Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Ieškoti Filmų Subtitrų rezultatų Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman pagal svarbumą:
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,289 --> 00:00:44,289
O invenc?vel Homem de Ferro
2
00:03:06,560 --> 00:03:09,560
?.. pelo visto vou precisar de outro cara no templo...
3
00:03:11,255 --> 00:03:13,255
Sr. Rody?
4
00:03:13,386 --> 00:03:14,386
Senhor Rody...
5
00:03:16,217 --> 00:03:19,217
? Sr. Rody, ou s? Rody, n?o ambos. Lembra-se?
6
00:03:20,341 --> 00:03:24,341
As chuvas est?o quase sobre n?s e voc? est? atrasado.
7
00:03:24,375 --> 00:03:25,775
N?o ? minha culpa.
8
00:03:25,864 --> 00:03:29,164
Se o rio subterr?neo continuar a fluir,as ru?nas
ir?o desabar!
9
00:03:29,837 --> 00:03:33,137
O sr. Tony
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: the, invincible, iron, man, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: The Invincible Iron Man - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 895a9c1fa1c800cf709e6e6f359c528d.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,134 --> 00:00:14,134
Cine Mozart apresenta
2
00:00:15,135 --> 00:00:17,135
Sincronia e tradu??o:
TORCHEDBONES!
3
00:00:19,136 --> 00:00:22,136
ReSync e Ajustes:
Assalt (fbrfabinho)
4
00:00:39,289 --> 00:00:44,289
O Invenc?vel Homem de Ferro
5
00:02:55,559 --> 00:02:56,559
O Mandarin!
6
00:03:06,160 --> 00:03:09,560
?... Pelo visto vou precisar
de outro cara no templo...
7
00:03:11,255 --> 00:03:13,255
Sr. Rody?
8
00:03:13,386 --> 00:03:14,386
Senhor Rody...
9
00:03:16,217 --> 00:03:19,217
? Sr. Rody, ou s? Rody,
n?o ambos. Lembra-se?
10
00:03:20,341 --> 00:03:24,3
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: stargate:, the, ark, of, truth, 2008, 1, cd, portuguese, br, pb, stargate, aot2k,
original filename: Stargate: The Ark of Truth - 2008 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b0592db4ebd629eb86328d0af37c4723.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,401 --> 00:00:10,401
[Stargate: The Ark of Truth]
2
00:00:10,403 --> 00:00:16,403
[SK titulky: namuras]
[CZ titulky: RedVirus]
3
00:02:21,043 --> 00:02:23,106
Dlouho u? na?e
n?zory ukr?vat nem??eme.
4
00:02:23,222 --> 00:02:24,224
A ani by jsme nem?li.
5
00:02:25,400 --> 00:02:28,143
Ori vybudovali obrovsk?
arm?dy, kter? n?s maj? zni?it.
6
00:02:28,940 --> 00:02:30,171
V?echno, v co v???me,...
7
00:02:30,206 --> 00:02:32,086
... v?echno, ??m jsme,
pro n? neni p??pustn?.
8
00:02:32,495 --> 00:02:35,585
Nezastav? se pred ni??m, aby zni?ili
ka?d? posledn? ?lomek d?kaz?,...
Advertisement:
------------
------------
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,738 --> 00:00:20,581
Tradu??o: baudrillard
2
00:01:44,370 --> 00:01:46,634
Todos a bordo para Nova York,
3
00:01:54,314 --> 00:01:56,544
Voc? realmente tem que ir?
4
00:01:56,649 --> 00:01:59,982
Se quero me tornar um modelo,
Eu n?o posso ficar aqui em Minden.
5
00:02:01,254 --> 00:02:03,154
Ei. Ei.
6
00:02:03,256 --> 00:02:06,987
Voc? sabe que voltarei em 6 meses
e a tornarei minha esposa.
7
00:02:07,093 --> 00:02:09,459
O ?nibus est? saindo agora,
?ltima chamada.
