Advertisement:
---------------
---------------
Mažiau susiję rezultatai Juno Fin
Subtitrai Juno Fin
keywords: driven, 2001, spanish, the, number, 2, 3, fin, 97, 6, fps, 2007, unrated, edition, axxo, my, super, ex, girlfriend, 5, ch, cd, juno, shareconnector,
original filename: Driven2001-Spanish.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1727}{1792}Titanic upposi 15.4.1912.
{1957}{2059}Lennolla numero 800, ihmisiä kuoli 230,|kun paikat 23J ja 23K räjähtivät.
{2064}{2139}George W. Bush, Clinton, Roosevelt|- kaikkien nimissä 23 kirjainta.
{2298}{2403}11.12.1941|USA julisti Saksalle sodan.
{2583}{2673}Hitler teki itsemurhan|huhtikuussa 1945.
{2922}{2992}Caesar kuoli 23 tikariniskuun.
{3062}{3177}Mayaintiaanit ennustivat maailmanlopun|koittavan 23.12.2012.
{3234}{3304}Charles Mansion syntyi 12.11.
{3581}{3671}"Vaikka vaeltaisin pimeässä|laaksossa..." Psalmi 23.
{3722}{3802}Ufohavaintoja on eniten 23.7.
{3828}{3905}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS
Subtitrai Juno Fin
keywords: bournesupremacythe, 2004, brazilianportuguese, bourne, supremacy, cd, 2, juno, 1, rogue, trader, fin, 5, fps, 1999, my, super, ex, girlfriend,
original filename: BourneSupremacyThe2004-Brazilianportuguese.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,996 --> 00:00:11,159
Estação Alexanderplatz, 25 segundos.
2
00:00:25,747 --> 00:00:28,409
Isso está cheio de manifestantes.
3
00:00:28,450 --> 00:00:31,010
<i>Não temos como dar cobertura.</i>
4
00:00:31,953 --> 00:00:34,820
- Tirem-na de lá.
- Vão! Delta, mexam-se! Agora!
5
00:00:53,742 --> 00:00:56,472
- Ela não está aqui. Sumiu.
- Droga!
6
00:00:56,511 --> 00:00:58,775
Eles não estão no bonde.
7
00:00:58,813 --> 00:01:02,146
<i>- Jason, por favor não me machuque.
- O que eu disse?</i>
8
00:01:02,184 --> 00:01:04,778
Disse para me deixarem em paz.
9
00:01:0
Subtitrai Juno Fin
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, fin, 2, fps, 2002,
original filename: Babylon 5 - The Legend Of The Rangers - Fin - 25fps - 2002.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{34}{490}Tämä tekstitys on scifi kanavan tv-rippiin.|Anteeksi huono laatu. Tämä on tehty korvakuulolla paremman puutteessa.
{500}{700}Tiedän että jotkin termit kusevat, mutta minä EN ole Babylon 5 fani.
{748}{775}Tilanne?
{775}{940}Moottorit vaurioituneet. 20% kapasiteetti.|Automaattiaseiden hakujärjestelmä rikki.
{976}{1026}David. Montako jäljellä?
{1027}{1117}Kuusi.|Jokainen koukkaa uuteen ohitukseen.
{1119}{1248}Emme päästä niitä karkuun!|Jokainen ryhmä tekee kaikkensa.
{1285}{1425}Käske heidän tehdä enemmän!|Emme murru. Seuraamme ohjeita. Emme lopeta!
{1429}{1482}Elämme ja kuolemme asiamme puolesta!
{1483}{1509}KyllÃ
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,830 --> 00:01:21,426
Kolme miljardia ihmist?
sai surmansa 29. elokuuta 1997.
2
00:01:31,950 --> 00:01:37,547
Kolme miljardia ihmist?
sai surmansa 29. elokuuta 1997.
3
00:01:37,710 --> 00:01:42,659
Ne, jotka j?iv?t eloon,
nimittiv?t sit? Tuomion p?iv?ksi.
4
00:01:42,830 --> 00:01:47,506
Mutta heill? oli edess??n uusi
painajainen. Sota koneita vastaan.
5
00:03:02,630 --> 00:03:09,308
Skynet-tietokone l?hetti kaksi
terminaattoria ajassa taaksep?in.
6
00:03:09,470 --> 00:03:13,224
Niiden oli m??r? tuhota
ihmisvastarinnan johtaja:
7
00:03:13,390 --> 00:03:15,540
John Connor, minun
Subtitrai Juno Fin
keywords: futurama:, benders, big, score!, 2007, 1, cd, finnish, fi, futurama, score, fin, 2, 5, fps,
original filename: Futurama: Benders Big Score! - 2007 - 1CD - Finnish - fi - c03d5828cdbe1ee665d713d3a8f78abb.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,680 --> 00:00:05,380
SUOMENNOS:bubsmen 30.11.2007
2
00:00:12,681 --> 00:00:15,707
Planeetta Express,
toimitusyhti?n nimenhuuto!
3
00:00:15,818 --> 00:00:18,446
- Kapteeni Turanga Leela !
- T??ll?!
4
00:00:18,554 --> 00:00:21,887
Toimitus poika, ensimm?isess?
luokassa, Philip J. Fry!
5
00:00:22,725 --> 00:00:23,692
T??ll?!
