Advertisement:
---------------
---------------
Mažiau susiję rezultatai Napisy Info 1409 Jason X Cd 2 Txt 1
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:00:02:Filtry hydrauliczne.
00:00:06:Wyr?wnane i wyciszone.
00:00:09:- To Brodski, on ?yje.|- Nie chrza?.
00:00:11:Yeah, Nie mog?am go ruszy?.|Way i Crutch ju? wr?cili?
00:00:14:- Nie, nadal s? na mostku.|- Potrzebuje pomocy.
00:00:17:Hey, ch?opaki. Brodski ?yje,|ale Rowan nie mo?e go sama ruszy?.
00:00:22:Id?, id?.|Poradz? sobie sam.
00:00:23:Powiedz jej ?e jestem w drodze.|Uwa?aj na siebie.
00:00:28:Crutch, jak stoimy z czasem?
00:00:30:Potrzebujemy mn?stwo szcz??cia to...
00:00:33:Mo?e b?dziemy gotowi na czas.
00:00:37:Dobrze.
00:00:41:Rowan.
00:00:43:Gdzie jest Brodski?
00:00:45:By? tutaj.|Nie rozumiem tego.
00:00:49:A ja id? do domu.
00:00:53:Lowe!
00:00:56:Oh... chol
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:00:28: NAPISY - JUM60 | POPRAWKI: Maphia
00:00:30: NAPISY - JUM60 | POPRAWKI: Maphia
00:00:35:JASON X
00:04:19:Dlaczego nie spojrzysz na to, ty sukinsynu?
00:04:38:-Co ty tutaj robisz? Rozmawiam z ....
00:04:42:No wiesz, ?e nie mo?esz. Nie przygotowa?em jeszcze cryo-komory.
00:04:45:Nie chce go zamro?onego, Rowan.|Chc? go mie? ?ywego.
00:04:49:Przecie? ju? o tym dyskutowali?my.
00:04:51:No c?? jednak to ja wygra?em, bo przenosz? go do Scranton.
00:04:56:Doktorze Wimmer, nie mo?e pan tak go przenosi? bez odpowiedniej eskorty.
00:04:59:Ta sprawa nie podlega dyskusji.
00:05:01:Jego unikalna zdolno?? do regeneracji zniszczonych kom?rek jest imponujaca. |
00:05:06:I a? si? prosi o
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:00:35:JASON X
00:04:19:Dlaczego na to nie spojrzysz ty sukinsynu.
00:04:38:-Co ty tutaj robisz?Rozmawiam z ....
00:04:42:No wiesz ?e nie mo?esz.Nie przygotowa?em jeszcze cryo komory.
00:04:45:Nie chce go zamro?onego,Rowan.|Chce go mie? ?ywego.
00:04:49:Przecie? ju? o tym dyskutowali?my.
00:04:51:No c?? jednak to ja wygra?em bo przenosze go do Scranton.
00:04:56:Doktorze Wimmer, nie mo?e pan tak go przenosi? bez odpowiedniej eskorty.
00:04:59:Ta sprawa nie podlega dyskusji.
00:05:01:Jego unikalna zdolno?? do regeneracji zniszczonych kom?rek jest imponujaca, |
00:05:06:I a? sie prosi o dok?adniejsze zbadanie.
00:05:09:I jest pan got?w zaryzykowa? ?ycie|Niewinnych ludzi je?li on u
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1495}{1557}M?CICIEL
{5706}{5765}SZERYF
{7165}{7223}SKLEP
{7878}{7932}BAR
{8564}{8635}Chod?, Buster.
{10595}{10645}Piwo.
{10646}{10711}I butelk?.
{10732}{10793}Nie jest zbyt dobre.
{10794}{10875}To wszystko, co mamy.
{11179}{11241}B?dzie pan chcia?|co? jeszcze?
{11242}{11345}Tylko troch? spokoju,|by je wypi?.
{11840}{11983}Wytrawni w??cz?dzy preriowi|nie zatrzymuj? si? zwykle w Lago.
{12130}{12244}Tutejsze ?ycie jest dla nich|zbyt szybkie.
{12315}{12462}Mo?e my?lisz, ?e jeste? wystarczaj?co|szybki by za nami nad??y??
{13048}{13169}O wiele szybszy ni?|wy kiedykolwiek b?dziecie.
{13688}{13736}Tak, prosz? pana?
{13737}{13786}Golenie i go
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1262}{1338}W ROLACH G??WNYCH
{1517}{1591}BUNTOWNIK Z WYBORU
{1592}{1672}W POZOSTA?YCH ROLACH
{2737}{2796}MUZYKA
{3185}{3245}ZDJECIA
{5026}{5091}SCENARIUSZ
{5421}{5484}RE?YSERIA
{5811}{5894}Poczytajcie Percivala.
{5899}{6027}Cz??? ju? to przerabia?a,|ale powt?rzy? nie zawadzi.
{6087}{6159}Dzi?ki, Steven.
{6188}{6288}Umie?ci?em te? transformat? Fouriera|na tablicy w g??wnym holu.
{6289}{6350}Mo?e kto? napisze dow?d.
{6351}{6489}Osoba ta zas?u?y na moje uznanie|i osi?gnie s?aw? i chwa??,
{6504}{6637}dzi?ki imiennej wzmiance|w presti?owym "M. I. T. Tech".
{6644}{6738}Wasi poprzednicy|to laureaci Nobla i medalu Fieldsa,
{6739}{6866}wybitni
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1225}{1286}JASON X
{6575}{6688}Dlaczego na to nie spojrzysz ty sukinsynu.
