Advertisement:
---------------
---------------
Mažiau susiję rezultatai The Bible Apocalipse Of John 2002 Tv 3 9 7 Fps
Subtitrai The Bible Apocalipse Of John 2002 Tv 3 9 7 Fps
keywords: the, bible, apocalipse, of, john, 2002, tv, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 38039-The_Bible_-_Apocalipse_of_John_(2002)_(TV)-23_97_FPS.srt
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{287}{430}Iatã, Eu stau la uºã ºi bat.
{431}{547}Dacã aude cineva glasul Meu| ºi deschide uºa, voi intra la el,
{548}{667}voi cina cu el ºi el cu Mine.
{668}{715}O Dumnezeul meu!
{765}{811}Ioan...
{813}{907}Scrie bisericii din Efes:
{909}{1051}Cine are urechi, sã asculte|ce zice Bisericilor Duhul.
{1101}{1243}APOCALIPSA
{1341}{1388}SENATUL ROMAN, anul 90 d.c.
{1389}{1675}Eu... Cesar Augustus Titus Flavius|Domitianus, stãpânul imperiului...
{1701}{1963}prin voinþã proprie, mã proclam divin.|Este apelul unei noi zile.
{1965}{2131}Tot universul îl va numi:|ziua unei noi naºteri,
{2133}{2347}sosirea ploii|zeului
Subtitrai The Bible Apocalipse Of John 2002 Tv 3 9 7 Fps
keywords: 1258, leggenda, di, al, john, e, jack, la, 2002, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 12583-Leggenda_di_Al,_John_e_Jack,_La_(2002)-25_FPS.sub
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{262}{262}25 fps
{4632}{4694}- Repede!|Grãbeºte-te!
{4703}{4780}- Nu avem toatã noaptea.|- Aºa se poate muri!
{4790}{4863}- Cât ai lipsit, Al!|Se terminã filmul!
{5111}{5154}- Ascultã, Johnny.
{5198}{5288}- Un pic o sa-mi displacã sã-i vad|pe cei trei dizolvându-se în acid.
{5293}{5335}- Curaj, ºefule!
{5359}{5404}- Dã mai tare, Al!
{5986}{6043}Dintre cazurile de pierdere|a memoriei,
{6047}{6096}sindromul Quaggott este cel|mai curios,
{6110}{6189}chiar misterios, dincolo de|faptul cã e cel mai rar.
{6203}{6277}Este afectatã doar o persoanã|din 10 milioane.
{6281}{6345}E o perdere de memorie |selectivã ºi pa
Subtitrai The Bible Apocalipse Of John 2002 Tv 3 9 7 Fps
keywords: leggenda, di, al, john, e, jack, la, 2002, 1, cd, serbian, sr,
original filename: Leggenda di Al, John e Jack, La - 2002 - 1CD - Serbian - sr - 5647e887cb52b8c526158a8c3f512a2b.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{319}{386}La Leggenda Di Al, John E Jack
{5026}{5093}Br?e malo! Film samo|?to nije zavr?io!
{5315}{5353}Slu?aj, Johnny!
{5408}{5520}Ne bih se dobro osje?ao da|budete mrtvi. - Samo polako.
{5564}{5606}Poja?aj, Al.
{6184}{6244}U slu?ajevima gubitka|pam?enja sindrom Quaggotte
{6263}{6334}sigurno je neobi?an i|misteriozan,
{6352}{6457}ali i najrje?i. Od njega pati|samo 1 osoba na 10 milijuna.
{6478}{6541}To je selektivan i parcijalan|gubitak pam?enja.
{6555}{6609}To zna?i da pacijent zna|govoriti i raspoznavati
{6625}{6677}predmete, ali se ne sje?a|ni jednog doga?aja i ne zna
{6710}{6758}tko je. Isto tako ne pozna|osobe s kojima
Subtitrai The Bible Apocalipse Of John 2002 Tv 3 9 7 Fps
keywords: leggenda, di, al, john, e, jack, la, 2002, 1, cd, italian, it, jhon,
original filename: Leggenda di Al, John e Jack, La - 2002 - 1CD - Italian - it - 4ff1871793aa5bec09a209509c5d99ae.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,280 --> 00:00:24,000
(MUSICA Dl TENSloNE)
2
00:01:09,519 --> 00:01:12,200
> Scotty-''Vertigo'': Sai,
il busto lo butto via domani,..
