Advertisement:
---------------
---------------
Mažiau susiję rezultatai Stargate Sg 1 08x0 Napisy Ns 2 New Order
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{14}Stargate SG1 [8x01 - 8x02] New Order|http://napisy.gwrota.com
{17}{74}Poprzednio w Stargate SG-1:
{77}{156}- Kim jeste?cie?|- Replikatorami.
{158}{235}Inni was zniszcz?.|Nie, je?li p?jdziesz razem z nami.
{237}{264}Zrobisz to?
{266}{312}Oni mnie nie zostawi?,|ona obieca?a...
{314}{410}Nie m?j synu...|oni ci? oszukali.
{448}{525}- Zdj?to mnie ze stanowiska dow?dcy SGC.|- Kto pana zast?pi?
{527}{595}- Nazywa si? doktor Elizabeth Weir.|- Cywil?
{597}{659}Jest ekspertem polityki mi?dzynarodowej.
{662}{707}Terra... Atlantis.
{710}{791}Twierdzisz, ?e Zaginione|Miasto Pradawnych jest tutaj?
{794}{894}Miasto, kt?rego szukamy|jest pod lodam
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{147}{208}Ãîñåãà â "Ãòà ðãåéò SG-1":
{212}{244}Ãîè ñòå âèå?
{249}{290}Ãèå ñìå ðåïëèêà òîðèòå.
{291}{326}Ãñòà Ãà ëèòå ùå ìå óÃèùîæà ò.
{331}{361}ÃÃ¥ è à êî äîéäåø ñ Ãà ñ.
{367}{391}ÃÃ¥ ãî Ãà ïðà âèòå ëè?
{395}{433}ÃÃ¥ Ãÿìà äà ìå èçîñòà âÿò.|Ãÿ ìè îáåùà !
{445}{509}ÃÃ¥, ñèÃêî.|ÃÃ¥ òå Ãà ïðà âèõà Ãà ãëóïà ê.
{577}{627}Ãÿõ îñâîáîäåà îò êîìà Ãäâà Ãåòî.
{629}{659}Ãîé ùå âè çà ìåñòè, ñúð?
{660}{704}Ãà çâà ñå ä-ð Ãëèçà áåò Ãèúð.
{707}{731}Ãèâ
Subtitrai Stargate Sg 1 08x0 Napisy Ns 2 New Order
keywords: stargate, season, 8, sg, 1, 8x1, 3, its, good, to, be, king, 8x0, 6, avatar, 08x0, 2, new, order, lockdown, prometheus, unbound, 8x2, moebius, part, ii, 9, 7, affinity, 5, icon, reckoning, gemini, endgame, 4, zero, hour, sacrifices, citizen, joe, covenant, full, alert, threads,
original filename: 357807_Stargate Season 8.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,516 --> 00:00:05,036
A guerra entre Baal e os Senhores do
Sistema chegou a um estágio crÃtico.
2
00:00:05,356 --> 00:00:08,356
De acordo com a Inteligência dos
Tok'ra, Bastet e Okekun estão mortos,
3
00:00:08,396 --> 00:00:12,716
Morrigan foi rendido e o Senhor Yu e o
Materatzu estão reunindo seus exércitos
4
00:00:12,730 --> 00:00:14,300
para o que será provavelmente
sua última resistência.
5
00:00:14,316 --> 00:00:17,236
Como previmos, os Jaffa não são
páreo para os super-soldados.
6
00:00:17,556 --> 00:00:20,716
Os Tok'ra acham que devemos saber
que, em face da imin
Subtitrai Stargate Sg 1 08x0 Napisy Ns 2 New Order
keywords: stargate, sg, 1, 8x0, 2, new, order, www, center, news, fr, fm,
original filename: 42887.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:03,239
Précédemment dans Stargate SG-1.
2
00:00:03,240 --> 00:00:04,546
Qui êtes vous ?
3
00:00:04,755 --> 00:00:06,465
Nous sommes des Réplicateurs.
4
00:00:06,507 --> 00:00:07,966
Les autres me détruiraient.
5
00:00:08,175 --> 00:00:09,426
Pas si vous venez avec nous.
6
00:00:09,676 --> 00:00:10,677
Vous feriez cela ?
7
00:00:10,844 --> 00:00:12,471
Ils ne me laisseront pas. Elle l'a promis.
8
00:00:12,971 --> 00:00:15,641
Non, mon fils. Ils se sont moqués de toi.
9
00:00:18,477 --> 00:00:20,562
J'ai été relevé de mon commandement.
10
00:00:20
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
[01][40]{C:$aaccff}Stargate SG-1 [8x01] New Order - Part 1|http://napisy.gwrota.com
[57][81]{C:$aaccff}/Poprzednio w Stargate SG-1...
[81][113]- Kim jeste?cie?|- Replikatorami.
[114][145]Inni was zniszcz?.|Nie, je?li p?jdziesz razem z nami.
