Advertisement:
---------------
---------------
Mažiau susiję rezultatai Picture Of Dorian Gray
Subtitrai Picture Of Dorian Gray
keywords: pictureofdoriangray, 1945, en, the, picture, of, dorian, ggw, eng,
original filename: pictureofdoriangray.1945.en.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,080 --> 00:01:59,960
Lord Henry Wotton
had set himself early in life
2
00:01:59,960 --> 00:02:03,080
to the serious study
of the great aristocratic art
3
00:02:03,400 --> 00:02:04,680
of doing absolutely nothing.
4
00:02:04,680 --> 00:02:06,320
He lived only for pleasure,
5
00:02:06,320 --> 00:02:07,320
but his greatest pleasure
6
00:02:07,320 --> 00:02:10,280
was to observe the emotions
of his friends
7
00:02:10,280 --> 00:02:11,920
while experiencing
none of his own.
8
00:02:11,920 --> 00:02:15,040
He diverted himself by
exercising a subtle influence
9
00:02:15,920
Subtitrai Picture Of Dorian Gray
keywords: the, picture, of, dorian, gray, 1945, 1, cd, portuguese, br, pb, 2006,
original filename: The Picture of Dorian Gray - 1945 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 67b5f5c29f45cfffa8938fd95d4bbbd0.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,840 --> 00:00:30,391
O Retrato de Dorian Gray
2
00:01:25,080 --> 00:01:27,640
"Transportei minha alma
atrav?s do invis?vel,...
3
00:01:27,640 --> 00:01:29,920
buscando decifrar
uma mensagem do al?m.
4
00:01:29,920 --> 00:01:32,600
E com o tempo minha alma
voltou e respondeu:
5
00:01:32,600 --> 00:01:35,034
"Eu sou c?u e inferno".
6
00:01:35,200 --> 00:01:37,634
"Os Rubayat" de Omar Khayy?n
7
00:01:57,080 --> 00:02:00,240
Lord Henry Wotton se dedicava
desde crian?a...
8
00:02:00,240 --> 00:02:05,155
? grande arte aristocr?tica...
de n?o fazer absolutamente nada.
9
00:02:05,160 --> 00:02:07,512
Seu maior pr
Subtitrai Picture Of Dorian Gray
keywords: dorian, fr, the, picture, of, gray, 1945, ggw, fre,
original filename: 858bc066b2535c56812f3ae2179f76e8.dorian.fr.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,840 --> 00:00:30,391
LE PORTRAIT DE DORIAN GRAY
2
00:01:25,080 --> 00:01:27,469
"J'ai lancé mon âme
à travers l'invisible
3
00:01:27,640 --> 00:01:29,756
"Pour déchiffrer le Mot de l'Au-delÃ
4
00:01:29,920 --> 00:01:32,434
"Mon âme m'est revenue
et m'a répondu :
5
00:01:32,600 --> 00:01:35,034
"'C'est moi qui suis
le Ciel et l'Enfer.'"
6
00:01:35,200 --> 00:01:37,634
<i>Rubaiyat</i> d'Omar Khayyâm
7
00:01:57,080 --> 00:02:00,470
<i>Lord Henry Wotton passait</i>
<i>le plus clair de son temps</i>
8
00:02:00,640 --> 00:02:04,394
<i>à étudier l'art très aristocratiq
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,840 --> 00:00:30,391
El Retrato de Dorian Gray
2
00:01:25,080 --> 00:01:27,469
"Envié mi alma
a través de lo invisible,...
3
00:01:27,640 --> 00:01:29,756
buscando descifrar
...una carta del más allá.
4
00:01:29,920 --> 00:01:32,434
Y con el tiempo
mi alma volvió a mÃ, y respondió:
5
00:01:32,600 --> 00:01:35,034
"Mira, yo soy Cielo e Infierno".
6
00:01:35,200 --> 00:01:37,634
"El Rubáiyát" de Omar Khayyám
7
00:01:57,080 --> 00:02:00,070
Lord Henry Wotton se habÃa
aplicado desde temprana edad...
8
00:02:00,240 --> 00:02:04,294
a estudiar seriamente el gran arte
Subtitrai Picture Of Dorian Gray
keywords: the, picture, of, dorian, gray, 1945, catvrip, cc, rb,
original filename: The.Picture.of.Dorian.Gray.1945.CATVRip.XviD.CC-rb.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,616 --> 00:00:13,385
Captioning made possible by
turner entertainment group and u.s. Department of education
2
00:01:50,977 --> 00:01:53,980
lord henry wotton
had set himself early in life
3
00:01:53,981 --> 00:01:57,249
to the serious study
of the great aristocratic art
4
00:01:57,586 --> 00:01:58,920
of doing absolutely nothing.