{7025}{7124}- Co ty tutaj robisz?|- Zabieram...
{7125}{7199}No wiesz ?e nie mo?esz. Nie przygotowa?em jeszcze cryo komory.
{7200}{7299}Nie chce go zamro?onego, Rowan.|Chce go mie? ?ywego.
{7300}{7349}Przecie? ju? o tym dyskutowali?my.
{7350}{7449}No c?? jednak to ja wygra?em bo przenosz? go do Scranton.
{7450}{7524}Doktorze Wimmer, nie mo?e pan tak go przenosi? bez odpowiedniej eskorty.
{7525}{7574}Ta sprawa nie podlega dyskusji.
{7575}{7699}Jego unikalna zdolno?? do regeneracji zniszczonych kom?rek jest imponuj?ca,
{7700}{7774}I a? sie prosi o dok?adniejsze zbadanie
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2124}{2197}Hej, cz?owieku!|Nie masz tam za ma?o ?wiat?a?
{2244}{2292}Chod?, co? ci poka??.
{2304}{2352}Chc?, ?eby? to sfilmowa?.
{2352}{2430}Uwa?acie nas za pozbawionych|kultury dzikus?w, co?
{2484}{2554}A ja na przyk?ad 9 lat|uczy?em si? ?aciny.
{2616}{2698}Zr?b klasyczne uj?cie,|?ebym by? w samym ?rodku kadru.
{2712}{2754}Zabili mi syna.
{2832}{2867}Kr?? to.
{2976}{3016}Nasza robota.
{3072}{3146}Za?atwili?my ich cz?owieku,|jak za porucznika.
{3204}{3236}Kr??!
{17652}{17704}Szefie, przywie?li Wolfa.
{17748}{17789}Niech wejdzie.
{17952}{18015}-Gdzie by?e??|-Co? mnie zatrzyma?o.
{18024}{18091}-Policja?|-To nic takiego, za?atwi? to.
{18
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6210}{6302}Dlaczego na to nie spojrzysz,|ty sukinsynu.
{6665}{6749}- Co ty tutaj robisz?|- Zabieram...
{6761}{6842}No wiesz, ?e nie mo?esz.|Nie przygotowa?em jeszcze krio-komory.
{6843}{6928}Nie chce go zamro?onego, Rowan.|Chce go mie? ?ywego.
{6929}{6976}Przecie? ju? o tym dyskutowali?my.
{6977}{7084}No c?? jednak to ja wygra?em|bo przenosz? go do Scranton.
{7097}{7178}Doktorze Wimmer, nie mo?e pan|tak go przenosi? bez odpowiedniej eskorty.
{7179}{7216}Ta sprawa nie podlega dyskusji.
{7217}{7336}Jego unikalna zdolno?? do regeneracji|zniszczonych kom?rek jest imponuj?ca,
{7337}{7401}I a? si? prosi o dok?adniejsze zbadanie.
{7402}{7480}I je
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1328}{1391}Pr?ba si?
{2605}{2664}Muzyka
{2910}{2972}Kostiumy
{3231}{3298}Scenografia
{3415}{3475}Zdj?cia
{3537}{3618}Na podstawie powie?ci
{3927}{3992}Scenariusz
{4233}{4296}Re?yseria
{4822}{4905}- Widzia?a? j? ju?, skarbie?|- S?ucham?
{4906}{4989}Gwiazd? Jakuba, gwiazd?|Bo?ego Narodzenia.
{4990}{5081}Nie widziano jej od czas?w|Betlejem, a teraz zab?ys?a.
{5082}{5197}- To mi?o.|- Bardzo. Dobry znak dla ludzi.
{5221}{5345}B?g ze?le nam co? wyj?tkowego.|Co o tym my?lisz?
{5350}{5463}Nie wiem. Chyba nie|wierz? w takie znaki.
{5466}{5601}Niewa?ne. ?wieci niezale?nie|czy wierzysz w ni? czy nie.
{6470}{6531}Weso?ych ?wi?t.
{6532}{6593}Nie
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:00:52:Kiedy? nie by?o wojny mi?dzy nami, a Centauranami
00:00:54:Ale ja nie pami?tam nic innego...
00:01:00:Do roku 2050 stracili?my tak wiele
00:01:05:Stracili?my niebo i zast?pili?my je tarczami|magnetycznymi by ochroni? si? przed atakami
00:01:10:kt?rych by?o coraz wi?cej
00:01:22:Stracili?my nieos?oni?te miasta,|o kt?rych zapomnia? rz?d
00:01:27:Stracili?my demokracj? na|rzecz globalnego rz?du
00:01:31:Nie oczekiwali?my pokoju,|bo pok?j nie by? ich celem
00:01:37:Ich celem by?a Ziemia
00:01:45:Kiedy by?em ma?y|budowa?em ma?e rakiety
00:01:49:Chcia?em przemierza? kosmos i|odnajdowa? nowe ?wiaty
00:01:54:Nigdy nie widzia?em Centauri,|ale wiem to, co powiedzia? mi ojciec
00:0
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:04:19:Why don't you stare at this for a|IittIe whiIe, ya ugIy bastard.
00:04:38:-What are you doing here?|-I'm taking the specimen.
00:04:42:WeII, you can't. I haven't prepped|the cryostasis chamber.
00:04:45:I don't want him frozen, Rowan.|I want him soft.
00:04:49:We've aIready discussed this.