[146][156]Zrobisz to?
[157][175]/Oni mnie nie zostawi?,|/ona obieca?a...
[176][215]Nie m?j synu...|oni ci? oszukali.
[230][261]- Zdj?to mnie ze stanowiska dow?dcy SGC.|- Kto pana zast?pi?
[262][289]- Nazywa si? doktor Elizabeth Weir.|- Cywil?
[289][314]Jest ekspertem|od polityki mi?dzynarodowej.
[315][334]Terra... Atlantis.
[335][367]Twierdzisz, ?e Zaginione|Miasto Pradawnych jest tutaj?
[368][408]/Miasto, kt?rego szukamy,|/jest pod lodami Ant
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{131}{144}Stargate SG1 [8x01 - 8x02] New Order|http://napisy.gwrota.com
{147}{204}Poprzednio w Stargate SG-1:
{207}{286}- Kim jeste?cie?|- Replikatorami.
{288}{365}Inni was zniszcz?.|Nie, je?li p?jdziesz razem z nami.
{367}{394}Zrobisz to?
{396}{442}Oni mnie nie zostawi?,|ona obieca?a...
{444}{540}Nie m?j synu...|oni ci? oszukali.
{578}{655}- Zdj?to mnie ze stanowiska dow?dcy SGC.|- Kto pana zast?pi?
{657}{725}- Nazywa si? doktor Elizabeth Weir.|- Cywil?
{727}{789}Jest ekspertem polityki mi?dzynarodowej.
{792}{837}Terra... Atlantis.
{840}{921}Twierdzisz, ?e Zaginione|Miasto Pradawnych jest tutaj?
{924}{1024}Miasto, kt?rego s
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
[01][30]{C:$aaccff}Stargate SG-1 [8x02] New Order - Part 2|{C:$aaccff}
[60][85]/- B¹dŸ pozdrowiony, Thorze.|- B¹dŸ pozdrowiony.
[85][132]Teal'c, to jest Penegal|z Najwy¿szej Rady Asgardu.
[133][187]/Niestety szcz¹tków zniszczonego statku|/replikatorów nie da³o siê wy³apaæ.
[188][247]/Nie mogliÅmy zapobiec spadaj¹cemu|/na Orillê deszczowi bloków replikatorów.
[249][293]/Powieli³y siê i wdar³y|/do naszych systemów.
[295][317]/Miasto jest zagro¿one.
[318][344]Czy nie powinieneŠrozwa¿yæ ewakuacji?
[346][390]/- To jest ju¿ niemo¿liwe.|- Jest ich zbyt wiele.
[391][420]W komputerach naszych statków|zgromadziliÅmy wiele naszych umys³ów,
[421][439]kiedy odlat
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,321 --> 00:00:07,710
Prejšniè v Stargate SG-1:
2
00:00:07,801 --> 00:00:11,111
- Kdo ste vi?
- Mi smo replikatorji.
3
00:00:11,201 --> 00:00:14,034
- Ostali bi me unièili.
- Ne, èe odideš z nami.
4
00:00:14,121 --> 00:00:15,474
Vi bi storili to?
5
00:00:15,561 --> 00:00:17,358
Ne bodo me zapustili. Obljubila je.
6
00:00:17,441 --> 00:00:20,035
Ne, moj sin. Potegnili so te za nos.
7
00:00:22,801 --> 00:00:24,757
Bil sem olajšan vodenja.
8
00:00:24,841 --> 00:00:27,913
- Kdo vas je zamenjal gospod?
- Njeno ime je Doktor Elizabeth Weir.
9
00:00:28,001 --> 00:00:30,99
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{14}Stargate SG1 [8x01 - 8x02] New Order|http://napisy.gwrota.com
{17}{74}Poprzednio w Stargate SG-1:
{77}{156}- Kim jeste?cie?|- Replikatorami.
{158}{235}Inni was zniszcz?.|Nie, je?li p?jdziesz razem z nami.
{237}{264}Zrobisz to?
{266}{312}Oni mnie nie zostawi?,|ona obieca?a...
{314}{410}Nie m?j synu...|oni ci? oszukali.
{448}{525}- Zdj?to mnie ze stanowiska dow?dcy SGC.|- Kto pana zast?pi?
{527}{595}- Nazywa si? doktor Elizabeth Weir.|- Cywil?
{597}{659}Jest ekspertem polityki mi?dzynarodowej.
{662}{707}Terra... Atlantis.
{710}{791}Twierdzisz, ?e Zaginione|Miasto Pradawnych jest tutaj?
{794}{894}Miasto, kt?rego szukamy|jest pod lodam
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,720 --> 00:00:07,720
<i>Anteriormente en Stargate SG-1...</i>
2
00:00:07,760 --> 00:00:09,640
¿Quienes son ustedes gente?
3
00:00:09,680 --> 00:00:11,280
Nosotros somos Replicantes.
