Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,900 --> 00:00:36,600
Hello?
2
00:00:49,200 --> 00:00:50,200
I'm here.
3
00:00:50,200 --> 00:00:51,800
4
00:00:51,800 --> 00:00:53,100
Yes, of course I'm alone.
5
00:00:53,100 --> 00:00:55,500
All I want is your side of the story.
6
00:00:56,200 --> 00:00:57,900
Good. I'm on my way.
7
00:01:10,200 --> 00:01:13,100
Hello?
8
00:01:28,100 --> 00:01:30,000
- What was that for?
- Giving trevor a chance.
9
00:01:30,000 --> 00:01:31,500
He's not a bad kid.
10
00:01:31,900 --> 00:01:33,000
Maybe a little lost.
11
00:01:33,000 --> 00:01:35,500
Come on, dad, didn't you
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,021 --> 00:00:34,483
¡Hola!
2
00:00:49,149 --> 00:00:50,607
Estoy aquÃ.
3
00:00:51,977 --> 00:00:55,999
<i>Por supuesto que estoy sola. Todo lo
que quiero es tu versión de la historia.
4
00:00:56,384 --> 00:00:58,172
<i>De acuerdo, voy en camino.
5
00:01:10,203 --> 00:01:11,703
¡Hola!
6
00:01:28,342 --> 00:01:29,430
¿Por qué fue eso?
7
00:01:29,431 --> 00:01:30,522
Por haberle dado una
oportunidad a Trevor.
8
00:01:30,523 --> 00:01:33,425
No es un mal chico. Tal
vez esté un poco perdido.
9
00:01:33,426 --> 00:01:35,723
Vamos papá, ¿nunca tuviste dudas
sobre q