Advertisement:
---------------
---------------
Ieškoti Filmų Subtitrų rezultatų Rambo pagal svarbumą:
Subtitrai Rambo
keywords: rambo, iii, 1988, 3,
original filename: sub_Rambo-III-1988_3.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1443}{1509}AMBASADA STATELOR UNITE ALE AMERICII|TAILANDA
{12060}{12084}John!
{12117}{12157}John Rambo!
{12277}{12333}Nu pot sã cred...
{12496}{12550}-De unde veniti?|-De la Washington...
{12574}{12625}-Mã bucur sã vã revãd...|-si eu...
{12682}{12729}Vrei sã-mi spui?
{12751}{12789}Ce?
{12790}{12872}Ieri... te-am vãzut în Bangkok...|te luptai cu bete.
{12888}{12940}-M-ati vãzut?|-Da.
{12956}{13026}si azi te gãsesc lucrând la o mânãstire.
{13051}{13114}Ei mã lasã sã trãiesc aici,|iar eu îi ajut la diverse treburi.
{13123}{13164}si lupta cu betele?
{13172}{13232}O fac doar pentru niste bani în plus.
{13248}{13337}Da, te-
Subtitrai Rambo
keywords: rambo, 2008, gr, 3,
original filename: Rambo_2008_gr(3).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,500 --> 00:00:11,500
?????????-Transcreation by amela
New Sync by DJTAS...
2
00:00:14,500 --> 00:00:17,100
?? ?????????????? ??????????? ????????
???? ?????????? ??? ?????? ????????.
3
00:00:17,200 --> 00:00:20,300
?? ???????? ??????????
??? ???? ?????????.
4
00:00:20,600 --> 00:00:23,100
??????? ?????? ??????????
??? ????????? ??? ?????...
5
00:00:23,200 --> 00:00:26,800
??????? ?????? ?????? ???? ????
?????????????? ??? ????????...
6
00:00:26,900 --> 00:00:29,100
??? ???? ????????????? ?????
??????????? ??? ?? ?????.
7
00:00:29,300 --> 00:00:31,200
???????? ????????? ?????
Subtitrai Rambo
keywords: first, blood, 1982, 1, cd, english, en, rambo, internal, vrs,
original filename: First Blood - 1982 - 1CD - English - en - d53244c6e1320a34bc4f5c0c0a228377.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,450 --> 00:02:25,470
Excuse me, can you tell me
this, where Delmare Berry lives?
2
00:02:26,470 --> 00:02:27,822
He ain't here.
3
00:02:28,948 --> 00:02:30,343
Go on inside, baby.
4
00:02:36,497 --> 00:02:37,330
He's a friend of mine...
5
00:02:38,449 --> 00:02:42,925
Well in fact, he wrote his
address down...right here.
6
00:02:44,489 --> 00:02:45,738
Here.
7
00:02:45,988 --> 00:02:48,341
You can see that's Delmare's writing.
8
00:02:48,551 --> 00:02:50,487
I sure had a hard
time finding this place!
9
00:02:50,883 --> 00:02:54,132
- That's his writin'.
- Like I said,
Subtitrai Rambo
keywords: 75, rambo, iii, 1988,
original filename: 755-sub_Rambo-III-1988_5.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,310 --> 00:01:03,063
AMBASADA STATELOR UNITE ALE
AMERICII TAILANDA
2
00:08:23,128 --> 00:08:24,129
John!
3
00:08:25,505 --> 00:08:27,173
John Rambo!
4
00:08:32,178 --> 00:08:34,514
Nu pot sã cred...
5
00:08:41,312 --> 00:08:43,565
- De unde veniti?
- De la Washington...
6
00:08:44,566 --> 00:08:46,693
- Mã bucur sã vã revãd...
- Si eu...
7
00:08:49,070 --> 00:08:51,031
Vrei sã-mi spui?
8
00:08:51,948 --> 00:08:53,533
Ce?
9
00:08:53,575 --> 00:08:56,995
Ieri... te-am vãzut în
Bangkok... te luptai cu bete.
10
00:08:57,662 --> 00:08:59,831
- M-ati vãzut?
-
Subtitrai Rambo
keywords: rambo, i,
original filename: e89382d141a60af8062327ad5eaa59f8.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4246}{4382}Izvinite, možete li mi reæi|da li Delmare Berry ovde živi?
{4405}{4456}On nije ovde.
{4484}{4529}Uðite unutra.
{4706}{4861}On je moj prijatelj, lièno mi|je napisao adresu.
{4887}{4922}Evo ovde.
{4946}{5123}Vidite? To je Delmarov rukopis.|Ovo mesto je teško pronaæi.
{5136}{5241}To je on napisao.|- Da, mi smo prijatelji.
{5255}{5375}Ja sam John Rambo.|Bili smo zajedno u Vijetnamu.
{5389}{5480}Možda me je pominjao.
{5494}{5604}Imam fotografiju na kojoj smo zajedno.
{5637}{5680}Negde.