5
00:01:58,921 --> 00:02:00,622
He lived only for pleasure,
6
00:02:00,623 --> 00:02:01,657
but his greatest pleasure
7
00:02:01,658 --> 00:02:04,759
was to observe the emotions
of his friends
8
00:02:04,761 --> 00:02:06,463
while experiencing
n
Subtitrai Picture Of Dorian Gray
keywords: the, picture, of, dorian, gray, 1945, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 39138-The_Picture_of_Dorian_Gray_(1945)-23_97_FPS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,080 --> 00:01:59,960
Lord Henry Wotton
had set himself early in life
2
00:01:59,960 --> 00:02:03,080
to the serious study
of the great aristocratic art
3
00:02:03,400 --> 00:02:04,680
of doing absolutely nothing.
4
00:02:04,680 --> 00:02:06,320
He lived only for pleasure,
5
00:02:06,320 --> 00:02:07,320
but his greatest pleasure
6
00:02:07,320 --> 00:02:10,280
was to observe the emotions
of his friends
7
00:02:10,280 --> 00:02:11,920
while experiencing
none of his own.
8
00:02:11,920 --> 00:02:15,040
He diverted himself by
exercising a subtle influence
9
00:02:15,920
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,840 --> 00:00:30,391
LE PORTRAIT DE DORIAN GRAY
2
00:01:25,080 --> 00:01:27,469
"J'ai lancé mon âme
à travers l'invisible
3
00:01:27,640 --> 00:01:29,756
"Pour déchiffrer le Mot de l'Au-delÃ
4
00:01:29,920 --> 00:01:32,434
"Mon âme m'est revenue
et m'a répondu :
5
00:01:32,600 --> 00:01:35,034
"'C'est moi qui suis
le Ciel et l'Enfer.'"
6
00:01:35,200 --> 00:01:37,634
<i>Rubaiyat</i> d'Omar Khayyâm
7
00:01:57,080 --> 00:02:00,470
<i>Lord Henry Wotton passait</i>
<i>le plus clair de son temps</i>
8
00:02:00,640 --> 00:02:04,394
<i>à étudier l'art très aristocratiq
Subtitrai Picture Of Dorian Gray
keywords: the, picture, of, dorian, gray, 1945, fragment, english, motechnet, com,
original filename: The.Picture.Of.Dorian.Gray.1945.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,080 --> 00:01:59,960
Lord Henry Wotton
had set himself early in life
2
00:01:59,960 --> 00:02:03,080
to the serious study
of the great aristocratic art
3
00:02:03,400 --> 00:02:04,680
of doing absolutely nothing.
4
00:02:04,680 --> 00:02:06,320
He lived only for pleasure,
5
00:02:06,320 --> 00:02:07,320
but his greatest pleasure
6
00:02:07,320 --> 00:02:10,280
was to observe the emotions
of his friends
7
00:02:10,280 --> 00:02:11,920
while experiencing
none of his own.
8
00:02:11,920 --> 00:02:15,040
He diverted himself by
exercising a subtle influence
9
00:02:15,920
Subtitrai Picture Of Dorian Gray
keywords: the, picture, of, dorian, gray, 1945, 1, cd, spanish, es,
original filename: The Picture of Dorian Gray - 1945 - 1CD - Spanish - es - 854a7eb5f9e13cb9b0c9ec5730a48ecf.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,840 --> 00:00:30,391
El Retrato de Dorian Gray
2
00:01:25,080 --> 00:01:27,469
"Envi? mi alma
a trav?s de lo invisible,...
3
00:01:27,640 --> 00:01:29,756
buscando descifrar
...una carta del m?s all?.
4
00:01:29,920 --> 00:01:32,434
Y con el tiempo
mi alma volvi? a m?, y respondi?:
5
00:01:32,600 --> 00:01:35,034
"Mira, yo soy Cielo e Infierno".
6
00:01:35,200 --> 00:01:37,634
"El Rub?iy?t" de Omar Khayy?m
7
00:01:57,080 --> 00:02:00,070
Lord Henry Wotton se hab?a
aplicado desde temprana edad...