8
00:02:11,498 --> 00:02:12,795
Ei.
9
00:02:16,302 --> 00:02:17,633
Eu te amo.
10
00:02:19,072 --> 00
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: the, invincible, iron, man, 2007, stv, saphire, english, motechnet, com, sph, ironman,
original filename: The.Invincible.Iron.Man.2007.STV.DVDRip.XviD-SAPHiRE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:02:50,000
<i>Subtitled by Subscene (Divxstation)</i>
2
00:02:55,800 --> 00:02:58,500
The Mandarin!
3
00:03:05,900 --> 00:03:09,800
Yeah. Looks like we're gonna need
someone else on the temple.
4
00:03:11,000 --> 00:03:13,900
Mr. Rhodey! Mr. Rhodey.
5
00:03:15,900 --> 00:03:19,700
It 's Mr. Rhodes, or just Rhodey.
Not both. Remember?
6
00:03:19,900 --> 00:03:23,900
The rains are nearly upon us,
and you are very far behind schedule.
7
00:03:24,100 --> 00:03:25,400
Not my fault.
8
00:03:25,600 --> 00:03:28,200
If the underground rivers
continue to swell...
9
00
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: terminator:, the, sarah, connor, chronicles, 2008, 1, cd, portuguese, br, pb, terminator, s01e0, 2, notv, pt, s01e02,
original filename: Terminator: The Sarah Connor Chronicles - 2008 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3f5f5d47d38573c17f41bd4ce9da49e9.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,530 --> 00:00:06,440
<i>No futuro, meu filho liderar? ?
humanidade em uma guerra contra Skynet...</i>
2
00:00:07,710 --> 00:00:10,460
<i>Um sistema programado
para destruir ao mundo.</i>
3
00:00:12,430 --> 00:00:14,510
<i>enviou m?quinas
de volta no tempo.</i>
4
00:00:15,660 --> 00:00:18,750
<i>Algumas para mat?-lo,
uma para proteg?-lo.</i>
5
00:00:19,230 --> 00:00:22,290
<i>Hoje lutamos para deter
Skynet inclusive antes de que seja criado.</i>
6
00:00:22,950 --> 00:00:24,480
<i>Para trocar nosso futuro.</i>
7
00:00:25,450 --> 00:00:27,050
<i>Para trocar seu destino.</i>
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: the, man, from, earth, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, proper, domino,
original filename: The Man from Earth - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ce7d80f94a898f50eb2f2958885fda4a.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,701 --> 00:00:45,033
Ei, amigo.
2
00:00:45,033 --> 00:00:47,033
N?o perde tempo,
n?o ??
3
00:00:47,033 --> 00:00:48,767
Tento n?o perder.
4
00:00:48,767 --> 00:00:50,067
Bem,
precisa de ajuda?
5
00:00:50,067 --> 00:00:51,167
Claro.
6
00:00:54,901 --> 00:00:56,634
Se importa de nos dizer,
7
00:00:56,634 --> 00:00:59,033
que diabos foi aquilo?
8
00:00:59,033 --> 00:01:00,400
N?o gosto de despedidas.
9
00:01:00,400 --> 00:01:03,767
Esse ? o objetivo de uma festa
de despedida, John.
10
00:01:03,767 --> 00:01:06,067
Deu trabalho, sabia?
11
00:01:06,067 --> 00:01:08
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: the, last, man, on, earth, 1964, 1, cd, portuguese, br, pb, mortos, que, matam,
original filename: The Last Man on Earth - 1964 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9c558245c67faa22625dbf6f67b2ef98.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,335 --> 00:01:14,705
IGREJA COMUNIT?RIA
O FIM CHEGOU
2
00:01:45,645 --> 00:01:49,445
<i>Um outro dia para enfrentar.