6
00:00:23,792 --> 00:00:27,523
Myynnin apulaisjohtaja,
Bender "Kaatok?nni" Rodriguezi!
7
00:00:27,630 --> 00:00:28,927
T??ll?!
8
00:00:29,331 --> 00:00:31,424
Olut, olkaa hyv??
9
00:00:32,334 --> 00:00:34,859
Pitk?aikainen harjoittelija, Amy Wong.
Subtitrai Juno Fin
keywords: the, astronaut, farmer, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, done,
original filename: The Astronaut Farmer - Fin - 23,976fps - 2006.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{697}{777}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{782}{862}Tekstityksen päiväys: 01.09.2007|Versionumero: 1.1
{867}{957}Suomennos: Hiiwatti, qbic, Newton, piizz,|Tege, anssi_v, Leon_15, Suitman, Jakkeman
{962}{1037}Oikoluku: Jakkeman
{1797}{1853}Laukaisu on tapahtunut.
{2478}{2542}Tämä on pieni askel ihmiselle, -
{2580}{2650}mutta suuri askel ihmiskunnalle.
{3365}{3433}Hyvää huomenta, Sunshine.|Onko siskosi hereillä?
{3439}{3489}En tiedä missä hän on.
{3493}{3551}Näytät siltä, kuin|sinulla olisi ollut hurja yö.
{3596}{3669}- Hyvää huomenta, teidän Majesteettinne.|- Hyvää huomenta.
{3690}{3748}TällÃ
Subtitrai Juno Fin
keywords: red, eye, 2005, 1, cd, finnish, fi, nedivx, re, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Red Eye - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 0c83dfb0eed40afc4e791a27942ef2ce.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{170}{250}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{255}{335}Tekstityksen p?iv?ys: 20.12.2005.|Versionumero: 1.2
{341}{441}Suomennos: qerre, gusman, LadyGandalf. Matu,|mike87, NoGood, ProTrans, Cartel, bugsbunny
{451}{511}Oikoluku: puukola
{3184}{3281}- Taylor. Bob ja Marianne Taylor.|- Hetkinen.
{3285}{3339}- Miamissa on kyll? muitakin hotelleja.|- Olen todella pahoillani.
{3343}{3484}- Mik? t?ss? nyt on ongelmana? Teimme varauksen|yli puoli vuotta sitten. - En n?e sit? t??ll?.
{3488}{3605}- Miss? Lisa on? H?n pit?? aina huolen meist?.|- H?n ei ole paikalla, h?nen iso?itins? kuoli.
{3609}{3641}- Cynthiako nimesi oli?|- Kyll
Subtitrai Juno Fin
keywords: star, trek, generations, fin,
original filename: Star Trek - Generations_fin.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,840 --> 00:00:19,196
Valtion elokuvatarkastamo:
lk?raja: S/T 10 (nro T-99353)
2
00:00:35,080 --> 00:00:41,076
STAR TREK
SUKUPOLVET
3
00:02:16,040 --> 00:02:20,477
DOM P?RIGNON
VUOSIKERTA 2265
4
00:02:55,520 --> 00:03:00,878
Milt? tuntuu palata Enterprisen
komentosillalle, kapteeni Kirk?
5
00:03:01,960 --> 00:03:07,557
- Milt? teist? nyt tuntuu?
- Anteeksi!
6
00:03:07,760 --> 00:03:10,957
Kysymyksille on aikaa my?hemmin.
7
00:03:11,160 --> 00:03:15,153
Olen kapteeni John Harriman.
Tervetuloa.
8
00:03:15,360 --> 00:03:21,959
Meist? on hienoa saada ryhm? el?vi?
legendoja n
Subtitrai Juno Fin
keywords: its, all, about, love, 2003, 1, cd, finnish, fi, it's, fin, 2, 97, 6, fps,
original filename: Its All About Love - 2003 - 1CD - Finnish - fi - 7a009b8f6a3aedddd6dbd80c7ddc893f.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,485 --> 00:00:29,486
Nimeni on John Marczewski.
2
00:00:29,696 --> 00:00:34,654
Haluan kertoa el?m?ni
seitsem?st? viimeisest? p?iv?st?.
3
00:00:54,429 --> 00:00:58,641
Oli kuuma kes? 202 1.
4
00:00:58,851 --> 00:01:03,643
Olin matkalla
tapaamaan vaimoani Elenaa.
5
00:01:06,567 --> 00:01:10,351
Elena, tulisit tapaamaan
minua lentokent?lle.
6
00:01:10,571 --> 00:01:16,027
Ymp?rill?si olisi henkivartijoita,
naamionasi aurinkolasit ja huivi.
7
00:01:17,786 --> 00:01:21,700
Allekirjoittaisit eropaperimme
yksityishuoneessa.
8
00:01:21,915 --> 00:01:25,082
Niin me ainakin suunni
Subtitrai Juno Fin
keywords: die, hard, 3, with, a, vengeance, fin, 2, 5, fps, 1995,
original filename: Die Hard 3 - With - A Vengeance - Fin - 25fps - 1995.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1200}Suomennos: Teemu Seppänen
{1336}{1395}LOVIN' SPOONFUL: [Singing]|Hottown, summer in the city.