{5694}{5765}Svo ovo ðubre u mom ðžepu!
{5779}{5829}Evo...ovde je.
{5849}{5989}To sam ja, ovo su Danforth,|Westmore, Bronson, Ortega,
{6
Subtitrai Rambo
keywords: rambo, iii, 1988, nordic, subpack, for, cddhd, aas, finnish, motechnet, com, 3, dvd, 5, x26, 4, hddvd, fi,
original filename: 9935-Rambo.III.1988.NORDIC.SUBPACK.For.CDDHD-AaS.Finnish.subs.motechnet.com.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:36,747 --> 00:06:39,949
John!
2
00:07:47,641 --> 00:07:51,473
"Missä Rambo on?"
3
00:08:19,876 --> 00:08:22,083
Uskomatonta...
4
00:08:28,967 --> 00:08:32,134
Mistä te tulette?
- Washingtonista.
5
00:08:32,304 --> 00:08:35,719
Hauska nähdä sinut taas.
- Samat sanat.
6
00:08:36,641 --> 00:08:44,434
Kerro siitä eilisestä keppitappelusta
siellä varastossa Bangkokissa.
7
00:08:45,316 --> 00:08:47,984
Näittekö sen?
- Kyllä.
8
00:08:48,151 --> 00:08:54,864
Ja tänään työskentelet luostarissa.
- Saan asua täällä... auttelen heitä.
9
00:08:55,115 --> 00:08:59,82
Subtitrai Rambo
keywords: rambo, first, blood,
original filename: 3a28337dd1c99ed159d3190370fac072.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3356}{3465}Desculpe, pode dizer-me|se o Delmare Berry vive aqui?
{3484}{3524}Ele não está.
{3546}{3582}Vai para casa.
{3724}{3848}Ele é um grande amigo meu, ele escreveu|o endereço para mim.
{3870}{3897}Aqui.
{3916}{4057}Vê? à a escrita do Delmare's.|Isto é um sÃtio dÃficil de encontrar.
{4069}{4152}à a letra dele|- Sim. Nós eramos amigos.
{4164}{4259}Sou John Rambo.|Estivemos juntos no Vietnam.
{4270}{4343}Talvez ele tenha falado de mim.
{4354}{4442}Eu tenho um foto de nós os dois.
{4470}{4503}Algures.
{4514}{4571}Tanto lixo nos meus bolsos!
{4582}{4622}Aqui.. está aqui.
{4638}{4750}Este sou eu, este é Danforth,|Westmore,
Subtitrai Rambo
keywords: rambo, iii, bg,
original filename: rambo_iii(subs.unacs.bg).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{882}{948}Ãìåðèêà Ãñêî ïîñîëñòâî â Ãà éëà Ãä
{11499}{11523}ÃæîÃ!
{11557}{11596}Ãæîà Ãà ìáî!
{11716}{11773}ÃÃ¥ ìîãà äà ïîâÿðâà ì.
{11935}{11989}Ãòêúäå èäâà òå?|Ãò Ãà øèÃãòîÃ...
{12013}{12064}Ãà äâà ì ñå äà âè âèäÿ îòÃîâî.|Ãç ñúùî.
{12121}{12169}ÃÃ¥ ìè ðà çêà æåø ëè çà òîâà ?
{12190}{12228}Ãà êîå?
{12229}{12312}Ãìè...â÷åðà òå âèäÿõ äà ñå áèåø â Ãà Ãêîê
{12327}{12379}Ãèäÿë ñòå òîâà ?|Ãà .
{12394}{12465}à äÃåñ òå âèæäà ì äà ðà áîòèø â ìà Ãà ñòèð.
{12490}{12553
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1189}{1314}RAMBO III
{1326}{1451}Napisy w ca³oÅci wykona³ Crash23
{9295}{9370}John!
{11497}{11564}John!
{11569}{11694}John Rambo!
{11713}{11838}Nie wierzê.
{11905}{11948}Sk¹d pan przyjecha³?
{11953}{11996}Z Waszyngtonu.
{12001}{12020}Mi³o ciê znów widzieæ.
{12025}{12120}Pana tak¿e.
{12144}{12187}Chcesz mi o tym opowiedzieæ?
{12192}{12235}O czym?
{12240}{12335}Wczoraj widzia³em ciê walcz¹cego na kije w Banghoku
{12336}{12355}Widzia³ pan to?
{12360}{12427}Tak
{12432}{12499}A dzisiaj znajduje cie pracuj¹cego w klasztorze
{12504}{12571}Pozwalaj¹ mi tu mieszkaæ, a ja|naprawiam dla nich ró¿ne rzeczy
{12576}{12619}A wa
Subtitrai Rambo
keywords: rambofirstbloodpartii, 1985, czech, rambo, first, blood, part,
original filename: RamboFirstBloodPartII1985-Czech.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,687 --> 00:00:20,723
No tak chlapi, makejte!
2
00:00:39,327 --> 00:00:40,760
Rambo!