3
00:01:12,359 --> 00:01:15,200
..e finalmente potr? grattarmi
come tutti gli esseri umani.
4
00:01:15,359 --> 00:01:18,240
> Toglier? anche questo maledetto
arnese e sar? libero,..
5
00:01:18,400 --> 00:01:19,920
..libero di grattarmi.
6
00:01:20,239 --> 00:01:22,800
> Midge, secondo te,
molti uomini portano il busto?
7
00:01:22,959 --> 00:01:25,000
> Pi? di quanti tu pensi.
> Scotty: Davvero?
8
00:01:25,159 --> 00:01:27,600
> E questo ti r
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
-- p?eklad titulk? z pol?tiny "Bobo" (481) --
-- z?pis a ?prava "BREAKER" (468) --
2
00:00:25,050 --> 00:00:30,417
Upravil McLane (mclane@post.cz)
3
00:00:30,502 --> 00:00:35,673
Kone?n? ?pravy
-=Eifelll=- ICQ 113554812
4
00:00:40,666 --> 00:00:42,960
J O H N Q
5
00:01:43,145 --> 00:01:44,271
No tak.
6
00:03:12,985 --> 00:03:13,944
Johne.
7
00:03:15,988 --> 00:03:18,115
Mil??ku co se stalo?
8
00:03:21,994 --> 00:03:24,997
Co to do pekla d?l?te?
Co mysl?te, ?e d?l?m.
9
00:03:24,997 --> 00:03:26,999
Po?kejte. To je moje auto.
Te? ho zabavuje bank
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4185}{4255}O problema é que a nossa|ecônomia está desacelerada.
{4255}{4310}Todos sabem disso,|qualquer pessoa sabe.
{4310}{4433}Aposto que têem amigos ou mesmo vocês próprios|sabem o que é ter dÃvidas no cartão de crédito.
{4435}{4566}E quando juntamos a isso contas de energia|elevadas, muitas pessoas se sentirão apertadas.
{4574}{4611}à lógico...
{4629}{4662}John.
{4707}{4743}Amor, que está acontecendo?
{4851}{4900}O que está fazendo?|O que está parecendo?
{4903}{4952}Um momento, é o meu carro.|Não foi o que o banco disse.
{4953}{5028}Por favor, é o meu carro.|Tente pagar as suas dÃvidas.
{5597}{5631}O que é que estÃ
Subtitrai The Bible Apocalipse Of John 2002 Tv 3 9 7 Fps
keywords: american, idol:, the, search, for, a, superstar, 2002, 1, cd, spanish, es, green, day, bullet, in, bible, subtitles, spa,
original filename: American Idol: The Search for a Superstar - 2002 - 1CD - Spanish - es - 05b1c934a01e8f4550df15ea53b85c04.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,778 --> 00:00:04,699
La m?sica es para m?
el aire que respiro.
2
00:00:04,741 --> 00:00:07,368
Es la sangre que corre
por mis venas
3
00:00:07,452 --> 00:00:11,414
y me mantiene vivo.
Sin ella, no s? qu? har?a.
4
00:00:11,498 --> 00:00:14,793
Probablemente tendr?a un empleo
o algo as?, pero...
5
00:00:14,918 --> 00:00:17,338
La gente me pregunta: ''? Qu? har?as si
no tuvieras Green Day?''
6
00:00:17,379 --> 00:00:20,215
Yo respondo: ''Estar?a en Green Day.
Realmente no conozco otra cosa''.
7
00:00:20,299 --> 00:00:22,802
Cuando la gente dice:
''? Qu? opinas de la gente
8
Subtitrai The Bible Apocalipse Of John 2002 Tv 3 9 7 Fps
keywords: john, q, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: John Q - Eng - 23,976fps - 2002.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,778 --> 00:01:43,811
Come on.
2
00:02:55,019 --> 00:02:57,342
The problem is,
our economy is slowing down.
3
00:02:57,479 --> 00:03:00,184
You all know that
as well as anybody does.
4
00:03:00,315 --> 00:03:03,020
I bet you've got friends and maybe
yourself understand what it means
5
00:03:03,151 --> 00:03:07,897
to have credit card debt, and when
you couple that with high energy bills,
6
00:03:08,032 --> 00:03:10,606
there are some people
beginning to feel pinched.
7
00:03:10,744 --> 00:03:12,867
It makes sense.