8
00:02:00,240 --> 00:02:04,294
a estudiar seriamente el gran arte aristocr?ti
Subtitrai Picture Of Dorian Gray
keywords: the, picture, of, dorian, gray, 1945, 1, cd, english, en, catvrip, cc, rb,
original filename: The Picture of Dorian Gray - 1945 - 1CD - English - en - c5521a6b69710e9d8be95ff55857044c.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,616 --> 00:00:13,385
Captioning made possible by
Turner Entertainment Group and U.S. Department Of Education
2
00:01:50,977 --> 00:01:53,980
Lord Henry Wotton
had set himself early in life
3
00:01:53,981 --> 00:01:57,249
to the serious study
of the great aristocratic art
4
00:01:57,586 --> 00:01:58,920
of doing absolutely nothing.
5
00:01:58,921 --> 00:02:00,622
He lived only for pleasure,
6
00:02:00,623 --> 00:02:01,657
but his greatest pleasure
7
00:02:01,658 --> 00:02:04,759
was to observe the emotions
of his friends
8
00:02:04,761 --> 00:02:06,463
while experiencing
none of his own.
9
00:02:06,464 -->
Subtitrai Picture Of Dorian Gray
keywords: the, picture, of, dorian, gray, 1945, fragment, english, motechnet, com,
original filename: 5940-The.Picture.Of.Dorian.Gray.1945.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,080 --> 00:01:59,960
Lord Henry Wotton
had set himself early in life
2
00:01:59,960 --> 00:02:03,080
to the serious study
of the great aristocratic art
3
00:02:03,400 --> 00:02:04,680
of doing absolutely nothing.
4
00:02:04,680 --> 00:02:06,320
He lived only for pleasure,
5
00:02:06,320 --> 00:02:07,320
but his greatest pleasure
6
00:02:07,320 --> 00:02:10,280
was to observe the emotions
of his friends
7
00:02:10,280 --> 00:02:11,920
while experiencing
none of his own.
8
00:02:11,920 --> 00:02:15,040
He diverted himself by
exercising a subtle influence
9
00:02:15,920
Subtitrai Picture Of Dorian Gray
keywords: the, picture, of, dorian, gray, 1945, 2, fps, info,
original filename: 29750-The_Picture_of_Dorian_Gray_(1945)-25_FPS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2420}{2493}Lordul Henry Wotton ºi-a pus devreme|propria viaþã
{2493}{2571}în studiul serios al marii arte|aristocratice
{2579}{2611}de a nu face absolut nimic.
{2611}{2652}A trãit numai pentru plãcere,
{2652}{2676}dar cea mai mare plãcere a lui
{2677}{2751}a fost sã urmãreascã emoþiile prietenilor
{2751}{2791}în timp ce el nu avea nici una.
{2791}{2870}El s-a amuzat exercitând o influenþã|subtilã
{2892}{2955}în vieþile celorlalþi.
{2990}{3055}Cerd cã aþi spus 18, dle.
{3110}{3168}Sã aºtept, dle?
{3168}{3174}Da.
{3258}{3339}Printre prietenii lordului Henry era|pictorul Basil Hallward.
{3341}{3423}A fost ciudat de s
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,657 --> 00:00:35,852
Michael Rennie was ill
2
00:00:36,097 --> 00:00:39,055
The day the earth stood still
3
00:00:39,297 --> 00:00:44,132
But he told us where we stand
4
00:00:44,377 --> 00:00:46,447
And Flash Gordon was there
5
00:00:46,697 --> 00:00:49,609
In silver underwear
6
00:00:49,857 --> 00:00:53,816
Claude Rains was the lnvisible Man
7
00:00:54,697 --> 00:00:57,052
Then something went wrong
8
00:00:57,297 --> 00:00:59,652
For Fay Wray and King Kong
9
00:00:59,897 --> 00:01:04,015
They got caught in a celluloid jam
10
00:01:04,697 --> 00:01:07,211
Then at a
Subtitrai Picture Of Dorian Gray
keywords: tekken, the, motion, picture, 1997, v, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 8961-Tekken__The_Motion_Picture_(1997)_(V)-NA_FPS.sub
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{160}{217}Desde el comienzo de la historia
{228}{308}La gente ha luchado en el nombre de Dios.
{327}{414}Torcidos en las malas intenciones de su voluble deidad
{432}{487}y clamando justicia y rectitud
{501}{658}ellos solo desean derramar su sangre |y la de sus enemigos
{690}{773}El propósito detrás de este derramamiento de sangre,
{792}{940}va mas allá de simple explicaciones de religión| o nociones de justicia
{971}{1099}La verdad yace enterrada en las profundidades de |quienes hacen la guerra
{1197}{1257}Desde la creación de este planeta, |un recuerdo se ha incrustado
{1269}{1399}profundamente en los genes de todas las cosas
{1427}{1
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,000 --> 00:01:25,000
R O K I H O R O R
(Director's Cut)
2
00:05:03,199 --> 00:05:05,100
Evo ih.