3
00:00:43,807 --> 00:00:45,365
Jdeme!
4
00:01:06,087 --> 00:01:07,805
Jak se máš, Johnny?
5
00:01:09,007 --> 00:01:10,406
Dobøe.
6
00:01:11,607 --> 00:01:13,563
To je všechno.
7
00:01:16,007 --> 00:01:18,840
Johne, je mi lÃto,
že tì poslali do takový dÃry.
8
00:01:19,607 --> 00:01:23,077
- Vidìl jsem horÅ¡Ã.
- Jo, to jsi vidìl.
9
00:01:23,967 --> 00:01:26,800
Ãekl jsem ti, že ti pomùžu,
až budu moct.
10
00:01:27,287 --> 00:01:29,039
Máš zájem?
11
00:01:31,4
Subtitrai Rambo
keywords: 1592, rambo, first, blood,
original filename: 15929.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{526}{636}RAMBO - PRVA KRV
{3356}{3465}Izvinite, možete li mi reæi|da li Delmare Berry ovde živi?
{3483}{3524}On nije ovde.
{3546}{3582}Uðite unutra.
{3724}{3848}On je moj prijatelj, lièno mi|je napisao adresu.
{3869}{3897}Evo ovde.
{3916}{4057}Vidite? To je Delmarov rukopis.|Ovo mesto je teško pronaæi.
{4068}{4152}To je on napisao.|- Da, mi smo prijatelji.
{4163}{4259}Ja sam John Rambo.|Bili smo zajedno u Vijetnamu.
{4270}{4343}Možda me je pominjao.
{4354}{4442}Imam fotografiju na kojoj smo zajedno.
{4469}{4503}Negde.
{4514}{4571}Svo ovo ðubre u mom ðžepu!
{4582}{4622}Evo...ovde je.
{4638}{4750}To sam ja, ovo s
Subtitrai Rambo
keywords: rambo, i, first, blood, internal, 1982, vrs,
original filename: 66782.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,000 --> 00:02:25,543
Perdone, ¿puede decirme
si vive aquà Delmare Berry?
2
00:02:26,297 --> 00:02:28,004
No está.
3
00:02:28,924 --> 00:02:30,418
Vete adentro.
4
00:02:36,348 --> 00:02:41,508
Es amigo mÃo,
él mismo me apuntó la dirección.
5
00:02:42,395 --> 00:02:43,558
AquÃ.
6
00:02:44,355 --> 00:02:50,227
¿Lo ve?. Es la letra de Delmare.
Este sitio es difÃcil de encontrar.
7
00:02:50,694 --> 00:02:54,194
Es su letra.
- SÃ, somos amigos.
8
00:02:54,656 --> 00:02:58,654
Soy John Rambo.
Estuvimos juntos en Vietnam.
9
00:02:59,119 --> 00:03:02,155
Igual le h
Subtitrai Rambo
keywords: rambo, iv, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, a, ??ais,
original filename: 26931-Rambo Iv ( French - Français Sous-titres ).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
1
00:00:04,300 --> 00:00:08,500
<i>... quelque chose d'inédit
qui a libéré une vapeur jaune toxique.</i>
2
00:00:08,400 --> 00:00:13,200
<i>Les exactions de ce régime militaire
inquiètent les Nations unies.</i>
3
00:00:13,200 --> 00:00:18,100
<i>Le régime opprime tous les dissidents
de groupes ethniques dans l'Est du pays,</i>
4
00:00:18,100 --> 00:00:20,300
<i>et les reporters étrangers...</i>
5
00:00:20,400 --> 00:00:23,400
<i>... une arme chimique
aurait été utilisée</i>
6
00:00:23,500 --> 00:00:26,600
<i>- en Birmanie par l'armée...</i>
<i>- ... pays en proie à un soulèvement.</i>
7
00:00:26,700 --> 00:00:28,700
<i>Des marches de protesta
Subtitrai Rambo
keywords: 1151, rambo, first, blood, part, ii, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11516-Rambo First Blood Part Ii ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{466}{523}Daþi de lucru baroaselor.
{989}{1026}Rambo!
{1080}{1116}Sã mergem!
{1661}{1696}Ce mai faci, Johnny?
{1724}{1748}Bine.
{1796}{1830}Asta e tot.
{1903}{1962}Ãmi pare rãu cã te-au trimis|într-un loc atât de oribil.
{1998}{2026}Am vãzut ºi mai rele.
{2027}{2096}Da, ai vãzut, nu-i aºa?
{2098}{2182}John, þi-am spus cã te voi ajuta|atunci când o sã pot.
{2184}{2208}Te intereseazã?
{2294}{2371}Nu cred cã vrei sã mai rãmâi|aici pentru încã 5 ani.
{2556}{2625}Aici, cel puþin ºtiu unde sunt.
{2627}{2667}Ascutã-mã mai întâi, te rog.