4
00:00:11,320 --> 00:00:12,880
Los demás me destruirán.
5
00:00:12,960 --> 00:00:14,560
No si vienes con nosotros.
6
00:00:14,600 --> 00:00:15,480
¿HarÃas eso?
7
00:00:15,680 --> 00:00:17,560
No me dejarán, ella me lo prometió.
8
00:00:17,680 --> 00:00:19,000
No, hijo mÃo.
9
00:00:19,240 --> 00:00:20,800
Te han engañado.
10
00:00:22,880 --> 00:00:24,880
He sido relevado del mand
Subtitrai Stargate Sg 1 08x0 Napisy Ns 2 New Order
keywords: stargate, sg, 1, 08x0, 3, napisy, ns, s08e03, ws, lol,
original filename: Stargate_SG-1_08x03_(NAPiSY-53242).NS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{5}Stargate SG1 [8x03] Lockdown|http://napisy.gwrota.com
{7}{26}Przedstawcie raport
{29}{149}- W??czam silnik manewrowy.|- Zrozumia?em. Odbi?r.
{180}{264}Utrzyma? pr?dko?? manewrow?: 1 m/s
{266}{393}Uruchamiam komor? impulsow?.|5 sekund do od??czenia.
{441}{472}Co si? dzieje?
{475}{537}To Rosyjski zesp?? na|mi?dzynarodowej stacji kosmicznej.
{539}{568}Zmieniaj? po?o?enie na orbicie,
{571}{611}?eby unikn?? zderzenia|z pozosta?o?ciami
{614}{676}po naszym ma?ym|incydencie nad Antarktyd?.
{679}{734}Tolia, Tolia, czy ty co? widzisz?
{736}{827}Utrzymujmy kontakt, zaczekaj.
{878}{949}Tak, co? widz?.
{952}{1026}O Bo?e jaki wielki.
{1029}{113
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
[01][40]{C:$aaccff}Stargate SG-1 [8x01-8x02] New Order|http://napisy.gwrota.com
[57][81]{C:$aaccff}/Poprzednio w Stargate SG-1...
[81][113]- Kim jeste?cie?|- Replikatorami.
[114][145]Inni was zniszcz?.|Nie, je?li p?jdziesz razem z nami.
[146][156]Zrobisz to?
[157][175]/Oni mnie nie zostawi?,|/ona obieca?a...
[176][215]Nie m?j synu...|oni ci? oszukali.
[230][261]- Zdj?to mnie ze stanowiska dow?dcy SGC.|- Kto pana zast?pi?
[262][289]- Nazywa si? doktor Elizabeth Weir.|- Cywil?
[289][314]Jest ekspertem|od polityki mi?dzynarodowej.
[315][334]Terra... Atlantis.
[335][367]Twierdzisz, ?e Zaginione|Miasto Pradawnych jest tutaj?
[368][408]/Miasto, kt?rego szukamy,|/jest pod lodami Antarkt
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
[01][30]{C:$aaccff}Stargate SG-1 [8x02] New Order - Part 2|{C:$aaccff}http://napisy.gwrota.com
[60][85]/- B?d? pozdrowiony, Thorze.|- B?d? pozdrowiony.
[85][132]Teal'c, to jest Penegal|z Najwy?szej Rady Asgardu.
[133][187]/Niestety szcz?tk?w zniszczonego statku|/replikator?w nie da?o si? wy?apa?.
[188][247]/Nie mogli?my zapobiec spadaj?cemu|/na Orill? deszczowi blok?w replikator?w.
[249][293]/Powieli?y si? i wdar?y|/do naszych system?w.
[295][317]/Miasto jest zagro?one.
[318][344]Czy nie powiniene? rozwa?y? ewakuacji?
[346][390]/- To jest ju? niemo?liwe.|- Jest ich zbyt wiele.
[391][420]W komputerach naszych statk?w|zgromadzili?my wiele naszych umys??w,
[421][439]kiedy odlatywali?m
Subtitrai Stargate Sg 1 08x0 Napisy Ns 2 New Order
keywords: stargate, sg, 1, 8x0, 2, new, order, www, center, news, fr, fm,
original filename: 42889.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:03,045
<i>Previously on Stargate SG-1</i>
2
00:00:03,212 --> 00:00:04,546
Who are you people?
3
00:00:04,755 --> 00:00:06,465
We are replicators.
4
00:00:06,507 --> 00:00:07,966
The others would destroy me.
5
00:00:08,175 --> 00:00:09,426
Not if you came with us.
6
00:00:09,676 --> 00:00:10,677
You would do that?
7
00:00:10,844 --> 00:00:12,471
They wonât leave me. She promised.
8
00:00:12,971 --> 00:00:15,641
No, my son. They made a fool of you.
9
00:00:18,477 --> 00:00:20,562
I've been relieved of command.
10
00:00:20,646 --> 00:00:21,897
Who's repl
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,590 --> 00:00:03,280
Previamente em Stargate SG1.