Melhor me preparar.</i>
3
00:01:59,592 --> 00:02:03,126
MORTOS QUE MATAM
4
00:02:16,449 --> 00:02:19,608
DEZEMBRO, 1965
5
00:02:20,553 --> 00:02:24,181
<i>? tudo o que se passou
desde que herdei o mundo?</i>
6
00:02:24,181 --> 00:02:26,088
<i>Somente tr?s anos.</i>
7
00:02:27,027 --> 00:02:29,694
<i>Parece que foram
100 milh?o anos.</i>
8
00:02:30,064 --> 00:02:33,292
1968 - JANEIRO - FEVEREIRO
MAR?O - ABRIL - MAIO - JUNHO
9
00:04:33,745 --> 00:04:38,00
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,556 --> 00:00:07,156
Little Big Man - 1970
(BR.: O pequeno grande homem)
2
00:00:09,656 --> 00:00:14,116
<i>Sou, sem sombra de d?vida,
o ?ltimo dos velhos.</i>
3
00:00:16,412 --> 00:00:19,330
Meu nome ? Jack Crabb,
4
00:00:20,833 --> 00:00:28,045
e sou o ?ltimo sobrevivente
da Batalha de Little Bighorn,
5
00:00:31,093 --> 00:00:35,304
popularmente conhecida
como "A ?ltima Posi??o de Custer".
6
00:00:36,473 --> 00:00:40,305
Bem, Sr. Crabb,
7
00:00:41,144 --> 00:00:45,971
estou mais interessado no estilo de
vida primitivo do ?ndio das Plan?cies
8
00:00:46,149 --> 00:00:48,2
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: the, last, man, on, earth, 1964, 1, cd, portuguese, br, pb, mortos, que, matam,
original filename: The Last Man on Earth - 1964 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4dbdc6de7a5cbf62367efc198612fd70.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,335 --> 00:01:14,705
IGREJA COMUNIT?RIA
O FIM CHEGOU
2
00:01:45,645 --> 00:01:49,445
<i>Um outro dia para enfrentar.
Melhor me preparar.</i>
3
00:01:59,592 --> 00:02:03,126
MORTOS QUE MATAM
4
00:02:16,449 --> 00:02:19,608
DEZEMBRO, 1965
5
00:02:20,553 --> 00:02:24,181
<i>? tudo o que se passou
desde que herdei o mundo?</i>
6
00:02:24,181 --> 00:02:26,088
<i>Somente tr?s anos.</i>
7
00:02:27,027 --> 00:02:29,694
<i>Parece que foram
100 milh?o anos.</i>
8
00:02:30,064 --> 00:02:33,292
1968 - JANEIRO - FEVEREIRO
MAR?O - ABRIL - MAIO - JUNHO
9
00:04:33,745 --> 00:04:38,00
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: dellamorte, dellamore, 1994, 1, cd, portuguese, br, pb, cemetery, man,
original filename: Dellamorte Dellamore - 1994 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c3ac732d70f092dfba982f2ba68e82e7.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,813 --> 00:00:41,025
Legendas por JoseGama
Brasil -2003
2
00:00:58,000 --> 00:00:58,667
Al?.
3
00:00:58,667 --> 00:00:59,752
Sou eu.
4
00:00:59,752 --> 00:01:00,753
Estou incomodando?
5
00:01:02,004 --> 00:01:02,505
Francesco?
6
00:01:02,505 --> 00:01:05,424
N?o se preocupe. Sa? do
chuveiro faz tempo.
7
00:01:06,383 --> 00:01:08,510
Espere um minuto Franco.
8
00:01:28,530 --> 00:01:29,990
O que estava dizendo Franco?
9
00:01:29,990 --> 00:01:33,160
Nada. Queria saber o que
estava fazendo.
10
00:01:33,160 --> 00:01:35,370
Sabe como as coisas s?o.