{2711}{2765}Ãn Orientul Ãndepãrtat se preconizeazã|o operaþiune sub aco
Subtitrai Rambo
keywords: napisy, info, 1236, rambo, firts, blood, part, 2,
original filename: napisy_info_12361.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:00:24:Napisy by|largo@interia.pl
00:00:42:Nie przerywa? pracy.
00:01:02:Rambo.
00:01:06:Idziemy.
00:01:30:Jak si? masz Johny?
00:01:33:Dobrze.
00:01:35:To wszystko.
00:01:41:Chcia?bym ci? przeprosi? za to ?e wys?a?em ci? do takiego piek?a.
00:01:44:- Widzia?em gorsze rzeczy.|- To prawda.
00:01:49:John obieca?em ?e ci pomog? je?eli b?d? m?g?.|Czy interesuje ci? to jeszcze?
00:01:56:Jest prawdopodobne ?e zostaniesz tutaj przez nast?pne 5 lat.
00:02:08:Nie wiedz?c dlaczego tu siedz?.
00:02:11:Wys?uchaj j?. Przygotowuje si? operacj? wojskow? na dalekim wschodzie.
00:02:17:Komputer wybra? twoje nazwisko spo?r?d 3 godnych zaufania, kt?rzy mog? wype?ni? t? misj?.
00:02:23:- Misj??|
Subtitrai Rambo
keywords: 71, 2, rambo, first, blood,
original filename: 712.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,240 --> 00:02:18,600
Kunt u mij misschien vertellen
of Delmare Berry hier woont ?
2
00:02:19,360 --> 00:02:20,960
Hij is hier niet.
3
00:02:21,840 --> 00:02:23,280
Ga naar binnen lieverd.
4
00:02:28,960 --> 00:02:33,920
Hij is een vriend van me, hij
schreef zelf dit adres voor me op.
5
00:02:34,800 --> 00:02:35,880
Kijk maar.
6
00:02:36,640 --> 00:02:42,280
Zie je ? Dit is Delmare's handschrift.
Deze plek is moeilijk te vinden.
7
00:02:42,760 --> 00:02:46,080
Dat is z'n handschrift.
- Ja, we zijn vrienden.
8
00:02:46,560 --> 00:02:50,360
Ik ben John Rambo.
We hebben samen
Subtitrai Rambo
keywords: rambo, 2008, gr, 5,
original filename: Rambo_2008_gr(5).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,300 --> 00:00:10,300
?????????-Transcreation by amela
New Sync by ace1774
2
00:00:13,000 --> 00:00:15,600
?? ?????????????? ??????????? ????????
???? ?????????? ??? ?????? ????????.
3
00:00:15,601 --> 00:00:18,700
?? ???????? ??????????
??? ???? ?????????.
4
00:00:18,800 --> 00:00:21,300
??????? ?????? ??????????
??? ????????? ??? ?????...
5
00:00:21,303 --> 00:00:24,900
??????? ?????? ?????? ???? ????
?????????????? ??? ????????...
6
00:00:24,901 --> 00:00:27,100
??? ???? ????????????? ?????
??????????? ??? ?? ?????.
7
00:00:27,200 --> 00:00:29,100
???????? ????????? ????? ?
Subtitrai Rambo
keywords: john, rambo, iv, 2008,
original filename: John Rambo IV - 2008.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - Edward K. nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{131}{164}/...co?, czego nigdy nie widzieli.
{168}{232}/Tereny opustosza?e po u?yciu|/gaz?w bojowych.
{236}{346}/Post?powanie nieust?pliwego wojskowego re?imu|/jest powodem zwi?kszonego niepokoju na ?wiecie.
{350}{398}/Re?im ten|/?amie wszelkie granice.
{402}{470}/Grupy etniczne s? prze?ladowane|/na wschodzie kraju,
{474}{528}/a zagraniczni dziennikarze|/bardzo rzadko...
{532}{646}/Pewien rodzaj broni biologicznej zosta?|/u?yty dzi? w Birmie przez wojsko...
{650}{680}/To narodowe powstanie.
{684}{734}/Tysi?ce ludzi wysz?o
Subtitrai Rambo
keywords: rambo, first, blood, part, ii, 1985, es,
original filename: Rambo_First_Blood_Part_II_1985_es.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,433 --> 00:00:21,799
Sigan martillando.
2
00:00:41,254 --> 00:00:42,778
?Rambo!
3
00:00:45,025 --> 00:00:46,549
?V?monos!
4
00:01:09,282 --> 00:01:10,749
?C?mo est?s,Johnny?
5
00:01:11,885 --> 00:01:12,909
Bien.
6
00:01:14,888 --> 00:01:16,321
Es todo.
7
00:01:19,359 --> 00:01:21,850
Lamento que te enviaran
a este lugar horrible.
8
00:01:23,330 --> 00:01:24,490
He conocido peores.
9
00:01:24,531 --> 00:01:27,432
S?, los has conocido, ?no es as??
10
00:01:27,501 --> 00:01:31,028
John, te dije que te ayudar?a
cuando pudiera.