2
00:00:03,290 --> 00:00:06,790
Quem são vocês?
- Nós somos Replicadores.
3
00:00:06,800 --> 00:00:09,410
Os outros me destruirão.
- Não se você vier conosco.
4
00:00:09,420 --> 00:00:11,030
Você faria isto?
5
00:00:11,040 --> 00:00:13,030
Não irão sem mim. Ela prometeu!
6
00:00:13,040 --> 00:00:16,020
Não, meu filho. Fizeram você de bobo.
7
00:00:18,500 --> 00:00:20,720
Fui retirado do comando.
8
00:00:20,730 --> 00:00:24,310
Quem está substituindo o Sr.?
- Seu nome é Doutora Elizabeth Weir.
9
00:00:24,320
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,128
U prethodnoj epizodi:
2
00:00:01,253 --> 00:00:04,673
- Tko ste vi?
- Mi smo replikatori.
3
00:00:04,756 --> 00:00:07,676
- Ostali bi me uništili.
- Ne bi ako poðeš s nama.
4
00:00:07,926 --> 00:00:08,927
Ti bi to uèinila?
5
00:00:09,177 --> 00:00:10,929
Neæe me ostaviti,
obeæala mi je.
6
00:00:11,012 --> 00:00:13,848
Hoæe, sine moj.
Napravili su budalu od tebe.
7
00:00:16,851 --> 00:00:18,769
Smijenjen sam s dužnosti.
8
00:00:18,769 --> 00:00:22,105
- Tko æe vas zamijeniti gospodine?
- Njeno ime je dr. Elizabeth Weir.
9
00:00:22,189 -->
Subtitrai Stargate Sg 1 08x0 Napisy Ns 2 New Order
keywords: stargate, sg, 1, 1997, cd, czech, cs, 8x0, 2, new, order, cz, tvr, sgc, v,
original filename: Stargate SG-1 - 1997 - 1CD - Czech - cs - 13cc74d7d0798cac7ccdd0b5bd8835bb.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{14}{78}V p?edchoz?ch d?lech jste vid?li:
{81}{115}Co jste za?, lidi?
{116}{155}My jsme Replik?to?i.
{160}{194}Ostatn? m? zni??.
{194}{232}Ne, kdy? p?jde? s n?mi.
{232}{260}Vy byste m? vzali?
{260}{308}Oni m? neopust?! Ona mi to sl?bila!
{308}{345}Ne, m?j synu!
{345}{383}Ud?lali z tebe hlup?ka!
{445}{488}Byl jsem zbaven velen?.
{488}{532}Kdo V?s nahrazuje, pane?
{532}{578}Jmenuje se doktorka Elisabeth Weirov?
{577}{597}Civilistka?
{602}{660}Je expertem na mezin?rodn? politiku.
{660}{707}Terra Atlantis.
{707}{776}??k??, ?e Ztracen? M?sto antik? je tady?
{776}{866}M?sto, kter? hled?me,|je pod ledem na Antarktid??
{890}{94
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:03,045
<i>Previously on Stargate SG-1</i>
2
00:00:03,212 --> 00:00:04,546
Who are you people?
3
00:00:04,755 --> 00:00:06,465
We are replicators.
4
00:00:06,507 --> 00:00:07,966
The others would destroy me.
5
00:00:08,175 --> 00:00:09,426
Not if you came with us.
6
00:00:09,676 --> 00:00:10,677
You would do that?
7
00:00:10,844 --> 00:00:12,471
They wonât leave me. She promised.
8
00:00:12,971 --> 00:00:15,641
No, my son. They made a fool of you.
9
00:00:18,477 --> 00:00:20,562
I've been relieved of command.
10
00:00:20,646 --> 00:00:21,897
Who's repl
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:03,045
<i>Previously on Stargate SG-1</i>
2
00:00:03,212 --> 00:00:04,546
Who are you people?
3
00:00:04,755 --> 00:00:06,465
We are replicators.
4
00:00:06,507 --> 00:00:07,966
The others would destroy me.
5
00:00:08,175 --> 00:00:09,426
Not if you came with us.
6
00:00:09,676 --> 00:00:10,677
You would do that?
7
00:00:10,844 --> 00:00:12,471
They wonât leave me. She promised.
8
00:00:12,971 --> 00:00:15,641
No, my son. They made a fool of you.
9
00:00:18,477 --> 00:00:20,562
I've been relieved of command.
10
00:00:20,646 --> 00:00:21,897
Who's repl
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,590 --> 00:00:03,280
Previamente em Stargate SG1.
2
00:00:03,290 --> 00:00:06,790
Quem são vocês?
- Nós somos Replicadores.
3
00:00:06,800 --> 00:00:09,410
Os outros me destruirão.
- Não se você vier conosco.
4
00:00:09,420 --> 00:00:11,030
Você faria isto?