{1396}{1453}Back of my neck|gettin' dirt and gritty.
{1454}{1499}Been down. Isn't it a pity?
{1500}{1558}Doesn't seem to be a shadow|in the city.
{1559}{1602}AII around,|peopIe Iookin' half-dead...
{1603}{1686}waIkin' on the sidewaIk|hotterthan a match head.
{1687}{1739}But at night,|it's a differentworId.
{1740}{1783}Goin' outtofind a girI.
{1784}{1837}Come on, come on,|and dance aII night.
{1838}{1879}Despite the heat|it'II be aII right.
{1880}{1923}And, babe,|don'tyou know it's a pity?
{1923}{1983}The days can't be|Iike the nights
Subtitrai Juno Fin
keywords: junior, fin, 2, 5, fps, 1994,
original filename: Junior - Fin - 25fps - 1994.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,207 --> 00:00:22,357
Ripped by RaZe
28.01.2003
2
00:00:22,447 --> 00:00:24,358
N-Joy
;-)
3
00:01:27,567 --> 00:01:30,525
Täällä on vauva.
4
00:01:33,767 --> 00:01:36,156
Jostain löytyy varmaan äiti.
5
00:01:37,087 --> 00:01:38,361
Täällä on lapsi!
6
00:01:53,287 --> 00:01:54,322
Apua!
7
00:01:59,487 --> 00:02:01,443
Onko täällä ketään?
8
00:02:49,087 --> 00:02:53,160
Naisen keskenmenoaltis
lisääntymissysteemi on vain jatke -
9
00:02:53,247 --> 00:02:58,162
kehon luonnolliselle ja välttämättömälle
taipumukselle hylkiä kaikkea vierasta.
10
00:0
Subtitrai Juno Fin
keywords: this, spinal, tap, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1984, 73, 5, 58, 20,
original filename: This Is Spinal Tap - Fin - 23,976fps - 1984.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,200 --> 00:00:21,780
Hei. Nimeni on Marty DiBergi.
2
00:00:21,950 --> 00:00:25,410
Olen ohjaaja ja teen paljon mainoksia
3
00:00:25,580 --> 00:00:30,420
Esimerkiksi sen mainoksen jossa pieni koira
jahtasi katettuja vankkureita tiskialtaan alla.
4
00:00:31,540 --> 00:00:34,050
Vuonna 1966
5
00:00:34,170 --> 00:00:38,930
Menin Greenwich Villageen, New Yorkiin
rock-klubille nimeltä "Electric Banana"
6
00:00:39,090 --> 00:00:43,930
Ãlkää etsikö sitä... se on jo purettu.
Mutta sinä iltana kuulin bändin
7
00:00:44,100 --> 00:00:47,270
joka määritteli termin "rock 'n' roll"
Subtitrai Juno Fin
keywords: fin, the, naked, gun, 2, ??, smell, of, fear,
original filename: FIN The Naked Gun 2 ? - The Smell Of Fear.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,640 --> 00:00:17,598
Valtion elokuvatarkastamo:
lk?raja: S/T 10 (nro T-97362)
2
00:01:04,360 --> 00:01:06,874
VALKOINEN TALO
3
00:01:06,960 --> 00:01:09,428
WASHINGTON, DC
4
00:01:09,520 --> 00:01:13,672
Kunnianarvoisa Alan Dee
ja entinen rouva Easton.
5
00:01:13,760 --> 00:01:17,469
Kunnianarvoisa William
ja rouva Breslow.
6
00:01:17,560 --> 00:01:21,917
Kunnianarvoisa Nelson
ja rouva Winnie Mandela.
7
00:01:22,000 --> 00:01:26,790
Hyv?t naiset ja herrat,
Yhdysvaltojen presidentti
8
00:01:26,880 --> 00:01:29,155
ja rouva Bush.
9
00:01:31,720 --> 00:01:35,269
Mit? te
Subtitrai Juno Fin
keywords: apollo, 1, 3, fin, 2, cds, 97, 6, fps, 1995, cd, int, ndrt,
original filename: Apollo 13 - Fin - 2CDs - 23,976fps - 1995.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,478 --> 00:00:43,604
APOLLO 1
Laukaisuharjoitus
2
00:00:43,688 --> 00:00:47,859
Cape Kennnedy, Florida
27.1.1967
3
00:00:48,443 --> 00:00:50,903
Presidentti Kennedyn innoittamana -
4
00:00:50,987 --> 00:00:55,825
Amerikka on vain 7 vuodessa
yltänyt siihen, mitä hän kutsui -
5
00:00:55,908 --> 00:01:02,331
ihmiskunnan vaarallisimmaksi
ja suurimmaksi seikkailuksi.
6
00:01:02,832 --> 00:01:06,961
Avaruusohjelmamme laahattua
vuosia NL:n jäljessä -
7
00:01:07,462 --> 00:01:12,508
ja sen hirveän tulipalon jälkeen,
joka rutiinitestin aikana surmasi -
8
00:01:12,800 --> 00
Subtitrai Juno Fin
keywords: mr, beans, holiday, 2007, 1, cd, finnish, fi, fin, dtc,
original filename: Mr. Beans Holiday - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 8080b28415eb8d84f6cd9785200322a4.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
[JRT2: 260 0 ]
{0}{0}http://www.opensubtitles.org/subtitles/3141046
{1}{1}25.000
{896}{962}LONTOO
{1014}{1104}KESÃKUU
{1150}{1230}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{1240}{1320}Tekstityksen päiväys: 10.05.2007|Versionumero: 1.0
{1330}{1410}Suomennos:|Suitman ja Mr. FreshMeat
{1420}{1500}Oikoluku: Lityanko
{1885}{1963}- PÃIVÃN ARVONTA|- Kolme ja yksi. 31.