To take control...
8
00:03:12,995 --> 00:03:14,111
John?
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,680 --> 00:02:51,194
Het probleem is
dat onze economie vertraagt.
2
00:02:51,480 --> 00:02:53,630
Dat weet u maar al te best.
3
00:02:53,920 --> 00:02:58,391
U of uw vrienden ondervinden misschien
wat het is om schulden te hebben.
4
00:02:58,600 --> 00:03:01,751
Doe daar nog hoge energierekeningen bovenop
en het water staat u tot aan de lippen.
5
00:03:05,760 --> 00:03:07,113
John?
6
00:03:08,960 --> 00:03:10,234
Wat is er?
7
00:03:14,960 --> 00:03:16,359
Wat moet dat?
- Wat denk je?
8
00:03:16,640 --> 00:03:18,471
Da's mijn auto.
- Niet volgens de bank.
9
00:03:18,76
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,680 --> 00:02:58,301
Het probleem is
dat onze economie vertraagt.
2
00:02:58,600 --> 00:03:00,841
Dat weet u maar al te best.
3
00:03:01,144 --> 00:03:05,806
U of uw vrienden ondervinden misschien
wat het is om schulden te hebben.
4
00:03:06,024 --> 00:03:09,309
Doe daar nog hoge energierekeningen bovenop
en het water staat u tot aan de lippen.
5
00:03:13,489 --> 00:03:14,900
John?
6
00:03:16,826 --> 00:03:18,154
Wat is er?
7
00:03:23,082 --> 00:03:24,541
Wat moet dat?
- Wat denk je?
8
00:03:24,834 --> 00:03:26,743
Da's mijn auto.
- Niet volgens de bank.
9
00:03:27,04
Subtitrai The Bible Apocalipse Of John 2002 Tv 3 9 7 Fps
keywords: john, q, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, divx, diamond,
original filename: John Q (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2464}{2487}Haydi.
{4196}{4253}Burada problem, ekonomimizin|yavaþlýyor olmasý.
{4255}{4321}Bunu, siz de herkes gibi çok iyi biliyorsunuz.
{4323}{4386}Umarým arkadaþlarýn ya da sen kredi|kartý borcunun olmasýnýn ne anlama...
{4391}{4506}...geldiðini biliyorsunuzdur. Bunun üzerine|bir de elektirik faturasýný eklediðinde....
{4508}{4571}...iþlerin herkes için zorlaþacaðýný bilmelisin.
{4573}{4625}Bu çok anlamlý. Kontrolü eline almak...
{4627}{4652}John?
{4710}{4739}Tatlým. Sorun nedir?
{4860}{4907}- Ne yapýyorsun?|- Ne yapýyor gibi görünüyorum?
{4910}{4976}- O benim arabam.|- Ama banka öyle demiyor.
{4979}{5047}
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,000 --> 00:03:18,200
????? ???, ?? ?????????;
2
00:03:22,800 --> 00:03:24,000
?? ?????? ??????;
3
00:03:24,400 --> 00:03:27,900
- ????? ?'????? ???!
- ??? ?????, ???? ? ???????!
4
00:03:28,700 --> 00:03:31,300
????? ?? ?????????
???? ???????????? ???.
5
00:03:54,000 --> 00:03:55,200
?? ?????????;
6
00:04:04,000 --> 00:04:06,900
???????. ? ???????
?????????? ?? ????????.
7
00:04:07,300 --> 00:04:08,800
???? ??? ?????!
8
00:04:09,300 --> 00:04:13,800
?????????? ??????. '????
? ?? ????? ? ?'?????, ???...
9
00:04:15,500 --> 00:04:18,600
?? ??? ?? ????;
?? ????? ???? ????
Subtitrai The Bible Apocalipse Of John 2002 Tv 3 9 7 Fps
keywords: john, q, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: John Q (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,778 --> 00:01:43,811
Come on.
2
00:02:55,019 --> 00:02:57,342
The problem is,
our economy is slowing down.
3
00:02:57,479 --> 00:03:00,184
You all know that
as well as anybody does.
4
00:03:00,315 --> 00:03:03,020
I bet you've got friends and maybe
yourself understand what it means
5
00:03:03,151 --> 00:03:07,897
to have credit card debt, and when
you couple that with high energy bills,
6
00:03:08,032 --> 00:03:10,606
there are some people
beginning to feel pinched.