00:04:51:WeII, I had to go over your head. I'm|moving him to our Scranton FaciIity.
00:04:56:Doctor Wimmer, you can't risk|transporting him through open country.
00:04:59:This isn't open for discussion.
00:05:01:His unique abiIity to regenerate Iost|and damaged tissue, I mean,
00:05:06:itjust-itjust cries out|for more research.
00:05:09:And you're wiIIing to risk the death|of innocent ci
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:00:35:JASON X
00:04:19:Dlaczego na to nie spojrzysz ty sukinsynu.
00:04:38:- Co ty tutaj robisz?|- Zabieram...
00:04:42:No wiesz ?e nie mo?esz. Nie przygotowa?em jeszcze cryo komory.
00:04:45:Nie chce go zamro?onego, Rowan.|Chce go mie? ?ywego.
00:04:49:Przecie? ju? o tym dyskutowali?my.
00:04:51:No c?? jednak to ja wygra?em bo przenosz? go do Scranton.
00:04:56:Doktorze Wimmer, nie mo?e pan tak go przenosi? bez odpowiedniej eskorty.
00:04:59:Ta sprawa nie podlega dyskusji.
00:05:01:Jego unikalna zdolno?? do regeneracji zniszczonych kom?rek jest imponuj?ca,
00:05:06:I a? sie prosi o dok?adniejsze zbadanie.
00:05:09:I jest pan got?w zaryzykowa? ?ycie|niewinnych ludzi je?li on uc
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:00:57:WOJNA HARTA
00:01:08:BELGIA| 16 grudnia 1944
00:01:10:<...Po drugiej stronie ?wiata, w Europie
00:01:12:wojska alianckie napieraj? Niemc?w ze sw? nieust?pliw? si??,
00:01:16:"Nie zamierzali?my skorzysta? z zimowej przerwy w Europie,
00:01:20:tym bardziej zamierzamy dalej atakowac, trzyma? wroga stale pod murem...">
00:01:24:KWATERA G??WNA BATALIONU|PI?TEGO KORPUSU.
00:01:26:W grudniu 1944
00:01:29:by?em kilkaset mil od frontu|ca?kowicie obcy wojnie.
00:01:31:Jednostki, sk?ady paliwa,|oddzia?y wroga,
00:01:34:by?y dla mnie jedynie|znacznikami na mapie.
00:01:36:Szampan?|Chcesz si? podliza??
00:01:40:Ja tylko pomagam walcz?cym, jak to na wojnie, Hart.
00:01:43:Tom.|Sir?
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:00:16:Hey, ch?opaki. Brodski ?yje,|ale Rowan nie mo?e go sama ruszy?.
00:00:22:Id?, id?.|Poradz? sobie sam.
00:00:23:Powiedzcie jej, ?e jestem w drodze. |Uwa?aj na siebie.
00:00:28:Crutch, jak stoimy z czasem?
00:00:30:Potrzebujemy mn?stwo szcz??cia to....,
00:00:33:mo?e b?dziemy gotowi na czas.
00:00:37:Dobrze.
00:00:41:Rowan.
00:00:43:Gdzie jest Brodski?
00:00:45:By? tutaj.|Nie rozumiem tego.
00:00:49:A ja id? do domu.
00:00:53:Lowe!
00:00:56:Oh...cholera.
00:00:57:Ludzie mam tu towarzystwo!
00:01:05:Idziemy.
00:01:15:Kinsa, otw?rz drzwi.
00:01:16:Otw?rz te cholerne drzwi!
00:01:30:Co si? dzieje?|Dlaczego nie jeste?cie jeszcze na pok?adzie?
00:01:32:Kinsa nie chce otwo
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{126}Filtre hydrauliczne.
{150}{239}Wyr?wnane i wyciszone.
{240}{299}- To Brodski,On ?yje.|- Nie chrzanisz.
{300}{389}Yeah, Nie mog?am go ruszy?.|WayiI Crutch ju? wr?cili?
{390}{508}- Nie, nadal s? na mostku.|- Potrzebuje pomocy.
{509}{658}Hey,ch?opaki. Brodski ?yje|ale Rowan nie mo?e go sama ruszy?.
{659}{688}Id?, id?.|Poradze sobie sam.
{689}{838}Powiedzcie jej ?e jestem w drodze|Uwa?aj na siebie.
{839}{898}Crutch, jak stoimy z czasem?
{899}{988}Potrzebujemy mn?stwo szcze?cia to....,
{989}{1101}Mo?e bedziemy gotowi na czas.
{1109}{1182}Dobrze.
{1229}{1288}Rowan.
{1289}{1348}Gdzie jest Brodski?
{1349}{1461}By? tutaj.|Nie rozumiem t
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:00:09:Zrobione przez Roberta
00:00:15:Podzi?kowania dla PaK'a
00:00:47:Laboratorium BioCyte
00:00:53:A wi?c Dimitri
00:00:55:Ka?de poszukiwanie bohatera musi zaczyna? si? od czego?
00:01:02:czego ka?dy bohater wymaga - potwora
00:01:04:Dlatego szukaj?c bohatera
00:01:09:stworzyli?my potwora - Chimer?.
00:01:20:B?agam ci? Dimitri
00:01:22:przyje?d?aj do Sydney i jed? ze |mn? do Atlanty.
00:01:24:Musz? przyby? do celu w ci?gu 20 godzin
00:02:03:Jeste?my dwie i p?? godziny od Atlanty , za oknem |mamy teraz wspania?y widok na G?ry Skaliste
00:02:09:Gapisz sie na ten zegarek jak gdyby |twoje ?ycie zale?a?o od tego
00:02:15:Tak, jestem troch? niespokojny.