{2001}{2097}Rouva Memphis.|Onneksi olkoon.
{2195}{2319}Seuraavaksi arvotaan päivän pää-|palkinto katon huutaessa armoa.
{2327}{2377}Ole hyvä, Lilly.
{2481}{2591}Tämän Etelä-Ranskan unelmaloman|toteuttaa Deals Travel Limited.
{2595}{2655}Kiitos tilaisuudesta.
{2735}{2810}Voittaja matkustaa ensin|Eurostar
Subtitrai Juno Fin
keywords: star, trek, 3, the, search, for, spock, cd, 1, fin, 2, 97, 6, fps, 1984,
original filename: Star Trek 3 - The Search For Spock - CD1 - Fin - 23,976fps - 1984.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{539}{613}Ãlä sure,|amiraali.
{655}{710}Se on loogista.
{792}{877}Monien etu|painaa enemmän...
{928}{1000}kuin muutaman etu.
{1002}{1047}Tai yhden.
{1049}{1099}Olen aina ollut
{1101}{1159}ja tulen olemaan
{1161}{1218}Ystäväsi.
{1279}{1313}Elä kauan...
{1354}{1391}ja menesty.
{1508}{1566}Olemme kokoontuneet|tänne tänään
{1568}{1662}osoittamaan kunniaa|rakkaalle vainajalle.
{1696}{1783}Tämä kuolema ottaa paikan|uuden elämän varjossa,
{1785}{1843}uuden elämän|auringonnousussa,
{1845}{1889}maailmassa|jossa rakas ystävämme
{1891}{1948}antoi henkensä suojellakseen.
{1954}{2012}Hän ei tuntenut|tätä uhrausta
{2014}{2063
Subtitrai Juno Fin
keywords: the, prophecy:, uprising, 2005, 1, cd, finnish, fi, prophecy, 4, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: The Prophecy: Uprising - 2005 - 1CD - Finnish - fi - a3c2bf4adc606c2bebb5198e64dfa8f2.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 29.08.2005.|Versionumero: 1.0
{330}{410}Suomennos: veekku, noowa,|yonna78, ZenDe^, lollipoppi.
{415}{495}Oikoluku: lollipoppi
{586}{668}Olen t??ll? l?yt??kseni|yhden kadonneen sielun.
{689}{768}En ole kiinnostunut tyranneista,|tai sankareista.
{800}{904}Minua kiinnostaa|pienempien ihmisten el?m?.
{938}{997}Niiden, jotka ovat j??neet taka-alalle.
{1117}{1201}It?-Eurooppa,|25 vuotta my?hemmin.
{5610}{5693}P?iv?? Serban.|Muistatko minut?
{5738}{5792}Joten, voinko kysy? sinulta?
{5794}{5845}Miten p?rj?simme t?n??n?
{6062}{6121}Mit?s meill? on
Subtitrai Juno Fin
keywords: satyricon, fin,
original filename: 81ac823478d1bd025d9b8ea9cfd684de.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,320 --> 00:00:38,034
VAPAA SOVlTUS
PETRONlUKSEN KLASSlKOSTA
2
00:01:00,000 --> 00:01:01,956
Maa ei kyennyt minua hautaamaan.
3
00:01:02,080 --> 00:01:05,993
Meri ei voinut minua tukahduttaa,
raivotkoon kuinka tahansa, se huora.
4
00:01:06,120 --> 00:01:09,317
Minä olen Enkolpius. Olen pennitön.
Koti on hylännyt minut.
5
00:01:09,440 --> 00:01:12,352
Pakenen lakia,
käteni ovat veren tahrimat.
6
00:01:12,480 --> 00:01:15,677
Olen yksin, hylätty, kurjista kurjin.
7
00:01:16,160 --> 00:01:20,836
Kuka tuomitsi minut yksinäisyyteen?
Paska mieheksi, joka paheen omaava.
8
00
Subtitrai Juno Fin
keywords: the, foreigner, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2003,
original filename: 933e22d2e0b1a61690df0c7bad6a2c37.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,797 --> 00:01:26,630
Tavataan Sigismundin pylväällä.
2
00:02:18,084 --> 00:02:20,109
Tämän on syytä olla sen arvoista.
3
00:02:21,455 --> 00:02:26,222
-On liian kylmä väärille hälytyksille.
-On liian kylmä mille tahansa.
4
00:02:28,895 --> 00:02:32,092
Olemme ilmeisesti
paljastaneet vuodon.
5
00:02:32,532 --> 00:02:36,696
Sen voi selvittää
vain yhdellä tavalla.
6
00:02:54,688 --> 00:02:55,916
Kas niin...
7
00:03:00,227 --> 00:03:04,596
-Lopeta!
-Missä paketti on?
8
00:03:04,731 --> 00:03:07,962
-En tiedä.