7
00:03:10,744 --> 00:03:12,867
It makes sense.
To take control...
8
00:03:12,995 --> 00:03:14,111
John?
Subtitrai The Bible Apocalipse Of John 2002 Tv 3 9 7 Fps
keywords: john, q, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: John Q - Fin - 23,976fps - 2002.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{299}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{300}{305}F
{306}{311}FO
{312}{317}FOR
{318}{323}FORU
{324}{329}FORUM
{330}{335}FORUM.
{336}{341}FORUM.D
{342}{347}FORUM.DI
{348}{353}FORUM.DIV
{354}{359}FORUM.DIVX
{360}{365}FORUM.DIVXF
{366}{371}FORUM.DIVXFI
{372}{377}FORUM.DIVXFIN
{378}{383}FORUM.DIVXFINL
{384}{389}FORUM.DIVXFINLA
{390}{395}FORUM.DIVXFINLAN
{396}{401}FORUM.DIVXFINLAND
{402}{407}FORUM.DIVXFINLAND.
{408}{413}FORUM.DIVXFINLAND.C
{414}{419}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{420}{425}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{432}{437}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{444}{449}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{456}{462}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{470}{510}FORUM.DIVXFINLAND.COM
Subtitrai The Bible Apocalipse Of John 2002 Tv 3 9 7 Fps
keywords: john, q, 2002, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 3589-John_Q_(2002)-NA_FPS.sub
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4197}{4266}Problema este cã|economia noastã merge mai încet.
{4267}{4321}Voi stiti, iar eu o stiu la fel de bine ca oricine.
{4321}{4445}Sigur aveti prieteni, sau poate chiar voi|întelegeti ce înseamnã sã ai |cãrtile de credit la pãmânt.
{4447}{4577}Si când nu poti acoperi |facturile mari de la energie|te simti încordat.
{4585}{4623}Este logic...
{4640}{4672}John.
{4717}{4754}Dragule, ce se întâmplã?
{4862}{4910}- Ce dracu faceti?|- Ce ti se pare cã facem?
{4915}{4964}- O clipã, este masina mea.|- Banca nu zice la fel.
{4964}{5040}- Haide, e masina mea, haide.|- Bine, atunci încearcã sã-ti plãtesti ratele.
{5608}{5643}
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,350 --> 00:01:09,844
A revenit sistemul secundar.
2
00:01:10,227 --> 00:01:12,765
Fetiþa se aflã într-o stare
REM acceleratã.
3
00:01:12,938 --> 00:01:14,397
N-am mai vãzut aºa ceva.
4
00:01:14,565 --> 00:01:16,059
Ai verificat aparatele
sã nu fie defecte?
5
00:01:16,442 --> 00:01:17,438
Ãncã din primul moment.
6
00:01:17,610 --> 00:01:20,979
Aºa aratã acum creierul ei.
7
00:01:21,155 --> 00:01:23,278
Lucreazã intens la ceva.
8
00:01:23,574 --> 00:01:24,819
Ce avem?
9
00:01:24,992 --> 00:01:27,828
De la ultima salvã, n-avem nici un semn
de energie din part
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,030 --> 00:02:57,919
El problema es que nuestra
economÃa se está desacelerando.
2
00:02:57,949 --> 00:03:00,217
Todos Uds. lo saben tan bien como yo.
3
00:03:00,240 --> 00:03:05,377
Seguro que por sus amigos o por Uds.
mismos comprenden lo que significa.
4
00:03:05,479 --> 00:03:10,900
Y cuando encima el recibo de la luz
es alto la gente comienza a enojarse.
5
00:03:11,229 --> 00:03:12,810
Es lógico...
6
00:03:13,530 --> 00:03:14,870
John.
7
00:03:16,758 --> 00:03:18,269
Cariño, ¿qué sucede?
8
00:03:22,800 --> 00:03:24,800
- ¿Qué demonios hace?
- ¿Qué es lo que
Subtitrai The Bible Apocalipse Of John 2002 Tv 3 9 7 Fps
keywords: taken, 2002, 1, cd, slovak, sk, 9, john, tvrip, 5, fps,
original filename: Taken - 2002 - 1CD - Slovak - sk - ed757f006c8656d0da3c43bd7032a982.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:01.28,00:00:02.84
Co sa udialo doteraz...
00:00:03.00,00:00:04.96
Musim najst moju dceru, prosim!