5
00:00:11,040 --> 00:00:13,030
Não irão sem mim. Ela prometeu!
6
00:00:13,040 --> 00:00:16,020
Não, meu filho. Fizeram você de bobo.
7
00:00:18,500 --> 00:00:20,720
Fui retirado do comando.
8
00:00:20,730 --> 00:00:24,310
Quem está substituindo o Sr.?
- Seu nome é Doutora Elizabeth Weir.
9
00:00:24,320
Subtitrai Stargate Sg 1 08x0 Napisy Ns 2 New Order
keywords: stargate, sg, 1, s08e0, 2, new, order, v, 3, ws, dsrip, sfm, s08e01, orderip, 08x0,
original filename: Stargate.SG-1.S08E01-02.New.Order.v1.3.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{12}{77}Aiemmin tapahtunutta:
{78}{155}- Keitä te olette?|- Me olemme replikaattoreita.
{156}{226}- Muut tuhoaisivat minut.|- Eivät tuhoa, jos tulet mukaamme.
{232}{299}Voisitteko tehdä sen?|Eivät he jätä minua. Hän lupasi.
{311}{375}Ei, poikani. He huijasivat sinua.
{443}{525}- Minut on siirretty pois komennosta.|- Kuka tulee paikallesi, sir?
{526}{597}- Hänen nimensä on tohtori Elizabeth Weir.|- Siviili?
{598}{701}- Hän on kansainvälisen politiikan asiantuntija.|- Terra, Atlantis.
{704}{773}Yritätkö sanoa, että muinaisten|kadonnut kaupunki on täällä?
{787}{859}Kaupunki, jota olemme etsineet|on Etelämantereen
Subtitrai Stargate Sg 1 08x0 Napisy Ns 2 New Order
keywords: sg, 1, 8x0, 2, 3, 4, stargate, zero, hour, lockdown, new, order, part,
original filename: 573182004STARGATE - SG1 - [8x01-02-03-04].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,295
Anteriormente em Stargate SG1...
2
00:00:03,337 --> 00:00:04,254
Sou Baal.
3
00:00:04,963 --> 00:00:06,381
Como em Bocce?
4
00:00:07,799 --> 00:00:10,802
A cidade que estávamos procurando
está nos gelos da Antártida
5
00:00:10,844 --> 00:00:12,679
Percorremos todo este
caminho só para...
6
00:00:12,804 --> 00:00:13,931
descobrir que devemos voltar?
7
00:00:14,056 --> 00:00:14,515
Não.
8
00:00:16,183 --> 00:00:17,476
Fonte de energÃa.
9
00:00:18,727 --> 00:00:20,020
Esta arma dos Antigos
10
00:00:20,062 --> 00:00:22,272
uma peça tão avan
Subtitrai Stargate Sg 1 08x0 Napisy Ns 2 New Order
keywords: 1, to, 5, stargate, sg, 8x0, 4, zero, hour, icon, 3, lockdown, 2, new, order,
original filename: 08722005ep 1 to 5.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,295
Anteriormente em Stargate SG-1...
2
00:00:03,337 --> 00:00:04,354
Sou Ba'al.
3
00:00:04,963 --> 00:00:06,381
Como em bocha?
4
00:00:07,799 --> 00:00:10,802
A cidade que estávamos procurando
está sob o gelo da Antártida
5
00:00:10,844 --> 00:00:12,679
Percorremos todo este
caminho só para...
6
00:00:12,804 --> 00:00:14,864
descobrir que devemos voltar?
- Não.
7
00:00:16,183 --> 00:00:17,476
Fonte de energia.
8
00:00:18,727 --> 00:00:20,020
Esta arma dos Antigos
9
00:00:20,062 --> 00:00:22,272
uma peça tão avançada de tecnologia
10
00:00:
Subtitrai Stargate Sg 1 08x0 Napisy Ns 2 New Order
keywords: stargate, sg, 1, 80, 4, zero, hour, 6, avatar, new, order, part, 3, lockdown, 5, icon,
original filename: 44166.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,834 --> 00:00:08,253
Précédemment dans Stargate SG-1
2
00:00:08,295 --> 00:00:09,505
Je suis Ba'al.
3
00:00:09,922 --> 00:00:11,423
Comme dans Bocce
4
00:00:12,716 --> 00:00:15,636
La ville que nous avons tant cherchée
est sous la glace en Antarctique.
5
00:00:15,844 --> 00:00:18,931
Donc, nous avons fait tout ce voyage, juste
pour découvrir que nous devons faire demi-tour.
6
00:00:18,931 --> 00:00:20,057
Non.
7
00:00:21,266 --> 00:00:22,518
La source d'énergie.
8
00:00:23,810 --> 00:00:27,523
Cette arme des Anciens, un appareil
de technologie si avancée.