-Onko se hänellä, Dunois?
9
00:03:08,902 -->
Subtitrai Juno Fin
keywords: just, cause, 1995, 2, cd, finnish, fi, fin, fps,
original filename: Just Cause - 1995 - 2CD - Finnish - fi - 3b6ce7e7a6b032ebc77dd572826abcf0.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,892 --> 00:00:04,407
Maurice, mene peseytym??n. Heti!
2
00:00:06,452 --> 00:00:09,683
Ota herran lasi, h?n oli l?hd?ss?.
3
00:00:12,572 --> 00:00:16,690
Ulos talostani!
-Sinun ei olisi pit?nyt tutkia sit?!
4
00:00:16,852 --> 00:00:19,082
Pit?isi pid?tt?? sinut.
-Olit liian l?heinen.
5
00:00:19,172 --> 00:00:23,723
Et voi kuulustella lapsiani
tai neuvoa minua ty?ss?ni.
6
00:00:24,812 --> 00:00:28,930
Kuinka monta kerta h?n oli
t??ll? Lenan luona kyl?ss??
7
00:00:29,012 --> 00:00:32,561
Minulla on toimistokin, miksi tulit kotiini?
8
00:00:33,252 --> 00:00:36,562
Haluaisit eh
Subtitrai Juno Fin
keywords: father, of, the, bride, fin, 2, 5, fps, 1991,
original filename: Father Of The Bride - Fin - 25fps - 1991.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,360 --> 00:00:46,353
MORSIAMEN ISA
2
00:02:30,920 --> 00:02:34,037
Ennen ajattelin, että häät
ovat yksinkertainen juttu
3
00:02:34,240 --> 00:02:36,879
Tyttö ja poika tapaavat,
he rakastuvat -
4
00:02:37,040 --> 00:02:41,431
poika ostaa sormuksen, tyttö
hääpuvun ja he sanovat ''tahdon''
5
00:02:42,160 --> 00:02:49,430
Erehdyin. Se on naimisiinmenoa.
Häät ovat urakka sinänsä
6
00:02:49,680 --> 00:02:57,553
Olen nimittäin juuri kokenut yhdet.
Tyttäreni, Annie Banks-MacKenzien
7
00:02:58,440 --> 00:03:03,230
MacKenzie on hänen uusi nimensä
8
00:03:03,480 --> 00
Subtitrai Juno Fin
keywords: scream, 3, 2000, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Scream 3 - 2000 - 1CD - Finnish - fi - c0fd2ea6cd0702a73548f2f4d1d3da24.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,753 --> 00:00:35,712
Hollywoodln moottoritlell?
on ketjukolarl.
2
00:00:35,873 --> 00:00:38,706
Tle on t?ysln tukossa
Valleyyn astl.
3
00:00:38,873 --> 00:00:43,025
Varautukaa odottamaan
talk?ytt?k?? klertoteit?.
4
00:00:43,193 --> 00:00:48,392
Viikkopalkkakin k?y,
mutta en tee mit??n alle miljoonan.
5
00:00:48,553 --> 00:00:53,911
Vaarannan maineeni maan
katsotuimman talk shown is?nt?n? -
6
00:00:54,073 --> 00:00:56,303
- jos vierailen kauhuleffassa!
7
00:00:56,473 --> 00:01:00,989
Saisin edes kunnon roolin!
Seh?n kertookin minusta.
8
00:01:01,153 --> 00:01:05,829
Puhui
Subtitrai Juno Fin
keywords: hannibal, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Hannibal - Fin - 23,976fps - 2001.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,607 --> 00:00:38,679
Joskus kun oli rauhallista...
2
00:00:38,767 --> 00:00:40,678
juttelimme Lecterin kanssa...
3
00:00:40,767 --> 00:00:42,758
kursseista joilla kävin.
4
00:00:42,847 --> 00:00:46,556
Jonkinlainen psykologian kirjekurssiko?
5
00:00:46,647 --> 00:00:48,000
Ei, sir.
6
00:00:48,087 --> 00:00:50,840
Kumpikaan meistä...
7
00:00:50,927 --> 00:00:53,395
ei pitänyt psykologiaa tieteenä.
8
00:00:56,007 --> 00:00:57,486
Barney...
9
00:00:57,567 --> 00:01:00,001
kun työskentelitte mielisairaalassa...
10
00:01:00,087 --> 00:01:05,878
oliko Clarence Starlin
Subtitrai Juno Fin
keywords: rocky, balboa, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, dtc,
original filename: Rocky Balboa - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 75c36278d0157a106457adfdf954ede3.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
[JRT2: 1126 0 ]
{0}{0}http://www.opensubtitles.org/subtitles/3094727
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.4|Päiväys: 09.01.2006
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Shafty, zippi, Cromwell,|DalSargamon, Dille, Indigo, -
{289}{389}jasa, Platypus, Rollo, DonMeduza,|randomName, DickJohnson ja Chip
{390}{489}Oikoluku: Sampomies
{2565}{2698}Taas nopea tyrmäys Mason Dixonille.|Fanit ilmaisevat tunteensa.
{2702}{2776}Piilottakaa naiset ja lapset,|sillä tämä saattaa käydä rumaksi.
