you just come by?
{4344}{4385}We'll have some breakfast, hmm?
{4387}{4448}Well, it'd be a long trip.
{4449}{4511}I'm in venice.
{4587}{4648}With your parole officer's|approval, of course.
{4649}{4705}Well, i like the guy, stella,|you know that,
{4706}{4758}but we n
Subtitrai The Italian Job 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: italian, job, the, 2003, 72, p, hddvd, x26, 4, cd, dhd,
original filename: Italian.Job.The.2003.720p.HDDVD.x264-CD.DHD.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,786 --> 00:02:48,538
Het is vroeg.
- Weet ik.
2
00:02:48,747 --> 00:02:54,121
Ik wou zeggen dat ik je iets opstuur.
- Ruikt het lekker?
3
00:02:54,336 --> 00:02:57,123
Nee, maar het fonkelt wel.
4
00:02:58,590 --> 00:03:00,676
Zit er 'n bon bij?
5
00:03:01,468 --> 00:03:04,304
Ik stuur 't op vanuit de winkel.
6
00:03:06,598 --> 00:03:09,683
Waarom kom je niet ontbijten?
7
00:03:09,893 --> 00:03:12,135
Dat wordt 'n hele trip.
8
00:03:13,313 --> 00:03:16,148
Ik zit in Veneti?.
9
00:03:17,985 --> 00:03:22,646
Weet je reclasseringsambtenaar dat?
- Ik mag 'm.
10
00:03:2
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,132 --> 00:02:49,051
- Alo.
- Merhaba, tatl?m.
2
00:02:49,428 --> 00:02:53,097
Baba. Sabah?n k?r?.
3
00:02:53,306 --> 00:02:57,311
Biliyorum. Sana bir ?ey g?nderece?imi
haber vermek istedim.
4
00:02:58,102 --> 00:03:03,108
- G?zel kokulu bir ?ey mi?
- Hay?r, ama par?lt?l?.
5
00:03:04,609 --> 00:03:10,324
- Faturas? var m??
- D?kkandan g?nderiyorum.
6
00:03:12,909 --> 00:03:15,662
Bana u?rasana. Kahvalt? ederiz.
7
00:03:15,872 --> 00:03:18,165
Biraz zaman alabilir.
8
00:03:19,375 --> 00:03:20,709
Venedik'teyim.
9
00:03:24,047 --> 00:03:26,174
?artl? tahliye memurun
bu
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,132 --> 00:02:49,051
- Alo.
- Merhaba, tatl?m.
2
00:02:49,428 --> 00:02:53,097
Baba. Sabah?n k?r?.
3
00:02:53,306 --> 00:02:57,311
Biliyorum. Sana bir ?ey g?nderece?imi
haber vermek istedim.
4
00:02:58,102 --> 00:03:03,108
- G?zel kokulu bir ?ey mi?
- Hay?r, ama par?lt?l?.
5
00:03:04,609 --> 00:03:10,324
- Faturas? var m??
- D?kkandan g?nderiyorum.
6
00:0