00:00:05.12,00:00:08.16
- LISA: Allie to urobila.[br]- CHARLIE: Allie nas preniesla casom?
00:00:08.32,00:00:09.96
Preco si sa vzdala?
00:00:10.32,00:00:11.96
Myslela som si, ze ak pojdem s vami,[br]ostatnym sa nic nestane.
00:00:12.24,00:00:13.44
MARY: Nase rodiny su stari znamy.
00:00:13.60,00:00:15.60
ALLIE: Vas dedo bol nestatnym clovekom.
00:00:16.96,00:00:18.92
Preco sa snazite byt
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,180 --> 00:00:02,738
Anteriormente em Taken...
2
00:00:02,900 --> 00:00:04,856
Preciso achar minha filha, por favor!
3
00:00:05,020 --> 00:00:08,057
Allie fez...
Allie fez parar o tempo?
4
00:00:08,220 --> 00:00:09,858
Porqu? deixou que a levassem?
5
00:00:10,220 --> 00:00:11,858
Pensei que indo com
eles, ficariam seguros.
6
00:00:12,140 --> 00:00:13,334
Nossas fam?lias voltaram.
7
00:00:13,500 --> 00:00:15,491
Seu av? n?o era
um homem muito feliz.
8
00:00:16,860 --> 00:00:18,816
Por que quer ser como ele?
9
00:00:18,980 --> 00:00:21,540
Algo acontecer?, pode ser na
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4185}{4255}O problema é que a nossa|economia está a desacelerar.
{4255}{4310}Todos o sabem tão bem |como qualquer outra pessoa.
{4310}{4433}Aposto que têm amigos ou mesmo vos próprios| sabem o que é ter dÃvidas no cartão de crédito.
{4435}{4566}E quando dobramos isso em contas de electricidade| elevadas, algumas pessoas vão sentir-se apertadas.
{4574}{4611}à lógico...
{4629}{4662}John.
{4707}{4743}Amor, que se passa?
{4851}{4900}Que raio está a fazer?|O que é que lhe parece?
{4903}{4952}Um momento, é o meu carro.|Não foi isso que o banco disse.
{4953}{5028}Por favor, é o meu carro, vá lá.|Tente pagar as suas dividas.
{55
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:40,666 --> 00:00:42,960
"JOHN Q"
3
00:00:50,050 --> 00:01:23,417
{y:i}-- p?eklad z pol?tiny "Bobo" (481) --
{y:i} -- z?pis a ?prava "BREAKER" (468) --
4
00:01:25,502 --> 00:01:29,673
-- za chyby se omlouv?me ...
5
00:01:43,145 --> 00:01:44,271
No tak.
6
00:03:12,985 --> 00:03:13,944
Johne.
7
00:03:15,988 --> 00:03:18,115
Mil??ku co se stalo?
8
00:03:21,994 --> 00:03:24,997
Co to d?l???
Co mysl??, ?e d?l?m.
9
00:03:24,997 --> 00:03:26,999
Po?kej. To je moje auto. Te? ho zabavuje banka.
10
00:03:26,999 --> 00:03:32,713
To je moje auto.
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}
{975}{1030}"JOHN Q"
{2473}{2500}No tak.
{4627}{4650}Johne.
{4699}{4750}Mil??ku co se stalo?
{4843}{4915}Co to d?l???|Co mysl??, ?e d?l?m.
{4915}{4963}Po?kej. To je moje auto. Te? ho zabavuje banka.
{4963}{5100}To je moje auto.|Rad?i zapla? ??ty.
{5586}{5640}Co se d?je.
{5826}{5922}Promi?. Promluv?m s bankou. Slibovali, ?e se domluv?me...
{5922}{5970}To ale m?lo b?t p?ed dv?mi m?s?ci. J? v?m.
{5970}{6066}V p?edchoz?m m?s?ci jsem m?l na v?b?r: zaplatit spl?tku na d?m nebo za auto.
{6066}{6114}V??, myslel jsem. Myslel jsi?
{6114}{6186}Co m?m d?lat. M?m j?t d?lat 24 hodin na plant??e...
{6186}{6282}v n?jak? d??e v Mexiku. M??e? mi ??
Subtitrai The Bible Apocalipse Of John 2002 Tv 3 9 7 Fps
keywords: john, doe, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, 10, blood, lines, pdtv, fov,
original filename: John Doe - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 570af171884464225903f681edd285f5.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,245 --> 00:00:06,863
Ol?, pianista.