{2780}{2888}Yleisö ei piilottele vihaansa|tätä uusinta näytöstä kohtaan.
{2892}{2955}Fanit ovat raivoissaan.|He ovat saaneet tarpeekseen.
{
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{300}DVDrip by Jouda - j0uda@seznam.cz
{385}{494}ALKUSOITTO
{4245}{4312}Valtion elokuvatarkastamo:|Ikäraja: K 16 (nro T-80398)
{10126}{10277}Haluan, että te kaikki|ostatte Ingersollin kellon.
{10279}{10409}Se ei hajoa edes vasaroimalla|eikä jätätä kuin minuutin kuussa.
{10428}{10504}Olemme kyllä myõhässä...|-Kaksi tuntia!
{10506}{10605}Tyõ alkaa kello kuusi ja se koskee kaikkia.
{10611}{10731}Yõvyimme Bozemanissa.|Sieltä oli koko väki lähtenyt Ruby-joelle.
{10735}{10795}Miksi?|-Kullan perässä.
{10797}{10953}Se kultasuoni ehtyi vuosia sitten.|-Uusi lõytõ on liki Beaverheadia.
{10959}{11019}Kerro, Smiley.
{11022}{11152
Subtitrai Juno Fin
keywords: scent, of, a, woman, cd, 1, fin,
original filename: scent.of.a.woman[cd1]-fin.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{675}Valtion elokuvatarkastamo:|lk?raja: S (T-98195)
{720}{791}Statens filmgranskningsbyr?:|?ldersgr?ns: T
{1116}{1156}NAISEN TUOKSU
{2856}{2908}1871 opintonsa p??tt?neet
{3576}{3633}Ty?t? Kiitosp?iv?viikonlopuksi
{3876}{3947}Etsit??n hoitajaa sukulaiselle pyhien ajaksi
{4224}{4271}Et viitsisi r??kata.
{4296}{4360}-?l? ala narista.|-Se on ?ll?tt?v??.
{4368}{4411}Katsokaa tuonne.
{4500}{4555}Kerta kaikkiaan j?rkytt?v??!
{4620}{4659}Uskomatonta!
{4668}{4724}Uskomatonta ett? h?n sai sen.
{4860}{4895}Surkeaa.
{4908}{4968}Nyt h?n on looseri jolla on Jagge.
{4968}{5036}Kenelt? h?n otti poskeen saadakseen tuon?
{5088}{5136}-Huomenta, sir
Subtitrai Juno Fin
keywords: the, third, circle, cubbyhouse, fin, 2, 5, fps, 2001,
original filename: The Third Circle - (CubbyHouse) - Fin - 25fps - 2001.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:21,440 --> 00:03:23,556
Päivän uutiskatsaus.
2
00:03:23,680 --> 00:03:26,638
Australialaiset joukot vietnamissa
ovat juhlineet-
3
00:03:26,760 --> 00:03:30,196
viihdyttäjä Bobby Limbin
seurassa joulun tunnelmia.
4
00:03:30,320 --> 00:03:36,156
Pääministeri ilmoitti, että vielä
tuhat sotilasta lähtee Saigoniin.
5
00:03:37,520 --> 00:03:42,036
Aiheesta lisää tunnin päästä.
Nyt jatkamme...
6
00:04:49,720 --> 00:04:51,870
Mitä...
7
00:04:57,920 --> 00:05:02,869
Julie, missä lapset ovat?
-Harlow, auta minut pois täältä.
8
00:05:03,200 --> 00:05:05,509
Mitä ve
Subtitrai Juno Fin
keywords: dirty, pretty, things, 2002, 1, cd, finnish, fi, fin, 5, fps,
original filename: Dirty Pretty Things - 2002 - 1CD - Finnish - fi - d067c8f6896759c088b53e871fe9c5ae.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{309}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{310}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{437}WWW.DIVXFINLAND.COM
{444}{449}WWW.DIVXFINLAND.COM
{451}{480}WWW.DIVXFINLAND.COM
{485}{655}Suomennos: Sensei69, ~e~, mrlt, Kalle, Lenin,|Tidus, paskatalikko Oikoluku: mrlt
{700}{783}{Y:i}Ryanairin viimeinen kutsu
Subtitrai Juno Fin
keywords: desperado, cd, 2, fin, 5, fps, 1995,
original filename: Desperado - CD2 - Fin - 25fps - 1995.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,500 --> 00:01:25,400
Mies, josta puhuit...
Miltä hän näyttää?
2
00:01:26,900 --> 00:01:30,000
Vain, jotta tiedän.
Jotta mieheni eivät erehdy.
3
00:01:31,100 --> 00:01:33,500
Tumma tukka, tumma iho.
Aivan.
4
00:01:33,900 --> 00:01:35,600
Saisinko lisää yksityiskohtia?
5
00:01:36,400 --> 00:01:37,700
Tatuointi rinnassa.
6
00:01:39,400 --> 00:01:42,000
Tatuoitu nainen rinnassa.
7
00:01:42,200 --> 00:01:43,900
Mitä muuta?
8
00:01:44,500 --> 00:01:45,500
Oliko aseita?
9
00:01:45,800 --> 00:01:47,300
Heittoveitsiä.
10
00:01:49,100 --> 00:01:50,100
Ja...?