3
00:05:17,281 --> 00:05:21,149
U redu, roditelji i bake i deke.
Da, sva bliža familija.
4
00:05:27,557 --> 00:05:30,048
Osmeh! Ostanite tako!
Predivno!
5
00:05:36,733 --> 00:05:39,793
Ãestitam Ralfe.
6
00:05:44,708 --> 00:05:47,266
- Sve najbolje.
- Odliène slike. Zbogom. Vidimo se.
7
00:05:47,377 --> 00:05:49,401
Sve najbolje.
8
00:05:49,512 --> 00:05:52,641
Izgleda da si to stvarno uradio?
9
00:05:54,850 --> 00:05:56,978
Nema sumnje. Ti i Beti...
10
00:05:57,086
Subtitrai Picture Of Dorian Gray
keywords: picture, perfect, 1997, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36066-Picture_Perfect_(1997)-23_97_FPS.srt
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,907 --> 00:00:28,663
Traducerea ºi adaptarea
CataBeg
2
00:00:30,842 --> 00:00:32,653
Nu e nevoie sã-mi pun unul.
3
00:00:32,653 --> 00:00:34,227
Cum?
4
00:00:34,227 --> 00:00:39,977
Sunt perfect sãnãtos ºi
am un control incredibil.
5
00:00:42,323 --> 00:00:46,253
Scuzã-mã. Ridicã-te.
6
00:00:46,355 --> 00:00:47,881
- S-a întâmplat ceva?
- Nu.
7
00:00:47,881 --> 00:00:51,190
Nu, a fost grozav.
Sã ai o searã plãcutã.
8
00:00:52,495 --> 00:00:56,022
- Ãmi scapã ceva?
- Nu, nimic. Nu-þi scapã nimic.
9
00:00:56,098 --> 00:00:58,066
Nimic.
10
00:01:00
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
Ãåðåâîä Ãà ðóññêèé - DIV
(div@divideo.net.ru)
2
00:00:56,000 --> 00:00:58,670
Ãé! Ãèñòåð ÃÃ¥Ãã! Ãû â ïîðÿäêå?
3
00:01:07,095 --> 00:01:11,307
Ãà ðòèÃà òà êà ÿ æå, êà ê Ãà ðà ñêîïêà õ
Ãîäîñà ! Ãîæåò çäåñü...
4
00:01:23,987 --> 00:01:26,406
Ãò-ýòî...
5
00:01:26,573 --> 00:01:28,658
Ãîñïåõè Ãà ðñà !
6
00:01:29,909 --> 00:01:34,873
[ Ãëåêñà Ãäðèÿ. Ããèïåä. ]
7
00:01:39,878 --> 00:01:41,963
̈ , ؖ̔.
8
00:01:42,130 --> 00:01:44,881
ÃÃ¥Ãã ñêà çÃ
Subtitrai Picture Of Dorian Gray
keywords: star, trek:, the, motion, picture, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, trek,
original filename: Star Trek: The Motion Picture - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b894c0fd07dc0e16e59db11647ce7f28.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,584 --> 00:00:23,934
JORNADA NAS ESTRELAS
O Filme
2
00:02:51,311 --> 00:02:52,458
T?tica!
3
00:03:12,946 --> 00:03:14,064
Visual!
4
00:03:20,986 --> 00:03:22,706
Preparar torpedos!
5
00:03:30,974 --> 00:03:32,076
Aten??o...
6
00:03:35,139 --> 00:03:35,965
Fogo!
7
00:04:01,021 --> 00:04:02,366
Retirada!
8
00:04:10,058 --> 00:04:13,775
Aqui ? a Esta??o Espacial Epsilon 9
chamando USS Columbia.
9
00:04:14,232 --> 00:04:16,523
Conteste, Columbia.
Responda, por favor.
10
00:04:17,023 --> 00:04:20,086
Aqui ? Nave Exploradora Columbia, Epsilon 9.
Voc? pode melhorar sua
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{330}{365}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{3489}{3598}ÃðåçèäåÃòúò Ãðóìà à ùå Ã¥ òóê óòðå,|õîðà òà îò Ãà ëà ñ ìîãà ò äà ãî âèäÿò.
{3604}{3677}Ãîâà ñà Ãà óáîéñêèòå ðèòìè|Ãà ðà äèî ÃÃÃà îò Ãè÷èòà Ãîëñ.