11
00:01:31,104 --> 00:01:32,093
?Est
Subtitrai Rambo
keywords: rambo, 2008, r, 5, bald, osloskop, net,
original filename: Rambo.(2008).R5.XviD-BaLD.(osloskop.net).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x256 25.0fps 699.0 MB|SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)
{131}{164}...co?, czego nigdy nie widzieli.
{168}{232}Tereny opustosza?e po u?yciu|gaz?w bojowych.
{236}{346}Post?powanie nieust?pliwego wojskowego re?imu|jest powodem zwi?kszonego niepokoju na ?wiecie.
{350}{398}Re?im ten|?amie wszelkie granice.
{402}{470}Grupy etniczne s? prze?ladowane|na wschodzie kraju,
{474}{528}a zagraniczni dziennikarze|bardzo rzadko...
{532}{646}Pewien rodzaj broni biologicznej zosta?|u?yty dzi? w Birmie przez wojsko...
{650}{680}To narodowe powstanie.
{684}{734}Tysi?ce ludzi wysz?o na ulic?.|Tysi?ce zosta?y zabite.
{738}{814}Wi
Subtitrai Rambo
keywords: 71, 3, rambo, 2, first, blood,
original filename: 713.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,040 --> 00:00:40,600
Rambo!
2
00:00:43,440 --> 00:00:44,240
Kom mee!
3
00:01:05,880 --> 00:01:07,600
Hoe gaat het, Johnny?
4
00:01:08,560 --> 00:01:09,520
Goed.
5
00:01:11,240 --> 00:01:12,120
Dat is alles.
6
00:01:15,720 --> 00:01:20,240
- Het spijt me dat je hier zit.
- Ik heb al ergere dingen gezien.
7
00:01:20,680 --> 00:01:22,480
Ja, dat klopt...
8
00:01:23,520 --> 00:01:27,920
Ik heb je gezegd dat ik je zou helpen als ik kon.
Ben je geïnteresseerd?
9
00:01:31,160 --> 00:01:35,400
Je wil hier toch geen 5 jaar meer blijven?
10
00:01:41,720 --> 00:01:46,240
- H
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,060 --> 00:01:57,894
Norsk tekst : Jan Erik
2
00:02:14,740 --> 00:02:19,018
Unnskyld, bor Delmar Bary her?
3
00:02:19,380 --> 00:02:25,057
Han er ikke her.
- GÃ¥ inn med deg.
4
00:02:29,140 --> 00:02:35,215
Han er en venn av meg.
Han ga meg denne adressen.
5
00:02:35,340 --> 00:02:37,979
Her er den. . .
6
00:02:38,100 --> 00:02:46,530
De ser at det er håndskriften hans.
Var ikke lette å finne veien hit.
7
00:02:46,660 --> 00:02:54,248
Jeg heter John Rambo,
vi var sammen i Vietnam.
8
00:02:54,620 --> 00:03:00,456
Jeg har et foto av oss sammen
. . .et sted.
9
00:03:00
Subtitrai Rambo
keywords: rambo, 2008, ar, 1,
original filename: Rambo_2008_ar(1).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:14,597
?????? ??????? ??????? ???? ???? ?????
2
00:00:14,607 --> 00:00:16,555
??? ?????? ???? ?? ????? ????????
3
00:00:16,566 --> 00:00:20,166
???????? ??????? ???????? ??? ?????? 000
4
00:00:22,164 --> 00:00:25,101
???? ??? ?? ????? ??????? ??????????
????????? ?? ?????...
5
00:00:25,101 --> 00:00:27,577
?? ???? ????????? ???
?????? ?? ???? ????? ?????.
6
00:00:27,588 --> 00:00:29,450
?????? ??????? ?? ???????
?????...
7
00:00:29,470 --> 00:00:32,445
?? ????? ? ????? ?????? ?? ?????????? ???????
8
00:00:32,455 --> 00:00:35,133
??? ???? ???
?????? ???? ?????
Subtitrai Rambo
keywords: rambo, first, blood, part, ii, 1985, br,
original filename: Rambo_First_Blood_Part_II_1985_br.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
V?, for?a com o martelo!
2
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Rambo.
3
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Vamos.
4
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Como est?, Johnny?
5
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
Bem.
6
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
? tudo.
7
00:01:15,000 --> 00:01:20,000
- Lamento que esteja aqui.
- Estou habituado a pior.
8
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
Sim, ? um facto ...
9
00:01:23,000 --> 00:01:27,600
Prometi te ajudar se pudesse.
Est? interessado?
10
00:01:31,000 --> 00:01:35,000
Voc? n?o pode estar querendo ficar
aqui mais cinco anos.
11
00:0
Subtitrai Rambo
keywords: rambo, 3, 2, 9, 7, fps,
original filename: rambo_3_23.97fps.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{920}{990}ESTADOS UNIDOS|TAILANDIA
{12026}{12051}¡John!
{12087}{12127}¡John Rambo!
{12253}{12312}No puedo creerlo..