2
00:00:10,565 --> 00:00:11,652
Est?s atrasado.
3
00:00:11,652 --> 00:00:12,653
Boas, Digger.
4
00:00:13,141 --> 00:00:15,144
Parecia-me que tinhas dito
que o teu nome era John.
5
00:00:15,641 --> 00:00:16,956
Tamb?m eu.
6
00:00:17,567 --> 00:00:20,700
Antes disto.
7
00:00:20,700 --> 00:00:21,743
Tens por a? etanol?
8
00:00:21,968 --> 00:00:24,874
Claro. Vai comigo para
onde quer que eu v?.
9
00:00:26,021 --> 00:00:28,505
Espera a?. Ou melhor...
10
00:00:30,036 --> 00:00:33,215
Tommy... Gosto da pronuncia??o.
11
00:00:34,674
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
John.Q.DVDRip.DiVX-DiAMOND.avi, 23,976 fps, 727 967 744 bytes
2
00:00:25,050 --> 00:00:30,417
-- p?eklad titulk? z pol?tiny "Bobo" (481) --
-- z?pis a ?prava "BREAKER" (468) --
3
00:00:30,502 --> 00:00:35,673
Upravil McLane (mclane@post.cz)
4
00:00:40,666 --> 00:00:42,960
J O H N Q
5
00:01:43,145 --> 00:01:44,271
No tak.
6
00:03:12,985 --> 00:03:13,944
Johne.
7
00:03:15,988 --> 00:03:18,115
Mil??ku co se stalo?
8
00:03:21,994 --> 00:03:24,997
Co to do pekla d?l?te?
Co mysl?te, ?e d?l?m.
9
00:03:24,997 --> 00:03:26,999
Po?kejte. To je moje auto.
T
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,280 --> 00:00:02,838
Anteriormente em Taken...
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,956
Eu preciso achar minha filha, por favor!
3
00:00:05,120 --> 00:00:08,157
- Allie fez isto.
- Allie fez parar o tempo?
4
00:00:08,320 --> 00:00:09,958
Porquê você deixou te levarmos?
5
00:00:10,320 --> 00:00:11,958
Eu pensei que se eu fosse com
você, eles estariam seguros.
6
00:00:12,240 --> 00:00:13,434
Nossas famÃlias pegaram
o caminho de volta
7
00:00:13,600 --> 00:00:15,591
Seu avô não era um homem muito feliz.
8
00:00:16,960 --> 00:00:18,916
Por que quer ser como ele?
9
00:00:19,080
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4185}{4255}O problema é que a nossa|economia está a desacelerar.
{4255}{4310}Todos o sabem tão bem |como qualquer outra pessoa.
{4310}{4433}Aposto que têm amigos ou mesmo vos próprios| sabem o que é ter dÃvidas no cartão de crédito.
{4435}{4566}E quando dobramos isso em contas de electricidade| elevadas, algumas pessoas vão sentir-se apertadas.
{4574}{4611}à lógico...
{4629}{4662}John.
{4707}{4743}Amor, que se passa?
{4851}{4900}Que raio está a fazer?|O que é que lhe parece?
{4903}{4952}Um momento, é o meu carro.|Não foi isso que o banco disse.
{4953}{5028}Por favor, é o meu carro, vá lá.|Tente pagar as suas dividas.
{55
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,008 --> 00:02:57,886
El problema es que nuestra
economÃa se está desacelerando.
2
00:02:57,928 --> 00:03:00,180
Todos Uds. lo saben tan bien como yo.
3
00:03:00,222 --> 00:03:05,352
Seguro que por sus amigos o por Uds.
mismos comprenden lo que significa.
4
00:03:05,477 --> 00:03:10,899
Y cuando encima el recibo de la luz
es alto la gente comienza a enojarse.
5
00:03:11,191 --> 00:03:12,776
Es lógico...
6
00:03:13,527 --> 00:03:14,862
John.
7
00:03:16,738 --> 00:03:18,240
Cariño, ¿qué sucede?
8
00:03:22,786 --> 00:03:24,788
- ¿Qué demonios hace?
- ¿Qué es lo que p
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,480 --> 00:02:57,774
Notre ?conomie
subit un ralentissement,
2
00:02:57,982 --> 00:03:01,694
c'est manifeste.