00:02:19:Wkr?tce b?dziesz
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3566}{3596}ZSM AURIGA
{3596}{3641}STATEK DO BADA? MEDYCZNYCH
{3641}{3697}ZJEDNOCZONE SYSTEMY MILITARNE
{3761}{3795}ZA?OGA:
{3806}{3858}42 ?O?NIERZY, 7 NAUKOWC?W
{4451}{4530}Mamusia zawsze powtarza?a,|?e potwory nie istniej?.
{4541}{4595}Przynajmniej nie takie prawdziwe.
{4646}{4690}Ale one istniej?.
{4841}{4883}Jest wspania?a.
{5576}{5613}Ostro?nie.
{5636}{5678}Dwa centymetry.
{5756}{5790}Dobrze.
{5801}{5852}Masz ten p?yn owodniowy?
{6026}{6060}No i...
{6191}{6225}gotowe.
{6566}{6603}Ostro?nie.
{6806}{6840}Jezu...
{6926}{6960}Klamra.
{6986}{7024}A co z ni??
{7046}{7103}Mo?emy utrzyma? j? przy ?yciu?
{7106}{7158}Jak si? ma nasz ?y
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3347}{3407},000, gentleman in the striped tie there.
{3409}{3494},000, Yvonne on the telephone.|,000. ,000.
{3499}{3576},000. ,000. ,000.
{3582}{3633}Against the telephone at ,000.
{3638}{3705}Against the room at ,000.|Anyone canjoin in.
{3712}{3760}Thank you. ,000. ,000.
{3765}{3840},000. ,000. Any more?
{3845}{3915}She's still talking,|but now she's got her mum on the line.
{3917}{3967}So, sold to you, sir, for ,000.
{3969}{4047}You are bidder number 909.
{4061}{4123}Moving on. Lot number 84.
{4128}{4181}Oil on canvas, dated 1870.
{4186}{4246}La Femme Chez Aube, which translates as:
{4315}{4357}''Woman with massive
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:00:31:Mozart!
00:00:43:Wybacz swojemu mordercy!
00:00:46:Przyznaj?, ?e ci? zabi?em.
00:00:50:Zabi?em ci? Mozart.
00:00:55:Pieta!
00:00:57:Wybacz swojemu zab?jcy,|Mozart.
00:01:01:Wybacz mi!
00:01:06:Signore Salieri,|prosz? otworzy?!
00:01:10:Mam dla pana|co? wyj?tkowego.
00:01:13:B?dzie pan zachwycony.
00:01:20:Ale pycha!
00:01:24:Prosz? mi wierzy?...
00:01:27:to najwi?kszy przysmak|jaki w ?yciu jad?em!
00:01:32:Nie wie pan co traci...
00:01:40:Do?? tego, signore.|Prosz? otwiera?!
00:01:47:Je?li pan nie otworzy...
00:01:50:to sami zjemy wszystko|i nic panu nie zostawimy.
00:01:53:I nigdy ju? pana nie odwiedz?.
00:02:52:AMADEUSZ
00:04:48:Dzie? dobry, ksi?dzu.
00:05:18:P
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:01:11:PODAJ DALEJ
00:01:19:Tu w?z 1086, chyba mamy|zagro?on? zak?adniczk?,
00:01:22:Na Bagley Street|ko?o numeru 3000,
00:01:26:Spadajcie...
00:01:27:bo j? zabij?!
00:01:29:Centrala...
00:01:30:zawiadomcie negocjator?w.
00:01:34:Niech tu przyjad?.
00:01:42:- Widzisz co??|- Zabra? te auta!
00:01:46:Bia?y m??czyzna, oko?o...
00:01:49:Jestem reporterem.
00:01:52:Awantura domowa, prochy?|?ona, dziewczyna?
00:01:55:- Wyno? si?.|- Kto to?
00:01:56:- M?w.|- Wywal go.
00:01:59:Mam przepustk?.
00:02:00:Mam prawo tu by?.
00:02:02:Gdzie on jest?
00:02:05:Podejrzany schowa? si?|w g??bi pokoju.
00:02:07:Nie wida? go.
00:02:25:To by? m?j w?z!
00:02:54:O rany...
00:03:06:K?opoty z w
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:00:51:LUDZIE I HONOR.
00:01:42:-46 godziny temu ameryka?ski bombowiec | B-52 rozbi? si? w Morzu ?r?dziemnym.
00:01:49:...Na pok?adzie bombowca znajdowa?a si? | bomba atomowa o mocy 50 megaton,
00:01:56:...mog?ca swoja si?? roznie?? na kawa?eczki du?e miasto.
00:02:00:...W tym momencie trawj? jej uporczywe poszukiwania.
00:02:03:-Tw?j ty?ek powinien by? tam.
00:02:06:CHARLESTON, PO?UDNIOWA KAROLINA | 1966 ROK
00:02:08:-Wiem o tym. Co mam wr?ci? | do wojennej floty morskiej?
00:02:11:-Do cholery. Przecie? jeste? nieszcz?snym | dezerterem. Poszed?e? na samowolk?.
00:02:15:-Wcze?niej wszyscy tak robili. Nikomu | nie chcia?o si? siedzie? w tym g?wnie.
00:02:23:-M?wi si?, ?e parka ?o?
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{360}{502}W zamierzch?ych czasach ziemia pokryta by?a lasami
{503}{630}w kt?rym od wiek?w mieszka?y duchy bog?w.