{3683}{3753}ÃÃ¥ ÷óåì õèòúò Ãà Ãà Ãê Ãèëÿìñ,|"ÃòóäåÃî ñúðöå".
{3896}{3947}Ãèùî Ãÿìà äà èçëåçå îò òåá.
{3952}{4046}Ãå÷å èçõà ð÷è äåñåò öåÃòà ,|à äîðè ÃÃ¥ ñè çà êóñèë.
{4072}{4108}Ãà é òåáåøèðà .
{4238}{4324}Ãà ùî ÃÃ¥ ñè ðåøåø êîñÃ
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{227}{264}Não precisa pressa.
{273}{305}Olhe o quanto quiser.
{449}{474}Gosta dessa?
{510}{564}Não ligo muito|para decoração interior.
{604}{642}Prefiro enfeitar a mim|mesma.
{669}{706}Com isso aqui.
{706}{748}Bijuteria sintética sem valor.
{762}{780}à sintética.
{814}{865}Se você gosta,|que diferença faz?
{865}{920}Se não vale nada,|eu não gosto.
{943}{997}Tão jovem e tão mercenária.
{1091}{1159}Esse quadro eu mesma fiz.
{1167}{1216}Parecida com você,|não acha?
{1222}{1242}Não exatamente.
{1286}{1328}Veja só isto!
{1345}{1410}Uma tiara real hyneriana|do perÃodo nelthatiano.
{1410}{1468}Não é autêntica.
{1470}{1
Subtitrai Picture Of Dorian Gray
keywords: fg21, cz, family, guy, s02e11, a, picture, is, worth, 1000, bucks, schizo,
original filename: fg211cz.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,224 --> 00:00:07,818
Kde je Brian? SnÃdanì už bude studená.
2
00:00:07,904 --> 00:00:12,216
V dnešnà epizodì bude Brianovu
postavu hrát Carter Banks.
3
00:00:12,304 --> 00:00:15,057
- Tady jsem. Promiò, já...
- Kamera 2.
4
00:00:15,144 --> 00:00:18,580
- Promiò, zaspal jsem.
- Aha, no, chceÅ¡ snÃdani?
5
00:00:18,664 --> 00:00:21,701
Nebo by jsi radši jako obvykle okusoval zadek?
6
00:00:23,424 --> 00:00:28,054
No, já.. jsem si jist,
že máš na to, co øÃct, hm?
7
00:00:32,504 --> 00:00:37,453
Ach, ach, Bože, sorry. Mùžete mì zase
nakopnout? Ne celý øád
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x352 23.976fps 706,7 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{753}{823}Eu n?o preciso usar um.
{826}{858}Como?
{859}{972}Meu teste deu negativo,|e tenho um controle incr?vel.
{1053}{1123}Desculpe. Levante.
{1125}{1183}- Tem alguma coisa errada?|- N?o.
{1186}{1265}N?o, foi ?timo.|Tive uma noite excelente.
{1296}{1381}- Eu pisei na bola?|- N?o, que nada. N?o pisou na bola.
{1383}{1430}N?o mesmo.
{1488}{1597}Eu usarei, sem problema.
{1599}{1717}Mas preciso lhe dizer,|n?o ser? t?o bom assim.
{1727}{1783}N?o ser? t?o...
{1816}{1887}Sinto como se a conhecesse.|Eu posso ser honesto.
{1889}{1991}Bem, ? melhor igno
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,520 --> 00:00:18,720
Traducerea ºi adaptarea:
GORGY
2
00:03:45,520 --> 00:03:49,720
Ãn perioada Bakumatsu,
era un bãrbat pe nume Battosai.
3
00:03:49,720 --> 00:03:51,640
El era temut de toþi.
4
00:06:04,760 --> 00:06:07,520
Arhitecturã din vest
ºi lãmpi cu gaz?
5
00:06:07,520 --> 00:06:08,760
Dã-te la o parte!
6
00:06:10,360 --> 00:06:11,640
Ãmi cer scuze.
7
00:06:11,640 --> 00:06:12,880
Nu-i nimic.
8
00:06:12,880 --> 00:06:15,680
Dar ai grijã pe unde mergi,
bãiete samurai.
9
00:06:17,760 --> 00:06:19,040
Bãiete?
10
00:06:19,040 --> 00:06:21,880
Kens
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
2028 ãîä Ãà øåé ýðû
Ãîêèî
2
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
ÃåçìîëâÃûé Ãåáèóñ
3
00:02:10,000 --> 00:02:11,550
Ãåðò...