9
00:00:
Subtitrai Stargate Sg 1 08x0 Napisy Ns 2 New Order
keywords: stargate, sg, 1, 8x0, 2, new, order, 3, lockdown, 8x1, endgame, 4, zero, hour, 5, icon, 6, avatar, 7, affinity, 8, covenant, 9, sacrifices,
original filename: 77410.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{140}{201}Din episodul anterior SG-1
{205}{237}Cine sunteþi voi ?
{242}{283}Noi suntem replicatori.
{284}{319}Ceilalþi mã vor distruge
{324}{354}Nu ºi dacã ai veni cu noi.
{360}{384}Aþi face voi asta ?
{388}{427}Nu mã vor pãrãsi. Ea mi-a promis.
{439}{503}Nu, fiul meu. Te-au luat drept prost
{571}{621}Am fost eliberat din comandã
{623}{653}Cine vã înlocuieºte Sir ?
{654}{698}O cheamã Doctor Elizabeth Weir.
{701}{725}Un civil ?
{726}{782}E expertã în relaþii internaþionale.
{786}{829}Tera, Atlantida
{832}{901}Vrei sã spui cã oraºul pierdut|al Strãbunilor este aici ?
{915}{987}Oraºul pe care-l cãutam|este sub ghea
Subtitrai Stargate Sg 1 08x0 Napisy Ns 2 New Order
keywords: stargate, sg, 1, 8x0, 7, affinity, 8, covenant, 9, sacrifices, 8x1, endgame, 2, new, order, part, i, 3, lockdown, 4, zero, hour, 5, icon, 6, avatar,
original filename: 63979.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,104 --> 00:00:22,564
Wat was je in godsnaam aan het doen?!
2
00:00:23,732 --> 00:00:25,192
Ik probeerde te parkeren.
3
00:00:25,526 --> 00:00:27,402
Ooit gehoord van signalisatie, makker?
4
00:00:27,402 --> 00:00:28,570
Dat deed ik.
5
00:00:28,612 --> 00:00:30,197
Luister, kerel, als je niet weet hoe je moet rijden,
6
00:00:30,322 --> 00:00:32,366
dan blijf je misschien beter van de weg af!
7
00:00:32,366 --> 00:00:35,118
Wel, als jij niet zo dicht reed,
dan was dit misschien niet gebeurd.
8
00:00:38,413 --> 00:00:40,999
Oh, nee, dat heb je niet gezegd!
9
00:00:42,417 -->
Subtitrai Stargate Sg 1 08x0 Napisy Ns 2 New Order
keywords: stargate, sg, 1, 8x1, endgame, 8x0, 2, new, order, 3, lockdown, 4, zero, hour, 5, icon, 6, avatar, 7, affinity, 8, covenant, 9, sacrifices,
original filename: 76431.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{12}{73}Aiemmin tapahtunutta:
{74}{146}Näitä kahta ainetta sekoitettaessa|muodostuu erittäin tappava myrkky.
{147}{223}- Minä varmaankin pidätän henkeäni?|- Myrkky on tappavaa vain symbiooteille.
{224}{329}Siinä pullossa on tarpeeksi ainetta tappamaan|kaikki tok'rat kahdesti tästä tukikohdasta.
{330}{442}Anubis tutki kerran Thorin mieltä ja tällä tavoin|hän pääsi käsiksi asgardien sädeteknologiaan.
{443}{511}Luulitko, että he antaisivat sinun kertoa|tällaista salaisuutta?
{512}{585}- Brian! Mitä puhut?|- He kutsuvat itseään Säätiöksi.
{586}{636}He ovat rahoittaneet salaisia tehtäviä -
{637}{725}saadak
Subtitrai Stargate Sg 1 08x0 Napisy Ns 2 New Order
keywords: stargate, sg, 1, 8x0, 7, affinity, 8, covenant, 9, sacrifices, 8x1, endgame, gemini, new, order, part, 2, ii, 3, lockdown, 4, zero, hour, 5, icon, 6, avatar,
original filename: 67998.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,017 --> 00:00:22,310
Que diabos você está fazendo?
2
00:00:23,603 --> 00:00:24,603
Estava tentando estacionar.
3
00:00:25,438 --> 00:00:27,065
Já ouviu falar em sinalização, amigo?
4
00:00:27,190 --> 00:00:28,190
Eu fiz o sinal.
5
00:00:28,274 --> 00:00:30,151
Escute, cara, se não sabe como dirigir,
6
00:00:30,276 --> 00:00:32,153
talvez devesse tentar
ficar fora da maldita rua!
7
00:00:32,737 --> 00:00:35,323
Bem, talvez se não estivesse colado
em mim, isto não teria acontecido.