{690}{789}Cz?owiek ?y? w harmonii ze zwierz?tami,
{790}{930}lecz czas p?yn??, wi?kszo?? wielkiego lasu zosta?a zniszczona
{931}{1014}a to co pozosta?o, bronione by?o przez gigantyczne bestie,
{1015}{1102}kt?rych legiony s?u?y?y Wielkiemu Duchowi Puszczy.
{1103}{1174}By? to czas bog?w
{1175}{1242}i demon?w.
{1695}{1781}KSI?NICZKA MONONOKE
{2146}{2225}Yakul. No dalej!
{2254}{2316}- Dziewcz?ta!|- Ashitaka!
{2317}{2429}Dzieje si? co? dziwnego. Musicie si? pospieszy?.|Szamanka chce, ?eby wszyscy wr?cili do wioski.
{2430}{2468}- W?a?
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}ENJOY! :-D
{816}{951}WICHRY NAMI?TNO?CI
{1160}{1286}Niekt?rzy bardzo wyra?nie s?ysz?| w swej duszy pewien g?os.
{1290}{1366}I ?yj? zgodnie z nim.
{1370}{1520}Tacy ludzie albo wariuj?,| albo staj? si? legend?...
{1674}{1791}Tristan Ludlow urodzi? si? w| miesi?cu opadaj?cych li?ci.
{1795}{1854}Szala?a mro?na zima.
{1860}{2011}Jego matka omal nie umar?a,| wydaj?c go na ten ?wiat.
{2074}{2165}Za? jego ojciec, pu?kownik,| przyni?s? go do mnie.
{2169}{2326}Owin??em go w nied?wiedzi? sk?r?| i ko?ysa?em ca?? noc.
{2340}{2467}Kiedy sta? si? m??czyzn?,| nauczy?em go rado?ci polowania.
{2482}{2607}Gdy my?liwy wyjmuje| ciep?e serce ofiary,-
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4570}{4653}Excuse me.
{4865}{4925}- Nervous?|- No.
{4929}{5040}- I hate fIying.|- It's something I ate.
{5044}{5190}Maybe you're just excited|about getting home.
{5221}{5317}- I've got to go to the john again.|- I'II wait.
{5321}{5447}- No, I'II catch up to you. Okay?|- Okay.
{6966}{7038}Passport.
{7317}{7409}Basket.
{8015}{8101}It's a frisbee.
{8130}{8230}You throw it and catch it.|It's a game.
{8234}{8323}A game ...
{9515}{9638}- Are you okay?|- Yeah, great. Want a piece of gum?
{9676}{9739}Thank you.
{9743}{9839}See this?|Janis JopIin died yesterday.
{9843}{9917}Overdose.|There never was anyone Iike Janis.
{9921}{10038}- There neve
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{766}{833}KASAMOWA
{1810}{1852}MUZYKA
{2200}{2275}ZDJ?CIA
{2306}{2343}Co masz?
{2356}{2428}Bilety na Dodgers?w, Lakers?w|i "Upiora w operze".
{2438}{2466}"Upiora w operze"?
{2476}{2526}To teatr.|By?e? kiedy? w teatrze?
{2536}{2595}Co z tob??.|Kogo obchodzi "Upi?r w operze"?
{2622}{2651}Na kulturze si? zarabia.
{2663}{2727}Powiem ci co?.|To nie dla czarnych.
{2737}{2794}Mia?o by? na co? dobrego.|Na Luthera Vandrossa.
{2804}{2844}Vandross to nie kultura.
{2854}{2916}Pieprz? kultur?!|Ludzie si? skar?? na te bilety.
{2955}{2986}Psujesz mi reputacj?.
{2996}{3068}Nast?pnym razem daj co? dobrego.
{3096}{3151}Bo si? z tob? rozprawi?.|Serio!
{
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1051}Hello.
{1054}{1127}I am Andy...
{1129}{1218}and I would like to thank you|for coming to my movie.
{1260}{1356}I wish it was better,|you know,
{1359}{1439}but... it is so stupid.
{1441}{1540}It's terrible.|I do not even like it.
{1543}{1604}All of the most important|things in my life...
{1607}{1679}a-a-are changed around|and mixed up...
{1681}{1727}for, um...
{1759}{1822}uh, dramatic purposes.
{1866}{1926}So...
{1928}{1986}I decided to cut out...
{1988}{2046}all of the baloney.
{2089}{2182}Now the movie|is much shorter.
{2279}{2324}In fact,
{2327}{2396}this... is the end|of the movie.
{2449}{2496}Thank you very much.
{2731
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{793}{867}-To pewnie to, Paul. Powodzenia.|-Dzi?kuj?.
{871}{921}Jaka gruba koperta.
{1062}{1091}Przyj?li mnie.
{1166}{1209}Widzisz, jaki tw?j brat jest m?dry.
{1211}{1292}Jeste? taka m?dra jak on? Na pewno.
{1298}{1356}''Gratulacje dla studenta!''
{1368}{1431}Jeste?my z ciebie takie dumne.
{1438}{1532}-Stypendium!|-l pe?ne wy?ywienie.
{1615}{1662}Pierwszy w ca?ej rodzinie.
{1664}{1736}W ko?cu ch?opak czyta? Archie'ego,|kiedy mia? rok.
{1742}{1775}To dla Paula.
{1929}{1989}-We? to.|-Nie, dziadku. Nie mog?.
{1993}{2094}Nie znasz miasta.|Tam wszystko jest drogie.