11
00:01:40,54
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, 2, cd, portuguese, br, pb, spiderman, ts, mvs,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 12CD - Portuguese-BR - pb - 79a0cfdab2075153d5620adc4c1d5f20.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,426 --> 00:03:19,909
<i> Sou eu... Peter Parker</i>
2
00:03:20,577 --> 00:03:22,410
<i> ... o amigo da vizinhan?a..</i>
3
00:03:22,564 --> 00:03:25,602
<i> muitas coisas aconteceram
desde que fui picado por aquela aranha..</i>
4
00:03:25,975 --> 00:03:27,618
<i> Eu n?o parecia agradar a ninguem, mas agora...</i>
5
00:03:27,869 --> 00:03:30,147
Olhem o Homem Aranha!
6
00:03:30,845 --> 00:03:33,212
<i> As pessoas tem realmente
tem gostado de mim.</i>
7
00:03:34,168 --> 00:03:36,399
Hei, o an?ncio recome?ar?
em alguns minutos.
8
00:03:40,289 --> 00:03:41,674
<i>A cidade est? a
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: homme, du, train, l, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, man, on, the, l', fr, w, external, eng, 42,
original filename: Homme du train, L - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 09c817a7a5c07deb52bbac1ada89e336.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,950 --> 00:00:40,000
www.makingoff.org
2
00:01:01,628 --> 00:01:05,462
UMA PASSAGEM PARA A VIDA
3
00:04:56,262 --> 00:04:57,991
N?o tenho mais Trinitrin.
4
00:04:58,131 --> 00:05:02,397
- Desculpe. Acabou.
- Aspirina.
5
00:05:02,568 --> 00:05:06,004
- Quando receber?o?
- Amanh?.
6
00:05:08,775 --> 00:05:12,438
Certo. Voltarei amanh?.
7
00:05:13,746 --> 00:05:16,237
Voltarei amanh?. Adeus.
8
00:05:33,266 --> 00:05:37,464
- Ele me deu efervescentes.
- Vai precisar de ?gua.
9
00:05:40,173 --> 00:05:42,334
Se quiser, eu moro perto daqui.
10
00:06:01,994 --> 00:06:04,08
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, curse, of, the, golden, flower, dvdscr, goldenflower,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 518dea4943a6116f80b4f1236c0ed8df.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,271 --> 00:00:24,064
Curse of the Golden Flower
2
00:00:24,936 --> 00:00:28,564
Ano 928 A.C. China. Dinastia Tang.
3
00:02:12,418 --> 00:02:15,352
Sua Alteza, O Pr?ncipe Yu chegou
4
00:02:17,631 --> 00:02:19,073
Sua Majestade
5
00:02:19,134 --> 00:02:20,134
Yu
6
00:02:20,136 --> 00:02:21,135
Est? tudo pronto?
7
00:02:24,389 --> 00:02:25,013
M?e!!!
8
00:02:25,139 --> 00:02:26,393
O Irm?o Segundo deve chegar em breve
9
00:02:27,151 --> 00:02:28,402
J? aki est?, no Pal?cio?
10
00:02:28,474 --> 00:02:31,281
Ouvi dizer k ele ficou
na Mans?o Oficial ? espera de ordens
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, homem, aranha, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 26e323c93f62b2f81bdd0cfef741e308.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,053 --> 00:00:55,180
HOMEM-ARANHA 3
2
00:03:16,229 --> 00:03:19,721
<i>Sou eu, Peter Parker,
o amigo da vizinhan?a...</i>
3
00:03:19,933 --> 00:03:20,900
<i>voc?s sabem.</i>
4
00:03:21,100 --> 00:03:24,069
<i>Mudei muito desde que
uma aranha me mordeu.</i>
5
00:03:24,270 --> 00:03:27,103
Na ?poca, nada dava certo
para mim. Agora...
6
00:03:27,307 --> 00:03:28,672
Legal! Olha, o Aranha!
7
00:03:28,875 --> 00:03:30,467
Super legal!
8
00:03:30,677 --> 00:03:32,645
<i>...as pessoas gostam de mim.</i>
9
00:03:32,845 --> 00:03:35,575
Esperem. Vai come?ar
em poucos minutos.