8
00:00:38,034 --> 00:00:39,034
Oh, não,
9
00:00:39,410 --> 00:00:40,870
você nã
Subtitrai Stargate Sg 1 08x0 Napisy Ns 2 New Order
keywords: stargate, sg, 1, season, 8, tv, rip, 8x1, 5, citizen, joe, 8x0, 2, new, order, part, i, 8x2, moebius, 9, sacrifices, 7, reckoning, threads, gemini, icon, 4, zero, hour, prometheus, unbound, affinity, 6, avatar, 3, its, good, to, be, king, full, alert, lockdown, endgame, covenant,
original filename: 299904_Stargate SG1 Season 8 (TV Rip).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,695 --> 00:00:02,720
Que tal segunda de manhã?
2
00:00:03,082 --> 00:00:05,524
Não, tenho uma coisa com alguém da CIA,
3
00:00:06,406 --> 00:00:08,482
um tal de Jhonson ou outro.
4
00:00:08,567 --> 00:00:10,367
à sobre aquela coisa do Kinsey.
5
00:00:10,408 --> 00:00:11,798
Então, algum grande plano
para o fim de semana?
6
00:00:11,925 --> 00:00:13,562
Oh, sim. Grande.
7
00:00:13,684 --> 00:00:14,690
Imenso.
8
00:00:14,961 --> 00:00:16,285
Sim, nem eu.
9
00:00:16,562 --> 00:00:18,675
Do que está falando? Estou
caminhando com a mão cheia
10
00:00:18,683 --> 00
Subtitrai Stargate Sg 1 08x0 Napisy Ns 2 New Order
keywords: stargate, sg, 1, 1997, season, 8, medieval, river, saints, pt, br, djj, home, sapo, s08e0, 3, lockdown, ws, s08e03, s08e1, its, good, to, be, king, s08e13, 6, reckoning, part, s08e16, 5, icon, s08e05, 9, sacrifices, s08e09, 4, full, alert, s08e14, affinity, s08e07, 2, s08e17, moebius, s08e19, threads, s08e18, covenant, s08e08, zero, hour, s08e04, endgame, s08e10, citizen, joe, s08e15, s08e2, s08e20, new, order, s08e01, prometheus, unbound, s08e12, gemini, s08e11, avatar, s08e06,
original filename: Stargate SG-1 (1997) - Season 8 - DVDRip - MEDiEVAL_RiVER_SAiNTS (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,400 --> 00:00:26,118
O que est? a acontecer?
2
00:00:26,119 --> 00:00:28,161
? a equipa russa na Esta??o
Espacial Internacional.
3
00:00:28,361 --> 00:00:29,602
Est?o a ajustar a ?rbita.
4
00:00:29,641 --> 00:00:31,602
para evitar alguns restos do nosso...
5
00:00:31,762 --> 00:00:33,890
pequeno incidente na Ant?rtida.
6
00:01:05,773 --> 00:01:06,794
Funcionou.
7
00:01:19,938 --> 00:01:21,625
Ele disse, que se os americanos...
8
00:01:21,626 --> 00:01:23,912
querem explodir naves
alien?genas em ?rbita...
9
00:01:23,913 --> 00:01:27,009
deviam fazer um trabalho
melhor p
Subtitrai Stargate Sg 1 08x0 Napisy Ns 2 New Order
keywords: stargate, sg, 1, s0, 8, medieval, river, saints, s08e0, 5, icon, ws, s08e05, s08e1, endgame, s08e10, 6, reckoning, part, s08e16, 9, moebius, s08e19, 4, full, alert, s08e14, covenant, s08e08, 7, 2, s08e17, avatar, s08e06, gemini, s08e11, 3, its, good, to, be, king, s08e13, sacrifices, s08e09, citizen, joe, s08e15, affinity, s08e07, lockdown, s08e03, prometheus, unbound, s08e12, s08e2, s08e20, threads, s08e18, zero, hour, s08e04, new, order, s08e01,
original filename: 204120_Stargate.SG-1.S08-MEDiEVAL-RiVER-SAiNTS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,600 --> 00:00:08,621
Está na hora.
2
00:00:09,558 --> 00:00:10,579
Espera...
3
00:00:11,916 --> 00:00:12,937
Está tudo bem.
4
00:00:17,873 --> 00:00:18,912
Só relaxe.
5
00:00:25,706 --> 00:00:27,225
Dê à sua vista um
momento para se ajustar.
6
00:00:28,345 --> 00:00:29,904
Você não a tem
usado por algum tempo.
7
00:00:33,342 --> 00:00:34,363
Como está?
8
00:00:34,821 --> 00:00:35,842
Melhor.
9
00:00:36,899 --> 00:00:37,920
Seus olhos...
10
00:00:38,938 --> 00:00:40,297
é agradável finalmente vê-los.
11
00:00:42,375 --> 00:00:43,396
Sim.