{2096}{2149}Parkowanie kosztuje osiem dolar?w.
{2151}{2205}Dziadku, ja nie ma
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6113}{6163}Bruce. Zn?w to samo
{6288}{6338}Zmie? kolejno?? lotu
{6338}{6388}Wystarczy. Stop
{6388}{6413}Uwa?aj
{6438}{6488}Uspokuj si?, nie panikuj
{6588}{6638}Doskonale ci? rozumiem
{6939}{7014}USAF OBERON|KOSMICZNA STACJA NAUKOWA|2029
{7614}{7664}Hej, tu jeste?
{7714}{7738}St?skni?e? si? za mn??
{7739}{7813}Wszyscy zdajemy sobie z tego spraw?, ?e to tylko rakieta,|czy? nie?
{7814}{7863}Zg?d?my si?, ?e on jest Twoim ch?opakiem
{7864}{7888}Otrzymujesz i rozdajesz nieszcz??cia
{7889}{7989}I mam si? rozkoszowa? tym nieszcz??ciem,|nie, dzi?ki
{8089}{8114}Ucz? go
{8114}{8164}Nie, ty mu dokuczasz
{8164}{8239}Jego ma?pie chromosomy|wytrzym
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{607}{670}W ?redniowieczu|narodzi? si? sport.
{671}{782}Ub?stwia?a go tak szlachta,|jak i gawied?...
{783}{860}ale tylko szlachta|mog?a w nim uczestniczy?.
{861}{963}Tym sportem by?y turnieje.
{1076}{1196}Dla jednego z takich rycerzy,|by?ego mistrza...
{1197}{1244}nadszed? koniec.
{1245}{1311}Dla jego giermka,|Williama...
{1312}{1410}by? to dopiero pocz?tek.
{1429}{1468}Pomo?emy mu?
{1469}{1563}Za 2 minuty walczy,|lub traci ziemi?.
{1564}{1624}Po?ycz.
{1625}{1699}Prawa. Lewa.
{1948}{2016}Nie ?yje.
{2051}{2111}3:0 po 2 kopiach.
{2112}{2236}Je?li sir Ector nie spadnie,|wygramy.
{2238}{2312}On nie ?yje.
{2316}{2436}- Jak to?|- W?cha kwia
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:00:02:T?UMACZENIE :
00:00:04:T?UMACZENIE :
00:00:07:- AMORETTO -
00:00:09:- AMORETTO -
00:00:11:amoretto@wp.pl
00:02:00:ROZPRUWACZ|- List z piek?a -
00:02:11:Gdzie jeste??
00:02:13:Prosz?, nie...
00:02:15:Niech kto? mi pomo?e...
00:02:32:O m?j Bo?e...
00:02:34:Patrick...
00:02:39:Matt, czy to Ty?
00:02:49:Uciekaj, on tu jest...
00:02:53:Prosz?...
00:02:19:Kim jeste??
00:02:21:Czego chcesz?
00:02:27:Zostaw mnie w spokoju.
00:05:19:Alex, to Ty?
00:07:23:Wi?c, pod koniec pierwszego tygodnia nauki|o seryjnych mordercach...
00:07:28:..jeste?my przy pr?bkach krwi.
00:07:31:Jakie znaczenie ma krew ...
00:07:33:...i dopasowywanie DNA, kt?rym si? b?dziemy zajmowa??
00:07:37:A
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:00:20:KWATERA G??WNA FEDERACJI|GALAKTYCZNEJ NA PLANECIE TURO.
00:00:30:Odczyta? zarzuty.
00:00:33:Doktor Jumba Jookiba, naukowiec|galaktycznego przemys?u obronnego.
00:00:38:Stoisz w obliczu tego s?du,
00:00:42:oskar?ony o nielegalne|eksperymenty genetyczne.
00:00:53:- Jakie jest twoje stanowisko?|- Jestem niewinny.
00:00:56:Moje eksperymenty s? czysto teoretyczne|i mieszcz? si? w granicach prawa.
00:01:01:My uwa?amy, ?e jednak|co? stworzy?e?.
00:01:06:Ja co? odkry?em?
00:01:08:To by?oby nieodpowiedzialne i nieetyczne.
00:01:12:Ja bym nigdy w ?yciu...
00:01:15:Nie stworzy? wi?cej ni? jednego.
00:01:25:- Co to za poczwara?|- Poczwara?
00:01:28:To co tu widzicie,
00:01:31:to p
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:00:17:---Halo. Tu pogotowie. W jakim celu pan dzwoni?---
00:00:20:---...szybko...ktokolwiek...Potrzebuj? pomocy.---
00:00:23:---Sk?d pan dzwoni?---
00:00:24:---Z Kaihoro.---
00:00:26:---...us?yszeli?my dziwny d?wi?k, wielki b?ysk na niebie....---
00:00:30:---...a potem ci..ci...naje?d?cy!---
00:00:34:---...zacz?li nas zabija?!---
00:00:35:---Niech pan poczeka. Po??cz? pana z Departamentem ...---
00:00:37:---Nie ma czasu! Oni mnie goni?!---
00:00:39:---Halo?---
00:00:43:---Jest tam kto?---
00:00:59:Co pan s?dzi, ministrze?
00:01:01:---Wezwij natychmiast wszystkie jednostki. Zorganizuj oddzia?.---
00:01:05:---Maj? by? najm?drzejsi, najsilniejsi, najwi?ksi.---
00:01:16:Nie jest
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4847}{4900}Bu?o lato 1948 r.