Vous avez tous des amis,
3
00:03:01,903 --> 00:03:03,613
et vous savez ce que c'est
4
00:03:03,821 --> 00:03:05,990
que d'etre d?biteur.
Si on ajoute
5
00:03:06,199 --> 00:03:10,662
les factures d'?nergie,
certains commencent a souffrir.
6
00:03:13,331 --> 00:03:14,332
John ?
7
00:03:16,626 --> 00:03:17,502
Qu'est-ce qu'il y a ?
8
00:03:22,590 --> 00:03:24,300
Qu'est-ce que vous foutez ?
9
00:03:24,509 --> 00:03:27,720
- C'est ma voiture !
- Voyez ca avec la
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,030 --> 00:02:57,919
El problema es que nuestra
economÃa se está desacelerando.
2
00:02:57,949 --> 00:03:00,217
Todos Uds. lo saben tan bien como yo.
3
00:03:00,240 --> 00:03:05,377
Seguro que por sus amigos o por Uds.
mismos comprenden lo que significa.
4
00:03:05,479 --> 00:03:10,900
Y cuando encima el recibo de la luz
es alto la gente comienza a enojarse.
5
00:03:11,229 --> 00:03:12,810
Es lógico...
6
00:03:13,530 --> 00:03:14,870
John.
7
00:03:16,758 --> 00:03:18,269
Cariño, ¿qué sucede?
8
00:03:22,800 --> 00:03:24,800
- ¿Qué demonios hace?
- ¿Qué es lo que
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.971
{5246}{5333}Problema este cã|economia noastã merge mai încet.
{5334}{5401}Voi ºtiþi, iar eu o ºtiu la fel de bine ca oricine.
{5401}{5556}Sigur aveþi prieteni, sau poate chiar voi|înþelegeþi ce înseamnã sã ai cãrþile de credit la pãmânt.
{5559}{5721}ªi când nu poþi acoperi facturile mari de la energie|te simþi încordat.
{5731}{5779}Este logic...
{5800}{5840}John.
{5896}{5943}Dragule, ce se întâmplã?
{6078}{6138}- Ce dracu faceþi?|- Ce þi se pare cã facem?
{6144}{6205}- O clipã, este maºina mea.|- Banca nu zice la fel.
{6205}{6300}- Haide, e maºina mea, haide.|- Bine, atunci încearcã sã-þi plã
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,769 --> 00:01:43,812
Ã¥ÃÃ
2
00:02:55,008 --> 00:02:57,344
ÃáãÃÃáà Ãä ÃÃÃÃÃÃäà ÃÃÃÃÃÃ
3
00:02:57,469 --> 00:03:00,180
ÃäÃã ÃÃÃÃæä Ãáà ãÃá ÃáÃãÃÃ
4
00:03:00,305 --> 00:03:03,016
áÃÃà ÃÃÃÃÃà æÃÃåã ãÃÃà ÃÃäÃ
5
00:03:03,141 --> 00:03:07,896
ÃÃä ÃÃÃÃà ÃÃÃãÃä¡ æÃäÃÃ¥Ã
ÃÃæä ÃáÃÃÃæÃà ÃÃáÃà ÃÃÃð
6
00:03:08,021 --> 00:03:10,607
æåäà ÃÃà ÃáäÃà ÃÃÃà ÃÃáÃÃÃ
7
00:03:10,732 --> 00:03:12,860
Ãäøå ãÃÃæá¡ ááÃÃÃÃÃ. . .
8
00:03:12,985 --> 00:03:14,11
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,030 --> 00:02:57,919
El problema es que nuestra
economÃa se está desacelerando.
2
00:02:57,949 --> 00:03:00,217
Todos Uds. lo saben tan bien como yo.
3
00:03:00,240 --> 00:03:05,377
Seguro que por sus amigos o por Uds.
mismos comprenden lo que significa.
4
00:03:05,479 --> 00:03:10,900
Y cuando encima el recibo de la luz
es alto la gente comienza a enojarse.
5
00:03:11,229 --> 00:03:12,810
Es lógico...
6
00:03:13,530 --> 00:03:14,870
John.
7
00:03:16,758 --> 00:03:18,269
Cariño, ¿qué sucede?
8
00:03:22,800 --> 00:03:24,800
- ¿Qué demonios hace?
- ¿Qué es lo que
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,030 --> 00:02:57,919
El problema es que nuestra
economÃa se está desacelerando.