12
00:00
Subtitrai Stargate Sg 1 08x0 Napisy Ns 2 New Order
keywords: stargate, sg, 1, 1997, season, 8, medieval, river, saints, pt, br, djj, home, sapo, s08e0, 3, lockdown, ws, s08e03, s08e1, its, good, to, be, king, s08e13, 6, reckoning, part, s08e16, 5, icon, s08e05, 9, sacrifices, s08e09, 4, full, alert, s08e14, affinity, s08e07, 2, s08e17, moebius, s08e19, threads, s08e18, covenant, s08e08, zero, hour, s08e04, endgame, s08e10, citizen, joe, s08e15, s08e2, s08e20, new, order, s08e01, prometheus, unbound, s08e12, gemini, s08e11, avatar, s08e06,
original filename: Stargate SG-1 (1997) - Season 8 - DVDRip - MEDiEVAL_RiVER_SAiNTS (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,400 --> 00:00:26,118
O que est? a acontecer?
2
00:00:26,119 --> 00:00:28,161
? a equipa russa na Esta??o
Espacial Internacional.
3
00:00:28,361 --> 00:00:29,602
Est?o a ajustar a ?rbita.
4
00:00:29,641 --> 00:00:31,602
para evitar alguns restos do nosso...
5
00:00:31,762 --> 00:00:33,890
pequeno incidente na Ant?rtida.
6
00:01:05,773 --> 00:01:06,794
Funcionou.
7
00:01:19,938 --> 00:01:21,625
Ele disse, que se os americanos...
8
00:01:21,626 --> 00:01:23,912
querem explodir naves
alien?genas em ?rbita...
9
00:01:23,913 --> 00:01:27,009
deviam fazer um trabalho
melhor p
Subtitrai Stargate Sg 1 08x0 Napisy Ns 2 New Order
keywords: stargate, sg, 1, 1997, season, 8, medieval, river, saints, pt, br, djj, home, sapo, s08e0, 3, lockdown, ws, s08e03, s08e1, its, good, to, be, king, s08e13, 6, reckoning, part, s08e16, 5, icon, s08e05, 9, sacrifices, s08e09, 4, full, alert, s08e14, affinity, s08e07, 2, s08e17, moebius, s08e19, threads, s08e18, covenant, s08e08, zero, hour, s08e04, endgame, s08e10, citizen, joe, s08e15, s08e2, s08e20, new, order, s08e01, prometheus, unbound, s08e12, gemini, s08e11, avatar, s08e06,
original filename: Stargate SG-1 (1997) - Season 8 - DVDRip - MEDiEVAL_RiVER_SAiNTS (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,400 --> 00:00:26,118
O que est? a acontecer?
2
00:00:26,119 --> 00:00:28,161
? a equipa russa na Esta??o
Espacial Internacional.
3
00:00:28,361 --> 00:00:29,602
Est?o a ajustar a ?rbita.
4
00:00:29,641 --> 00:00:31,602
para evitar alguns restos do nosso...
5
00:00:31,762 --> 00:00:33,890
pequeno incidente na Ant?rtida.
6
00:01:05,773 --> 00:01:06,794
Funcionou.
7
00:01:19,938 --> 00:01:21,625
Ele disse, que se os americanos...
8
00:01:21,626 --> 00:01:23,912
querem explodir naves
alien?genas em ?rbita...
9
00:01:23,913 --> 00:01:27,009
deviam fazer um trabalho
melhor p
Subtitrai Stargate Sg 1 08x0 Napisy Ns 2 New Order
keywords: 1, 6, stargate, sg, season, 8, 8x0, 5, icon, 4, zero, hour, 8x1, full, alert, 7, reckoning, part, 2, 9, moebius, covenant, 3, its, good, to, be, king, 8x2, sacrifices, affinity, new, order, avatar, threads, gemini, endgame, lockdown, prometheus, unbound, citizen, joe,
original filename: 16_Stargate SG1 Season 8.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,065
Está na hora.
2
00:00:05,043 --> 00:00:06,108
Espera...
3
00:00:07,504 --> 00:00:08,569
Está tudo bem.
4
00:00:13,720 --> 00:00:14,804
Só relaxe.
5
00:00:21,893 --> 00:00:23,478
Dê à sua vista um
momento para se ajustar.
6
00:00:24,647 --> 00:00:26,274
Você não a tem
usado por algum tempo.
7
00:00:29,861 --> 00:00:30,926
Como está?
8
00:00:31,404 --> 00:00:32,470
Melhor.
9
00:00:33,573 --> 00:00:34,638
Seus olhos...
10
00:00:35,700 --> 00:00:37,118
é agradável finalmente vê-los.
11
00:00:39,287 --> 00:00:40,352
Sim.
12
00:00
Subtitrai Stargate Sg 1 08x0 Napisy Ns 2 New Order
keywords: stargate, sg, 1, seizoen, 8, ned, 8x1, 3, it's, good, to, be, king, 2, prometheus, unbound, endgame, 8x2, moebius, part, ii, 8x0, 7, affinity, lockdown, covenant, 4, zero, hour, threads, 9, sacrifices, new, order, reckoning, 6, avatar, full, alert, gemini, 5, icon, citizen, joe,
original filename: Stargate.SG1.Seizoen.8.Ned.DVDRip.zip