4
00:02:12,780 --> 00:02:14,300
Ãèääè?
5
00:02:14,623 --> 00:02:18,800
Ãåáèÿ, ó ìåÃÿ ÃÃ¥ ïîëó÷èëîñü óñòà Ãîâèòü êîÃòà êò.
à ïîòåðÿëà öåëü.
6
00:02:18,999 --> 00:02:21,000
̖̔.
7
00:02:24,896 --> 00:02:26,580
Ããî âûñëåäèëè.
8
00:02:26,668 --> 00:02:30,200
Ãèääè, ïîæà ëóéñòà , äâèãà éñÿ â áëîê E-2 îêîëüÃû
Subtitrai Picture Of Dorian Gray
keywords: the, rocky, horror, picture, show, 1975, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Rocky Horror Picture Show - 1975 - 1CD - Czech - cz - c164bd509636c833aa06d6255b436e2a.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,080 --> 00:00:36,120
Michael Rennie byl sl?b
2
00:00:36,360 --> 00:00:38,800
v "Den, kdy Zem z?stala st?t",
3
00:00:39,080 --> 00:00:44,400
ale svou zpr?vu
n?m p?esto dal.
4
00:00:44,640 --> 00:00:47,040
Pak Flash Gordon tu ?el,
5
00:00:47,240 --> 00:00:49,680
st??brn? pr?d?lko m?l,
6
00:00:49,840 --> 00:00:54,560
Claude Rains se
"Neviditeln?m" stal.
7
00:00:55,320 --> 00:00:57,200
Nebylo pr?v? hej
8
00:00:57,520 --> 00:01:00,080
Kongovi a Fay Wray,
9
00:01:00,280 --> 00:01:04,640
celuloid se jim za?modrchal.
10
00:01:05,000 --> 00:01:07,480
Pak rychle jako blesk
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:07,897 --> 00:05:10,013
Tutti i parenti stretti.
2
00:05:36,497 --> 00:05:37,612
Beh. . .
3
00:05:38,057 --> 00:05:40,207
. . .ce l'abbiamo fatta, eh?
4
00:05:41,617 --> 00:05:44,211
Certo. Siete stati inseparabili. . .
5
00:05:44,417 --> 00:05:46,408
. . .dal corso del Prof. Scott.
6
00:05:46,657 --> 00:05:51,208
Veramente, fu il solo motivo
per cui ci andai.
7
00:05:53,377 --> 00:05:55,333
Okay, ci siamo!
8
00:05:55,537 --> 00:05:58,210
Betty ora lancia il bouquet.
9
00:06:02,897 --> 00:06:04,171
L'ho preso!
10
00:06:04,377 --> 00:06:06,447
Ehi, amico.
11
00:06:0
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,535 --> 00:02:41,402
¿Qué haces? Regresa.
2
00:02:41,472 --> 00:02:43,667
- No.
- Anda. Vuélvete.
3
00:04:24,510 --> 00:04:26,000
¡SÃ!
4
00:04:27,514 --> 00:04:29,004
Eres la mejor. Eres asombrosa.
5
00:04:43,795 --> 00:04:47,492
¿Qué dicen? ¡Yo invito las cervezas!
Invito las cervezas frÃas. ¡Vamos!
6
00:04:49,702 --> 00:04:51,693
Maravillosos.
¿No estuvieron maravillosos?
7
00:05:06,483 --> 00:05:08,644
Anda. Sigue asÃ, Gray.
8
00:05:13,926 --> 00:05:16,394
- Hola.
- Ayúdame.
9
00:05:16,462 --> 00:05:18,293
- Está bien.
- Ayúdame.
10
00:05:21,834
Subtitrai Picture Of Dorian Gray
keywords: gray, matters, 2006, versatile, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, limited, saphire,
original filename: Gray Matters (2006) - versatile - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:02:00,200
Ãeviri : versatile
2
00:02:14,968 --> 00:02:18,768
Ne yapýyorsun? Geri dön.
3
00:02:18,838 --> 00:02:20,772
- Hayýr.
- Yapma, dön geriye.
4
00:02:20,840 --> 00:02:23,240
<i>Hey, hey!</i>
5
00:04:07,313 --> 00:04:09,781
En mükemmel, en müthiþ sensin.
6
00:04:22,595 --> 00:04:25,120
Ne derler? Biralar benden.
Soðuk biralar benden
7
00:04:25,198 --> 00:04:27,257
<i>Gidelim!</i>
8
00:04:29,469 --> 00:04:32,233
Harikulade.
Harika deðiller mi?