1
Subtitrai Juno Fin
keywords: stacy, 2001, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Stacy - 2001 - 1CD - Finnish - fi - 1196413a923fa790fe92c539339eecac.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:11,800
T?M?NKIN TEKSTITYKSEN TARJOSI TEILLE
SHEWOLf & H?L?KYN:K?L?KYN
NAUTINNOLLISTA ELOKUVA HETKE?
2
00:00:12,770 --> 00:00:15,530
Milloin Kana tulee takaisin?
3
00:00:16,470 --> 00:00:18,700
Se on todella yksinkertaista:
4
00:00:18,710 --> 00:00:21,770
Kun prinssi saapuu her?tt?m??n
h?net suudelmalla.
5
00:00:21,810 --> 00:00:24,670
Tied?n.
Mutta milloin h?n tulee?
6
00:00:24,780 --> 00:00:28,510
En oikein tied?.
kun h?n on aikuistunut...
7
00:00:28,720 --> 00:00:31,980
Tied?tk? mit? "aikuistunut" tarkoittaa?
Yli 20 vuotias.
8
00:00:32,020 --> 00
Subtitrai Juno Fin
keywords: ignition, fin, 2, 5, fps, 2001,
original filename: Ignition - Fin - 25fps - 2001.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,080 --> 00:01:07,594
Gallagher, nyt täytyy mennä!
2
00:01:08,680 --> 00:01:12,229
Paljonko kello, apulaissheriffi?
-Turpa kiinni.
3
00:01:21,080 --> 00:01:23,310
Tulossa!
4
00:01:50,400 --> 00:01:53,000
Anna aseesi, Ernest.
-Mitä?
5
00:01:53,000 --> 00:01:55,878
Turpa kiinni ja tottele.
Anna se vitun ase!
6
00:02:54,680 --> 00:02:56,830
Voi paska!
7
00:03:24,760 --> 00:03:27,069
YHDEKSÃN
KUUKAUTTA MYÃHEMMIN
8
00:03:41,000 --> 00:03:43,389
Paketti Tuomari Maddisille...
9
00:03:54,200 --> 00:03:57,960
Olen eri mieltä, sir.
Hänen tuloksensa ovat surkeat.
10
0
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{507}{635}1 0, 9, 8, 7, 6, 5, 4 -
{640}{764}3, 2, 1 , 0, k?ynnistys.
{816}{891}OPERAATIO MARS
{984}{1141}1 0, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 ,|l?ht?!
{1147}{1286}?lk??. T?m? on vaarallista ja olen|korkeasti koulutettu astronautti.
{1292}{1409}Phil-set? laukaisee toisen raketin|saatuaan lis?? polttoainetta.
{1415}{1453}Kiitos.
{1463}{1547}Matkaan menee kuusi kuukautta.
{1559}{1662}Vuosi siell?, kuusi kuukautta|paluumatkaan. Kaksi vuotta.
{1696}{1842}Yrit?n vain sanoa sit?, ett?|t?m? on viimeinen iltani Maassa...
{1884}{1957}T?m? voisi olla ikimuistoinen ilta.
{1994}{2032}Hyv? yritys.
{2061}{2142}William, ota se pois nen?st?si!
{2276}{2324}Wood
Subtitrai Juno Fin
keywords: hotet, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 21, 99,
original filename: Hotet - Fin - 23,976fps - 2004.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{25}23.976
{660}{740}Jäät yksin vain,|jos et selviä yksin.
{745}{845}Se oli yksi niistä sanonnoista|jota faija käytti.
{850}{985}Ehkä siksi he erosivat. Hän ei|päästänyt äitiä tosissaan sisään.
{1020}{1155}On kummallista, miten helppoa on|pitää kaikkea itsestäänselvyytenä.
{1160}{1235}Että vasta silloin kun|voimme menettää sen
{1235}{1320}ymmärrämme miten tärkeää se on.
{1670}{1745}UHKA
{3075}{3170}Auta, Lasse!|Tule auttamaan minua!
{3170}{3260}Ota sinä tämä.|Tule nyt, Lasse.
{3265}{3355}Sinähän pahoinpitelet miestä.
{3375}{3410}Hyi helvetti.
{3415}{3565}Katso mitkä kaverit nuo kaksi ovat.|Kumpi onkaan
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,332 --> 00:00:56,323
Et taida pit?? lent?misest??
2
00:00:57,732 --> 00:00:59,723
Miten niin?
3
00:01:01,732 --> 00:01:06,248
Haluatko tiet?? miten
lentomatkustamisesta selvi?? hengiss??
4
00:01:06,332 --> 00:01:08,926
Kun p??set perille,
ota kenk?si ja sukkasi pois.
5
00:01:09,012 --> 00:01:13,403
K?vele sitten matolla paljain jaloin ja
k?pertele varpaitasi.
6
00:01:14,572 --> 00:01:16,688
K?pertele varpaitasi?
7
00:01:17,412 --> 00:01:19,130
Kuulostaahan se hullulta.
8
00:01:19,212 --> 00:01:21,009
Usko minua. Olen tehnyt niin 9 vuotta.
9
00:01:21,092 --> 00:01:25,483
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,519 --> 00:00:08,147
Impulssi on muuttunut
vastustamattomaksi.