{4906}{4941}Bu?em bez grosza.
{4957}{5055}Chodz?c od domu do domu,|wul?dowa?em w barze Joppu`ego...
{5060}{5143}g??wkuj?c, gdzie poszuka? pracy|nast?pnego dnia.
{5155}{5236}W gazecie ci?gle pisali|o miejskich wyborach...
{5241}{5307}jakby mia?o to zmieni? komu? ?ycie.
{5312}{5417}Moje zmieni?o si?, gdy 3 tygodnie|temu straci?em prac?.
{5422}{5535}Na przyk?ad, jeden z bia?ych|pracuje dwie zmiany pod rz?d.
{5542}{5632}Gdy m?wi, ?e jest zm?czony,|nie zwalnia si? go.
{5641}{5685}To wszystko, co powiesz?
{5914}{5969}Nie, nie wszystko. Potrzebuj?...
{6037}{6115}Musz? sp?aci? po?yczk? na dom|i co? je??.
{6139}{6239}
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{492}{551}MAX: In a world where|the messengers of truth...
{551}{625}the couriers of justice,|bra vely go forth...
{626}{689}to complete|their appointed routes...
{690}{719}COMPUTER: Your mission...
{719}{759}complete paper route|in 30 minutes.
{760}{841}One lone hero stands out|among the rest.
{1066}{1126}MAX: One fearless rider|has the fortitude...
{1127}{1177}to deliver the goods.
{1178}{1223}To stand up to the forces|of darkness...
{1224}{1307}the legions of doom,|the armies of oppression...
{1308}{1407}and the evil Ice Cream Man.
{1408}{1459}Paperboy.
{1494}{1539}[Rock music playing]
{1540}{1632}ICE CREAM MAN: Welcome|to the ice age
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{198}{260}Hmm...
{261}{335}Hmm...
{857}{905}To...
{906}{1035}Lataj?cy Cyrk Monty Pythona.
{1257}{1368}T?umaczenie i synchronizacja:| Mumin
{1369}{1496}Mumin1@interia.pl
{1997}{2047}Wypowiadaj?c si? |jako osoba publiczna,
{2048}{2114}mam ju? do?? tego |prymitywnego spo?ecze?stwa.
{2115}{2288}A ja nie mam do?? |tego prymitywnego spo?ecze?stwa.
{2301}{2396}Nie pokaza?bym si? nago, |chyba, ?e to by?oby bardzo wa?ne.
{2397}{2486}W 1943, |grupa Brytyjskich oficer?w,
{2487}{2545}kt?ra by?a daleko| za lini? wroga,
{2546}{2633}dokona?a jednego |z najwi?kszych najazd?w
{2634}{2718}w historii wojny.
{2719}{2793}Ale tak mo?e by?.
{2794}{2878}A ter
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{344}{432}% Of all the wonderful things|in life you can find %
{433}{507}% They all can be yours|with the right frame of mind %
{509}{587}% Just look, and you'll find %
{589}{671}% There are no secrets to hide %
{673}{756}% Leave your problems behind|Leave your problems behind %
{757}{829}% No worry, friends|No worry %
{1064}{1145}-[People Murmuring]|-[Man] Yuck!
{1146}{1195}Eww!
{1197}{1286}Swim trunks are loaded with|detergents and other hazardous|chemicals harmful to fish.
{1288}{1330}Ow! Aah!
{1899}{1937}Oh!
{2366}{2413}Hi, Allison.
{2536}{2621}- Just quit my job at the aquarium.|- Heard you got fired.
{2623}{2726}Yeah. The aquarium'
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{369}{502}W zamierzch?ych czasach|ziemia pokryta by?a lasami.
{503}{626}Od wiek?w mieszka?y|w nich duchy bog?w.
{687}{789}Cz?owiek ?y? w harmonii ze zwierz?tami.
{790}{930}Lecz czas p?yn??, wi?kszo??|wielkiego lasu zosta?a zniszczona.
{931}{1014}Tego, co zosta?o broni?y|gigantyczne bestie,
{1015}{1102}kt?rych legiony s?u?y?y|Wielkiemu Duchowi Puszczy.
{1103}{1176}By? to czas bog?w...
{1177}{1244}i demon?w.
{1678}{1764}KSI?NICZKA MONONOKE
{2146}{2225}Yakul. No dalej!
{2268}{2316}- Dziewcz?ta!|- Ashitaka!
{2317}{2429}Dzieje si? co? dziwnego. Pospieszcie si?.|Szamanka wzywa wszystkich do wioski.
{2430}{2483}- Wracamy od Ji Sana.|- Widzia?y?c
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1050}FILM Z KOLEKCJI DIVX HOME VIDEO
{1075}{1125}=>WWW.DHV.PRV.PL<=
{1596}{1665}Oto ostatni i dziki zak?tek Ameryki..
{1668}{1736}gdzie pozosta?o?ci ery lodowcowej..
{1740}{1800}wielkie i budz?ce groz? lodowce...
{1800}{1871}?l? w morze g?ry lodowe|wielko?ci katedry
{1872}{1931}Tak bogatej fauny i flory...
{1980}{2044}nie ujrzycie nigdzie indziej..
{2052}{2131}Od g??bi oceanu|zamieszka?ej przez walenie...
{2136}{2213}a? po lazurowe niebo,|gdzie kr?luje orze?...
{2220}{2323}ta ziemia obfituje w stworzenia|ma?e i du?e, dziwne i imponuj?ce.