9
00:04:43,983 --> 00:04:46,645
Haydi. Devam et, Gray.
10
00:04:53,426 --> 00:04:55,894
<i>- Hey.
Subtitrai Picture Of Dorian Gray
keywords: tour, of, duty, 1987, 1, cd, portuguese, br, pb, 1x1, 6, gray, brown,
original filename: Tour of Duty - 1987 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c71cd61b2e8921cb0e63ef5c356608a3.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,848 --> 00:00:18,685
MISS?O DO DEVER
2
00:01:31,198 --> 00:01:38,739
Em 1965, os Viet Congs anunciaram
que mais de 1.000.000 de mulheres...
estavam em atividade pelo seu movimento.
3
00:02:19,039 --> 00:02:20,741
Ei, Horn, o que houve?
4
00:02:20,742 --> 00:02:23,343
N?o est? muito feliz de voltar a base.
5
00:02:23,877 --> 00:02:27,147
Reunir informa??o na retaguarda,
por dois dias, n?o ? minha voca??o.
6
00:02:27,348 --> 00:02:29,482
Eu sei ao que se refere.
N?o, n?o sabe senhor.
7
00:02:29,483 --> 00:02:31,952
Voc? passou a maior parte do tempo
na barraca dessa enfermeira.
Subtitrai Picture Of Dorian Gray
keywords: the, last, picture, show, 1971, portuguese, br, pb, pt,
original filename: The Last Picture Show - 1971 - - Portuguese-BR - pb - 70da6e72d5ed8d51ff2716856b3eda7c.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,770 --> 00:00:16,400
A ?LTIMA SESS?O DE CINEMA
2
00:02:19,569 --> 00:02:23,944
O presidente Truman ir?
a Dallas amanh?. Apare?am.
3
00:02:24,145 --> 00:02:26,828
Aqui ? o Cowboy Rhythms,
de Wichita Falls.
4
00:02:27,025 --> 00:02:31,247
E agora o sucesso de Hank Williams:
''Cold, Cold Heart''.
5
00:02:35,889 --> 00:02:37,416
Voc? nunca vai ser nada.
6
00:02:38,097 --> 00:02:40,486
J? gastou 1 0 centavos esta manh?.
E nem tomou caf? direito.
7
00:02:42,705 --> 00:02:44,232
Me d? isso.
8
00:02:49,457 --> 00:02:52,904
Penteie o cabelo. Est? ensebado.
9
00:03:02,897 --> 00
Subtitrai Picture Of Dorian Gray
keywords: the, rocky, horror, picture, show, 1975, 1, cd, czech, cz, trhps,
original filename: The Rocky Horror Picture Show - 1975 - 1CD - Czech - cz - 54a19131d825cbc6c525e63064df5785.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:49,697 --> 00:04:51,927
DENTONSK?
NISKUPSK? KOSTEL
2
00:04:52,177 --> 00:04:53,610
U? jdou.
3
00:05:05,777 --> 00:05:07,654
Cht?l bych rodi?e
a prarodi?e.
4
00:05:07,897 --> 00:05:10,013
Ano, celou rodinu.
5
00:05:15,377 --> 00:05:17,937
?sm?v! Vydr?te. N?dhera!
6
00:05:34,457 --> 00:05:36,254
Gratuluji.
7
00:05:36,497 --> 00:05:37,612
Tak. . .
8
00:05:38,057 --> 00:05:40,207
Dok?zali jsme to, co?
9
00:05:41,617 --> 00:05:44,211
Ty a Netty jste nerozlu?n?, co jste
10
00:05:44,417 --> 00:05:46,408
se potkali
na kurzu doktora Scotta.
11
00:05:46,657 --> 00:05:51,20
Subtitrai Picture Of Dorian Gray
keywords: the, rocky, horror, picture, show, 1975, spanish, es, shoo, spa, comentarios,
original filename: The Rocky Horror Picture Show - 1975 - - Spanish - es - 8300797f42b4e789b0206bbeed687b89.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,680 --> 00:00:07,636
Quer?amos este logo...
2
00:00:07,880 --> 00:00:12,112
...y Hartley quer?a el de la
Twentieth Century Fox.
3
00:00:13,160 --> 00:00:15,037
Lo quer?amos...
4
00:00:16,760 --> 00:00:21,117
...para el desenlace
en lugar del de la RKO.
5
00:00:21,320 --> 00:00:24,835
Lou Adler y Michael White,
los productores.
6
00:00:25,080 --> 00:00:26,911
- S?.
- Compa?eros.
7
00:00:27,160 --> 00:00:28,991
Me he perdido...