{12482}{12539}- ¿Y de dónde viene?|- De Washington..
{12565}{12618}- Da gusto verte otra vez..|- Igualmente..
{12678}{12727}¿Quieres contarme?
{12750}{12788}¿Qué?
{12790}{12876}Sobre lo de ayer.. Te vi pelear|en un almacén en Bangkok..
{12892}{12946}- ¿Me vio?|- SÃ..
{12963}{13037}Y hoy te veo trabajando|en un monasterio..
{13063}{13129}Me dejan vivir aquÃ|y les ayudo a arreglar cosas..
{13139}{13182}¿Y las peleas?
{13190}{13252}Sólo peleo para ganar|dinero extra..
{13269}{13363}SÃ, vi que se lo entregaste|a
Subtitrai Rambo
keywords: rambo, iii, 1988, 1, cd, hebrew, he, ultimate, edition, internal, vrs,
original filename: Rambo III - 1988 - 1CD - Hebrew - he - 0d0c66f9dfafde1f2f66f42c2e911478.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,668 --> 00:00:05,839
shahaf :?????
heone ?????? ?? ???
2
00:00:44,546 --> 00:00:47,549
??????? ???????
3
00:00:49,216 --> 00:00:53,805
???? 3
4
00:00:57,142 --> 00:01:00,062
??????? ???"?
??????
5
00:08:20,100 --> 00:08:21,352
?'??
6
00:08:22,187 --> 00:08:23,438
?'?? ????
7
00:08:29,278 --> 00:08:30,528
??? ?? ?????
8
00:08:38,036 --> 00:08:39,705
???.. ????? ??? ??
?????????
9
00:08:41,373 --> 00:08:43,042
??? ????? ???? ???
?? ?? ????
10
00:08:45,961 --> 00:08:47,837
??? ?? ???? ?? ?? ??
11
00:08:49,089 --> 00:08:50,340
??? ??
12
00:08:50,549 --> 00:
Subtitrai Rambo
keywords: napisy, info, 1542, rambo, first, blood, divx,
original filename: napisy_info_15420.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{719}{815}RAMBO: Pierwsza Krew
{4256}{4397}Przepraszam, czy to tu mieszka Delmar Berry ?
{4436}{4494}Nie ma go.
{4495}{4580}Id? do ?rodka.
{4705}{4842}To m?j przyjaciel, on poda? mi ten adres...
{4975}{5141}Mo?e pani zobaczy? to jego pismo, trudno by?o tu dotrze?...
{5155}{5214}To jego pismo...
{5215}{5274}Jak wspomnia?em to m?j przyjaciel. Nazywam sie John Rambo....
{5275}{5464}S?u?ylismy razem w tej samej dru?ynie w Wietnamie|Mo?e wspomina? o mnie,
{5514}{5603}Mam tu gdzie? nasze zdj?cie,
{5709}{5789}ale ba?agan
{5844}{5981}O tu jest|To ja, tu jest Denford, Westmore, Bronson, Ortega,
{5994}{6176}A to Delmar, stoi z ty?u bo jest tak wiel
Subtitrai Rambo
keywords: rambo, first, blood, 1982, nordic, subpack, for, daw, aas, swedish, motechnet, com, dts, se,
original filename: 9929-Rambo.First.Blood.1982.NORDIC.SUBPACK.For.DAW-AaS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,880 --> 00:02:24,341
Ursäkta, bor Delmar Barry här?
2
00:02:24,718 --> 00:02:30,638
Han är inte här.
- GÃ¥ in med dig.
3
00:02:34,894 --> 00:02:41,228
Han är en vän till mig.
Han gav mig den här adressen.
4
00:02:41,358 --> 00:02:44,110
Här är det...
5
00:02:44,235 --> 00:02:53,026
Ni ser att det är hans handstil.
Det var inte lätt att hitta hit.
6
00:02:53,162 --> 00:03:01,073
Jag heter John Rambo,
vi var i samma team i Vietnam.
7
00:03:01,460 --> 00:03:07,546
Jag har ett foto på oss
tillsammans... någonstans...
8
00:03:07,676 --> 00:03:12,005
En massa skrä
Subtitrai Rambo
keywords: rambo, first, blood, 1982, br, 1,
original filename: Rambo_First_Blood_1982_br(1).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Podem me dizer onde vive
Belmond Berry?
2
00:01:46,000 --> 00:01:47,600
Por al?.
3
00:02:14,400 --> 00:02:19,000
Desculpe, Pode dizer-me
onde vive Belmond?
4
00:02:19,700 --> 00:02:21,200
N?o est? aqui...
5
00:02:22,200 --> 00:02:24,100
...vai para dentro, filha.
6
00:02:29,400 --> 00:02:31,100
? meu amigo...
7
00:02:31,100 --> 00:02:35,000
...? verdade,
escreveu aqui seu endere?o.
8
00:02:38,300 --> 00:02:40,800
Aqui, pode ver que ? a
letra dele.