2
00:00:08,555 --> 00:00:11,991
Oli vain yksi vastaus
h?nt? piinaavalle raivolle
3
00:00:12,559 --> 00:00:15,653
ja niin h?n suoritti
ensimm?isen murhansa.
4
00:00:21,468 --> 00:00:24,028
H?n oli rikkonut kaikkien
syvint? tabua,
5
00:00:24,871 --> 00:00:29,331
h?n ei tuntenut syyllisyytt?,
ei pelkoa, vaan vapauden.
6
00:00:36,049 --> 00:00:39,041
Jokainen n?yryytys, joka oli
h?nen tiell??n,
7
00:00:39,619 --> 00:00:44,079
voitaisiin lakaista syrj??n
8
00:00:44,124 --> 00:00:47,252
helpolla tappotoimella:murha
Subtitrai Juno Fin
keywords: i, am, dina, jeg, er, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: I Am Dina - (Jeg Er Dina) - Fin - 23,976fps - 2002.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,960 --> 00:00:23,839
DlNA
2
00:00:28,480 --> 00:00:33,315
<i>Minä olen Dina.</i>
<i>Tämä on minun tarinani.</i>
3
00:01:21,440 --> 00:01:24,432
Dina? Mitä sinä teet?
4
00:01:33,520 --> 00:01:37,115
Yksi, kaksi, kolme -
5
00:01:37,320 --> 00:01:43,111
- neljä, viisi, kuusi, seitsemän -
6
00:01:43,320 --> 00:01:45,390
- kahdeksan, yhdeksän...
7
00:01:48,080 --> 00:01:51,277
- Se on kaukana.
- Niin.
8
00:01:54,680 --> 00:01:57,717
Menetkö takaisin nukkumaan?
9
00:02:06,360 --> 00:02:11,354
Minua pelottaa.
Haluan nukkua sinun ja isän kanssa.
10
00:02:11,560 -
Subtitrai Juno Fin
keywords: dead, poets, society, fin, 2, 3, 97, 6,
original filename: Dead Poets Society - Fin - 23,976.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:41.78,00:00:44.94
Muista seistä ryhdikkäästi.
00:00:54.37,00:00:56.57
Laita kätesi veljesi harteille.
00:01:03.97,00:01:10.04
KUOLLElDEN RUNOlLlJOlDEN SEURA
00:02:22.53,00:02:28.07
Hyvät naiset ja herrat, pojat...[br]Tiedon valo.
00:02:43.17,00:02:47.96
Sata vuotta sitten, vuonna 1859-
00:02:48.68,00:02:54.42
-41 poikaa istui tässä salissa,[br]ja heille esitettiin sama kysymys-
00:02:54.56,00:02:57.72
-joka esitetään teille[br]joka lukukauden alussa.
00:02:57.85,00:03:01.63
Hyvät herrat
Subtitrai Juno Fin
keywords: k, pax, fin, 2, 5, fps, 2001,
original filename: K-Pax - Fin - 25fps - 2001.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,287 --> 00:02:18,882
Anna taala kodittomalle. Antaisit nyt.
2
00:02:19,047 --> 00:02:24,440
Olin Vietnamissa isäsi kanssa
enkä saanut korvausta tästä jalasta.
3
00:02:24,607 --> 00:02:27,838
Jackie Chan! Shanghai Noon!
4
00:02:29,487 --> 00:02:34,038
Matkasekitkin käyvät.
Arigato sinullekin. Kiitos!
5
00:03:05,207 --> 00:03:07,402
Apua!
6
00:03:19,607 --> 00:03:21,563
- Minä autan...
- Liikkumatta!
7
00:03:21,727 --> 00:03:24,844
- Kauemmas!
- Hän ei tehnyt mitään.
8
00:03:25,647 --> 00:03:29,925
- Veikö hän laukkunne?
- Ei, jotkut pojat. He häipyivät jo.
Subtitrai Juno Fin
keywords: the, messenger:, story, of, joan, arc, 1999, 1, cd, finnish, fi, fin,
original filename: The Messenger: The Story of Joan of Arc - 1999 - 1CD - Finnish - fi - ca3cf3dcf7751ed42ff09043dc4f4b64.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,789 --> 00:00:35,623
ORLEANSlN NElTSYT
2
00:00:39,589 --> 00:00:44,026
Englannin kuningas Henrik V
ja Ranskan kuningas Kaarle Vl...
3
00:00:44,189 --> 00:00:46,828
...tekev?t Troyes"n sopimuksen.
4
00:00:46,989 --> 00:00:50,425
Ranska luvataan Englannille
kuninkaan kuoltua.
5
00:00:50,589 --> 00:00:53,820
Molemmat kuninkaat
kuolevat pian.
6
00:00:53,989 --> 00:00:57,425
Maiden uusi kuningas
Henrik Vl on sylilapsi.
7
00:00:57,589 --> 00:01:02,026
Ranskan kruununprinssi Kaarle Vll
ei aio luopua vallasta.
8
00:01:02,189 --> 00:01:05,226
Englantilaiset ja burgundilaiset
valt
Subtitrai Juno Fin
keywords: a, man, for, all, seasons, fin, 2, 5, fps, 1966, 72, 4, 9, 85,
original filename: A Man For All Seasons - Fin - 25fps - 1966.zip