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: monk, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, 2x0, 5, mr, and, the, very, old, man, ws, medieval,
original filename: Monk - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2f0ca27b30a54c63f516a28b6f7e6435.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,906 --> 00:00:34,868
Com licen?a. Eu tenho hora
marcada com o Sr. Miles Holling.
2
00:00:34,952 --> 00:00:38,664
N?o, eu marquei com ele. mas
voc? n?o parece querer entender.
3
00:00:39,623 --> 00:00:41,166
- Entre.
- Obrigada.
4
00:00:41,250 --> 00:00:43,961
N?o me importa quem ? voc?.
Ningu?m pode entrar sem autoriza??o.
5
00:00:44,044 --> 00:00:47,506
- Voc? n?o est? entendendo-- -
Ligue para seu escrit?rio. Passe.
6
00:00:47,881 --> 00:00:49,132
Gin.
7
00:00:49,216 --> 00:00:52,427
- O que vai fazer nesse fim de semana?
- Assim como voc?, vou trabalhar.
8
00:00:52,511
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:17,221
2
00:00:17,221 --> 00:00:22,441
Adapta??o e sincronia: Volzen
3
00:00:34,441 --> 00:00:37,740
Eu sou Alfred hitchcock.
4
00:00:37,944 --> 00:00:42,881
No passado, eu j? lhes dei muitos
tipos de filmes de suspense.
5
00:00:43,083 --> 00:00:46,951
Mas desta vez, gostaria que
vissem um filme diferente.
6
00:00:47,153 --> 00:00:52,113
A diferen?a ? que este
filme ? uma hist?ria real...
7
00:00:52,325 --> 00:00:54,122
palavra por palavra.
8
00:00:54,327 --> 00:00:58,821
Por?m, ela cont?m elementos mais
estranhos que toda a fic??o...
9
00:00:59,032 --> 00:01:02,900
existente em muitos dos
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: the, weather, man, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, weatherman, eng, axxo,
original filename: The Weather Man - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6d89b2e409d66da1c2197e5916b80a5b.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
Resincronizado by M.A.R.C.A.O
2
00:00:08,000 --> 00:00:17,700
Legenda produzida por
??????o... DaNsGo... o??????
3
00:00:17,300 --> 00:00:28,200
Revisada por : MateuS
>> Equipe SUbFast <<
4
00:00:27,800 --> 00:00:38,900
[ www.LegendaZ.com.br ]
N?s sabemos o que compartilhar significa
5
00:00:38,400 --> 00:00:49,300
www.legendaz.com.br
'Porque de gra?a ? mais gostoso'
6
00:01:15,600 --> 00:01:18,000
Isso foi refrescante.
7
00:01:19,500 --> 00:01:21,700
Estou refrescado.
8
00:01:23,200 --> 00:01:25,500
Eu sou refrescante.
9
00:01:33,400 --> 00:01:37,
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, curse, of, the, golden, flower,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1f4aa986506bee1f33f1c2d87a4c7d06.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,900 --> 00:00:44,900
"La maldici?n de las flores doradas"
2
00:00:28,918 --> 00:00:32,481
A?o 928 A.E. China. Dinast?a Tang.
3
00:02:12,808 --> 00:02:15,808
Su Alteza, El Pr?ncipe Yu ha llegado
4
00:02:17,826 --> 00:02:19,468
Su majestad
5
00:02:19,469 --> 00:02:22,469
Yu, est? todo listo?
6
00:02:24,391 --> 00:02:26,918
Madre. Mi segundo
hermano est? por llegar
7
00:02:26,919 --> 00:02:28,264
ya entr? a palacio?
8
00:02:28,265 --> 00:02:31,265
escuch? que se detuvo en el
Hostal Oficial para esperar ordenes
9
00:02:31,527 --> 00:02:32,856
mi primer hermano lo mencion?