9
00:02:40,900 --> 00:02:43,300
Foi dif?cil encontr?-lo
neste lugar.
10
00:02:43,300 --> 00:02:
Subtitrai Rambo
keywords: rambo, iii, 1988, es,
original filename: Rambo_III_1988_es.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,260 --> 00:01:02,970
ESTADOS UNIDOS
TAILANDIA
2
00:08:23,080 --> 00:08:24,080
?John!
3
00:08:25,460 --> 00:08:27,090
?John Rambo!
4
00:08:32,130 --> 00:08:34,470
No puedo creerlo..
5
00:08:41,270 --> 00:08:43,520
- ?Y de d?nde viene?
- De Washington..
6
00:08:44,520 --> 00:08:46,650
- Da gusto verte otra vez..
- Igualmente..
7
00:08:49,020 --> 00:08:51,030
?Quieres contarme?
8
00:08:51,900 --> 00:08:53,450
?Qu??
9
00:08:53,530 --> 00:08:56,990
Sobre lo de ayer.. Te vi pelear
en un almac?n en Bangkok..
10
00:08:57,620 --> 00:08:59,780
- ?Me vio?
- S?..
11
00:
Subtitrai Rambo
keywords: rambo, iii, 1988,
original filename: bacc23b5cffe3c2eb30d7d8ade503a8f.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{9233}{9310}John!
{10742}{10840}Sub by Tarx
{10933}{11025}"Kus Rambo on?"
{11706}{11759}Uskumatu...
{11924}{12000}Kustkohast te tulete?|-Washingtonist
{12004}{12086}Tore teid näha jälle.|-Sind kah
{12108}{12295}Räägi sellest eilsest kepi-|võitlusest seal Bangkoki laos?
{12316}{12380}Kas te nägite seda?|-Jah
{12384}{12545}Ja täna sa töötad siin kloostris.|-Saan siin elada... aitan neid
{12551}{12664}Aga eilne võitlus?|-Saan sellest tiba lisaraha
{12675}{12772}Ma nägin kui sa andsid selle raha munkadele
{12781}{12839}Te näete palju
{12887}{13008}Kes need on?|-Ãks siin oleku põhjustest. - Bob...
{13035}{13148}Robert Griggs...
Subtitrai Rambo
keywords: john, rambo, 2008, italian, ld, r, 5, silent,
original filename: John.Rambo.2008.iTALiAN.LD.R5.XviD-SiLENT.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{131}{164}/...co?, czego nigdy nie widzieli.
{168}{232}/Tereny opustosza?e po u?yciu|/gaz?w bojowych.
{236}{346}/Post?powanie nieust?pliwego wojskowego re?imu|/jest powodem zwi?kszonego niepokoju na ?wiecie.
{350}{398}/Re?im ten|/?amie wszelkie granice.
{402}{470}/Grupy etniczne s? prze?ladowane|/na wschodzie kraju,
{474}{528}/a zagraniczni dziennikarze|/bardzo rzadko...
{532}{646}/Pewien rodzaj broni biologicznej zosta?|/u?yty dzi? w Birmie przez wojsko...
{650}{680}/To narodowe powstanie.
{684}{734}/Tysi?ce ludzi wysz?o na ulic?.|
Subtitrai Rambo
keywords: firstblood, 1982, other, first, rambo,
original filename: FirstBlood1982-other.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,240 --> 00:02:18,600
áæ ÃãÃÃà áÃ
åá ÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃä åäà ¿
2
00:02:19,360 --> 00:02:20,960
Ãáà .. Ãäå áÃà åäÃ
3
00:02:21,840 --> 00:02:23,280
ÃÃÃ¥ÃÃ
4
00:02:28,960 --> 00:02:33,920
Ãäå ÃÃÃÃà .. áÃà ÃÃà ÃäæÃäå
áà åäÃ
5
00:02:34,800 --> 00:02:35,880
ÃäÃÃà åäÃ
6
00:02:36,640 --> 00:02:42,280
ÃäÃÃà .. Ãäå ÃÃà ÃÃÃÃ
Ã¥Ãà ÃáãÃÃä ÃÃà ÃáÃÃà ÃÃÃ¥
7
00:02:42,760 --> 00:02:46,080
Ãäå Ãà ÃÃÃ¥
äÃä ÃÃÃÃÃÃ
8
00:02:46,560 --> 00:02:50,360
Ãäà Ãæä ÃÃãÃæ
áÃÃ
Subtitrai Rambo
keywords: 1812, rambo, ii,
original filename: 1812-Rambo II.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,068 --> 00:00:40,467
?????!
2
00:00:43,508 --> 00:00:44,657
????.
3
00:01:05,908 --> 00:01:07,899
?? ??????, ?????;
4
00:01:08,668 --> 00:01:09,783
????.
5
00:01:11,348 --> 00:01:12,701
??????????.
6
00:01:15,628 --> 00:01:18,062
??????? ??? ?' ????????
?? ?????? ??????.