8
00:00:30,360 --> 00:00:32,635
- ?Vaya!
- S?.
9
00:00:32,880 --> 00:00:36,839
Cuando representamos la obra...
10
00:00:37,080 --> 00:00:38
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,400 --> 00:02:26,516
Mr. Wooten ?
2
00:02:34,000 --> 00:02:35,956
Mr. Wooten...
3
00:02:38,600 --> 00:02:40,670
Alles goed met u ?
4
00:02:41,720 --> 00:02:44,280
Ja, ik geloof van wel.
5
00:02:44,440 --> 00:02:46,510
Gaat u even mee ?
6
00:02:53,720 --> 00:02:56,154
Dus u kende beide slachtoffers ?
7
00:02:58,520 --> 00:03:02,433
Ik was erbij toen ze elkaar
voor het eerst ontmoetten.
8
00:03:02,600 --> 00:03:04,670
Een jaar of twintig jaar geleden.
9
00:03:07,360 --> 00:03:10,113
Ik was manager van Bae Koenig.
10
00:03:10,280 --> 00:03:13,829
Ik ontdekte haar in Be
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:00:04:Co si? sta?o ? - Kto? w metrze poliza? mi szyj?. Poliza? szyj?!
00:00:09:O Willie wci?? ?yje!
00:00:12:Co robicie ?
00:00:13:Mama dzwoni?a, puszcz? og?oszenie o naszych zar?czynach
00:00:16:w lokalnej gazecie, wi?c szukamy dobrego zdj?cia.
00:00:19:Chyba takie nie istnieje.
00:00:22:To nieprawda, mamy wspania?e zdj?cia.
00:00:24:Nie, s? twoje wspania?e zdj?cia obok go?cia, kt?ry wygl?da tak
00:00:28:OH MY GOD! To ten cieniak z kt?rym jeste? przy Statule Wolno?ci.
00:00:33:Nie wiem jak to jest, ale nie mog? zrobi? sobie dobrego zdj?cia.
00:00:37:Tu jest ?wietne.
00:00:39:Ale mnie tu nie ma.
00:00:42:Tak, ale sp?jrz na mnie jaka jestem opalona.
00:00:44:Hey, dlaczego nie
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{45}W poprzednim odcinku "Zdesperowanych ?on"
{45}{110}Susan dosta?a wskaz?wki na temat randek od swej 12-letniej c?rki.
{110}{160}Je?li chcesz si? z nim spotyka?, musisz go gdzie? zaprosi?.
{160}{218}Wci?? mam nadziej?, ?e to on mnie gdzie? zaprosi.
{218}{239}A jak si? uk?ada?
{239}{299}Bree przez przypadek otru?a swojego m??a.
{299}{335}Nie do wiary, ?e pr?bowa?a? mnie zabi?.
{335}{386}Tak, hmm, ?le si? z tym czuj?.
{386}{431}Lynette p?awi?a si? w kreatywnym rodzicielstwie.
{431}{551}Je?li b?dziecie si? ?le zachowywa?, zadzwoni? do ?wi?tego Miko?aja,|i powiem, ?e pod choink? chcecie dosta? skarpetki.
{551}{608}Nienawidz? sposobu w jaki
Subtitrai Picture Of Dorian Gray
keywords: desperate, housewives, se01e0, 3, pretty, little, picture,
original filename: desperate housewives [se01e03]-[pretty little picture].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{45}W poprzednim odcinku "Zdesperowanych ?on"
{45}{110}Susan dosta?a wskaz?wki na temat randek od swej 12-letniej c?rki.
{110}{160}Je?li chcesz si? z nim spotyka?, musisz go gdzie? zaprosi?.
{160}{218}Wci?? mam nadziej?, ?e to on mnie gdzie? zaprosi.
{218}{239}A jak si? uk?ada?
{239}{299}Bree przez przypadek otru?a swojego m??a.
{299}{335}Nie do wiary, ?e pr?bowa?a? mnie zabi?.
{335}{386}Tak, hmm, ?le si? z tym czuj?.
{386}{431}Lynette p?awi?a si? w kreatywnym rodzicielstwie.
{431}{551}Je?li b?dziecie si? ?le zachowywa?, zadzwoni? do ?wi?tego Miko?aja,|i powiem, ?e pod choink? chcecie dosta? skarpetki.
{551}{608}Nienawidz? sposobu w jaki
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,035 --> 00:02:18,902
¿Qué haces? Regresa.
2
00:02:18,972 --> 00:02:21,167
- No.
- Anda. Vu