{2364}{2412}To ziemia o wielkiej tradycji..
{2412}{2498}zawiera dusze i wo? tych,|kt?rzy wyp?yn
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:00:21:... dzi? po po?udniu wywiad z Ann? Scott,
00:00:25:najwi?ksz? z gwiazd Hollywoodu. Jej ostatni film...
00:02:18:Ogl?da?em jej filmy i uwa?a?em, ?e jest...
00:02:22:boska. Ale dzieli?y j? ode mnie miliony mil.
00:02:26:Mieszkam na Notting Hill, mojej ulubionej cz??ci Londynu.
00:02:31:Tu mo?na kupi? wszystkie znane ludzko?ci owoce i warzywa.
00:02:38:Ten pan wytrze?wia? i zachodzi w g?ow?, czemu wybra? tatua?:
00:02:42:Kocham Kena.
00:02:44:Tutejszy fryzjer zrobi z ka?dego
00:02:47:Ciasteczkowego Potwora, czy tego chce, czy nie.
00:02:50:A potem przychodzi weekend i zjawiaj? si? setki kram?w
00:02:55:na Portobello Road a? po Notting Hill Gate.
00:02:58:Tysi?ce ludzi kupuj
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6419}{6458}Cicha noc, nieprawda??
{6469}{6494}Tak jest.
{6603}{6654}Panowie, zaczynamy inspekcj?.
{6683}{6748}Skarbiec 23, ?aduj? dekoder.
{6839}{6865}Za?adowany.
{6871}{6920}Poziom pi?ty. D?wi?k, prosz?.
{6941}{6961}Stabilny.
{6974}{7001}Czujniki ruchu.
{7065}{7090}Stabilne.
{7108}{7151}Status og?lny.
{7271}{7291}Wszystko zabezpieczone.
{7329}{7358}Wspaniale.
{7392}{7428}Kontynuujcie, panowie.
{7779}{7851}-Rusz sie |-Co robisz cz?owieku?
{7993}{8043}W porzadku. Jeste?my.
{8053}{8117}Co to za restauracja?|Gdzie s? frontowe drzwi?
{8122}{8180}Wejdziemy od ty?u.|Jak VIP-y, wiesz?
{8185}{8250}Tylko fajni ludzie wchodz? od ty?u,|jak Mad
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:00:38:W ROLI G??WNEJ
00:00:49:60 SEKUND
00:01:00:W POZOSTA?YCH ROLACH
00:02:07:MUZYKA
00:02:36:ZDJ?CIA
00:02:59:SCENARIUSZ
00:03:04:RE?YSERIA
00:03:16:NIEDZIELA, 23:58
00:03:21:Tumbler pochrzani? adres.
00:03:25:- Jest.|- ?artujesz?
00:03:28:Wiltern 9024?
00:03:30:Ten?
00:03:32:Wezm? sprz?t.
00:03:34:Kip! On nie ?artuje!
00:03:40:Jaki sprz?t? To ceg?a!
00:03:43:Lepiej od razu|zabukowa? pierdel.
00:03:52:Podaj numer.
00:03:55:4-2-8...
00:03:57:5-0.
00:03:58:Szybciej!
00:04:02:Jedziemy!
00:04:06:Spadajmy!
00:04:08:Dobra, Billy.
00:04:10:Wprowadzi?e? nas, |teraz nas wyprowad?.
00:04:14:Zrobisz to, co my?l??
00:04:21:To nie film!
00:04:38:Mam now? technik?.
00:04:41
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:00:04:Hey! Nowy portfel, huh ???
00:00:06:Tak, ju? by? czas. Stary condom w sk?rze nie wydaje si? by? ju? taki super.
00:00:12:Rachel! Co ???
00:00:13:Wstawi?a? pusty karton do lod?wki!
00:00:15:Oh tak, wiem, ale kube? na ?mieci jest pusty.
00:00:19:Czy ty kiedy? wynosi?a? ?mieci ???
00:00:22:My?la?am, ?e ty lubisz to robi?.
00:00:30:3 drzwi na lewo.
00:00:31:Racja!
00:00:41:Oh! Hey, pan Treeger.
00:00:42:Hey.
00:01:02:Co ty robisz ???
00:01:04:Ummm. Oh!
00:01:08:Przepraszam. Jest troch? zesch?a, ale...
00:01:11:Nie! Zapychasz zsyp, kt?ry w?a?nie przez p?? godziny przetyka?em!
00:01:16:Przepraszam. Za cz?sto tu nie przychodz?.
00:01:19:Oh tak, jasne ?e nie!
00:01:20:Nie.
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:00:01:=== PE?NA SYNCHRONIZACJA ===|by JEJEK " www.jejekdivx.prv.pl "
00:00:21:SYDNEY, AUSTRALIA
00:00:30:LABOLATORIUM BIOCYTE
00:00:37:A wi?c Dimitri
00:00:39:Ka?de poszukiwanie bohatera |musi zaczyna? si? od czego?
00:00:43:czego ka?dy bohater wymaga - potwora
00:00:48:Dlatego szukaj?c bohatera
00:00:53:stworzyli?my potwora - Chimer?.
00:01:04:B?agam ci? Dimitri
00:01:05:przyje?d?aj do Sydney i jed? ze |mn? do Atlanty.
00:01:11:Musz? przyby? do celu w ci?gu 20 godzin
00:01:48:Jeste?my dwie i p?? godziny od Atlanty , za oknem |mamy teraz wspania?y widok na G?ry Skaliste
00:01:55:Gapisz sie na ten zegar