2
00:02:57,949 --> 00:03:00,217
Todos Uds. lo saben tan bien como yo.
3
00:03:00,240 --> 00:03:05,377
Seguro que por sus amigos o por Uds.
mismos comprenden lo que significa.
4
00:03:05,479 --> 00:03:10,900
Y cuando encima el recibo de la luz
es alto la gente comienza a enojarse.
5
00:03:11,229 --> 00:03:12,810
Es lógico...
6
00:03:13,530 --> 00:03:14,870
John.
7
00:03:16,758 --> 00:03:18,269
Cariño, ¿qué sucede?
8
00:03:22,800 --> 00:03:24,800
- ¿Qué demonios hace?
- ¿Qué es lo que
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,030 --> 00:02:57,919
El problema es que nuestra
economÃa se está desacelerando.
2
00:02:57,949 --> 00:03:00,217
Todos Uds. lo saben tan bien como yo.
3
00:03:00,240 --> 00:03:05,377
Seguro que por sus amigos o por Uds.
mismos comprenden lo que significa.
4
00:03:05,479 --> 00:03:10,900
Y cuando encima el recibo de la luz
es alto la gente comienza a enojarse.
5
00:03:11,229 --> 00:03:12,810
Es lógico...
6
00:03:13,530 --> 00:03:14,870
John.
7
00:03:16,758 --> 00:03:18,269
Cariño, ¿qué sucede?
8
00:03:22,800 --> 00:03:24,800
- ¿Qué demonios hace?
- ¿Qué es lo que
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,030 --> 00:02:57,919
El problema es que nuestra
economÃa se está desacelerando.
2
00:02:57,949 --> 00:03:00,217
Todos Uds. lo saben tan bien como yo.
3
00:03:00,240 --> 00:03:05,377
Seguro que por sus amigos o por Uds.
mismos comprenden lo que significa.
4
00:03:05,479 --> 00:03:10,900
Y cuando encima el recibo de la luz
es alto la gente comienza a enojarse.
5
00:03:11,229 --> 00:03:12,810
Es lógico...
6
00:03:13,530 --> 00:03:14,870
John.
7
00:03:16,758 --> 00:03:18,269
Cariño, ¿qué sucede?
8
00:03:22,800 --> 00:03:24,800
- ¿Qué demonios hace?
- ¿Qué es lo que
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,680 --> 00:02:58,301
Het probleem is
dat onze economie vertraagt.
2
00:02:58,600 --> 00:03:00,841
Dat weet u maar al te best.
3
00:03:01,144 --> 00:03:05,806
U of uw vrienden ondervinden misschien
wat het is om schulden te hebben.
4
00:03:06,024 --> 00:03:09,309
Doe daar nog hoge energierekeningen bovenop
en het water staat u tot aan de lippen.
5
00:03:13,489 --> 00:03:14,900
John?
6
00:03:16,826 --> 00:03:18,154
Wat is er?
7
00:03:23,082 --> 00:03:24,541
Wat moet dat?
- Wat denk je?
8
00:03:24,834 --> 00:03:26,743
Da's mijn auto.
- Niet volgens de bank.
9
00:03:27,04
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,680 --> 00:02:58,301
Het probleem is
dat onze economie vertraagt.
2
00:02:58,600 --> 00:03:00,841
Dat weet u maar al te best.
3
00:03:01,144 --> 00:03:05,806
U of uw vrienden ondervinden misschien
wat het is om schulden te hebben.
4
00:03:06,024 --> 00:03:09,309
Doe daar nog hoge energierekeningen bovenop
en het water staat u tot aan de lippen.
5
00:03:13,489 --> 00:03:14,900
John?
6
00:03:16,826 --> 00:03:18,154
Wat is er?
7
00:03:23,082 --> 00:03:24,541
Wat moet dat?
- Wat denk je?
8
00:03:24,834 --> 00:03:26,743
Da's mijn auto.
- Niet volgens de bank.
9
00:03:27,04
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,030 --> 00:02:57,919
El problema es que nuestra
economÃa se está desacelerando.
2
00:02:57,949 --> 00:03:00,217
Todos Uds. lo saben tan bien como yo.
3
00:03:00,240 --> 00:03:05,377
Seguro que por sus amigos o por Uds.
mismos comprenden lo que significa.
4
00:03:05,479 --> 0