7
00:01:19,228 --> 00:01:22,265
-'??? ??? ??? ?????????.
-???? ????? ???????.
8
00:01:23,508 --> 00:01:27,501
??? ???? ??? ?? ?? ????????.
????????????;
9
00:01:31,228 --> 00:01:34,061
?? ??? ???? ??? ??????
?? ??????? ??? 5 ??????!
10
00:01:41,668 --> 00:01:43,898
??? ???????????,
???? ?? ????
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1903}{1934}Ãà ìáî!
{2028}{2059}Ãà éäå!
{2715}{2778}Ãà ê ñè ÃæîÃè?
{2809}{2840}Ãîáðå.
{2903}{2934}Ãîâà å âñè÷êî.
{3028}{3184}Ãúæåëÿâà ì, ֌ òå çà òâîðèõà â òà çè äóïêà .|- à ïî-ëîøè ñúì âèæäà ë.
{3184}{3246}Ãà òà êà å.
{3278}{3403}Ãà çà õ òè ùå òè ïîìîãÃà ñ êà êâîòî ìîãà . Ãà èÃòåðåñîâà à ëè ñè?
{3527}{3652}ÃÃ¥ ìîæå äà èñêà ø äà îñòà Ãåø îùå 5 ãîäèÃè òóê.
{3840}{3996}ÃîÃÃ¥ çÃà ì êúäå ñúì.|- Ãçñëóøà é ìå ïúðâî.
{4027}{4121}ÃÃ¥ èìà òà éÃà îïåðà öèÿ Ã
Subtitrai Rambo
keywords: first, blood, rambo,
original filename: 22623.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,260 --> 00:02:18,617
Perdone, ¿puede decirme
si vive aquà Delmare Berry?
2
00:02:19,340 --> 00:02:20,978
No está.
3
00:02:21,860 --> 00:02:23,293
Vete adentro.
4
00:02:28,980 --> 00:02:33,929
Es amigo mÃo,
él mismo me apuntó la dirección.
5
00:02:34,780 --> 00:02:35,895
AquÃ.
6
00:02:36,660 --> 00:02:42,292
¿Lo ve? Es la letra de Delmare.
Este sitio es difÃcil de encontrar.
7
00:02:42,740 --> 00:02:46,096
-Es su letra.
-SÃ, somos amigos.
8
00:02:46,540 --> 00:02:50,374
Me llamo John Rambo.
Estuvimos juntos en Vietnam.
9
00:02:50,820 --> 00:02:53,732
Igual
Subtitrai Rambo
keywords: rambo, first, blood,
original filename: Id044864.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:00:22:RAMBO: Pierwsza Krew.
00:02:15:Przepraszam, mog?a by mi pani powiedzie?|czy tu mieszka Delmare Berry?
00:02:21:Nie ma go tutaj.
00:02:23:Id? do domu Bill!
00:02:29:Jest moim przyjacielem, poda? mi ten adres.
00:02:33:O, tutaj.
00:02:38:Mo?e pani zobaczy? to jego pismo.|Trudno by?o znale?? to miejsce.
00:02:44:Tak, To jego pismo.
00:02:46:Jak wspomina?em, to m?j przyjaciel.| Nazywam si? John Rambo...
00:02:48:S?u?yli?my razem w tym samym oddziale w Wietnamie.|Nie wiem, czy kiedykolwiek wspomina? o mnie.
00:02:55:Mam tu gdzie? nasze zdj?cie.|jeste?my na nim razem...
00:02:58:Gdzie?...|Ale mam tu ba?agan.
00:03:06:Oto i ono|To ja, tu jest Danforth...
00:03:08:Westmore, Bro
Subtitrai Rambo
keywords: rambo, iii, 1988, 1, cd, czech, cz, cesky,
original filename: Rambo III - 1988 - 1CD - Czech - cz - 827d5905863ecd86bcbf07eb2ae975af.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,560 --> 00:00:52,560
RAMBO III
3
00:06:11,800 --> 00:06:14,800
Johne!
4
00:07:39,880 --> 00:07:42,560
Johne!
5
00:07:42,760 --> 00:07:47,760
Johne Rambo!
6
00:07:48,520 --> 00:07:53,520
Tomu nev???m.
7
00:07:56,200 --> 00:07:57,920
Odkud jste p?ijel?
8
00:07:58,120 --> 00:07:59,840
Z Washingtonu.
9
00:08:00,040 --> 00:08:00,800
R?d t? vid?m.
10
00:08:01,000 --> 00:08:04,800
J? v?s taky.
11
00:08:05,760 --> 00:08:07,480
Chce? mi o tom n?co pov?d?t?
12
00:08:07,680 --> 00:08:09,400
O ?em?
13
00:08:09,600 --> 00:08:13,400
O tom v?erej??m z?pasu ve
skladi?ti v
Subtitrai Rambo
keywords: rambo, 2008, r, 5, bald, oslonet,
original filename: Rambo.(2008).R5.XViD-BaLD.[OsloNet.Net].zip