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: the, wrong, man, 1956, 1, cd, portuguese, br, pb, ws, c0, ldude,
original filename: The Wrong Man - 1956 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3214972c7788f68f5c59554fb2552665.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,372 --> 00:00:25,671
Eu sou Alfred hitchcock.
2
00:00:25,875 --> 00:00:30,812
No passado, eu j? lhes dei muitos
tipos de filmes de suspense.
3
00:00:31,014 --> 00:00:34,882
Mas desta vez, gostaria que
vissem um filme diferente.
4
00:00:35,084 --> 00:00:40,044
A diferen?a ? que este
filme ? uma hist?ria real...
5
00:00:40,256 --> 00:00:42,053
palavra por palavra.
6
00:00:42,258 --> 00:00:46,752
Por?m, ela cont?m elementos mais
estranhos que toda a fic??o...
7
00:00:46,963 --> 00:00:50,831
existente em muitos dos filmes
de suspense que fiz antes.
8
00:00:52,235 --> 00:00:56,
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, spiderman, ts, mvs,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - dbbf571f3dc72f925eb173b62bf86ee5.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,625 --> 00:00:06,625
MagicSubs 4All
Tradu??o, Sincr.: paulostriker
Revis?o PT/BR: Sidofox
2
00:00:06,700 --> 00:00:10,700
eMulinha
www.emulinha.info
3
00:03:16,860 --> 00:03:18,343
Sou eu... Peter Parker...
4
00:03:19,011 --> 00:03:20,844
seu vizinho amigo, voc? sabe...
5
00:03:20,848 --> 00:03:23,886
Venho de longe sendo o menino
que foi mordido por uma aranha.
6
00:03:24,300 --> 00:03:25,902
Nesse tempo nada parecia
correr bem comigo.
7
00:03:27,307 --> 00:03:29,585
Olhem,
? o Homem Aranha!
8
00:03:31,057 --> 00:03:33,424
As pessoas realmente
gostavam de mim.
9
00
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: the, wicker, man, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, 2006, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: The Wicker Man - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - aff2ebaf951025b663ee1cbfb9321273.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,740 --> 00:01:41,374
Dank je, schatje.
- Graag gedaan.
2
00:01:51,454 --> 00:01:53,277
Boe!
- H?.
3
00:01:53,706 --> 00:01:56,331
Sorry, ik was met mijn
gedachten ergens anders.
4
00:01:56,332 --> 00:01:57,998
Ik begrijp het helemaal.
5
00:01:57,999 --> 00:02:01,041
Als ik ook zo'n hamburger zou
eten zou ik ook in trance zijn.
6
00:02:01,043 --> 00:02:02,866
Waar is je vriend?
7
00:02:05,670 --> 00:02:07,128
Schatje.
8
00:02:07,129 --> 00:02:09,119
Je salade komt eraan.
9
00:02:32,684 --> 00:02:35,401
Mag ik je rij- en kentekenbewijs?
10
00:02:37,478 --> 00:02:40,
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, spiderman, ts, mvs, rencoded,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 31e46e0383782f40b79f5051ff59fbc5.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,013 --> 00:03:03,113
Tradu??o e Sincronia
2
00:03:03,518 --> 00:03:10,818
?d?ci?, The legender
3
00:03:16,726 --> 00:03:18,209
<i> Sou eu... Peter Parker.</i>
4
00:03:18,877 --> 00:03:20,710
<i> ...Seu amig?vel vizinho, j? sabem.</i>
5
00:03:21,921 --> 00:03:24,844
<i> Avancei um longo caminho ao ser o rapaz
que foi mordido por uma aranha.</i>
6
00:03:24,844 --> 00:03:26,917
<i> Antes parecia que nada
sa?a bem pra mim.</i>
7
00:03:26,952 --> 00:03:28,447
- E agora...
- Olha ? o Homem-aranha!
8
00:03:31,414 --> 00:03:32,934
<i> ... As pessoas gostam
mesmo de mim.</i>
9
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: man, about, town, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, ozger,
original filename: Man About Town - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7df0df89230f9170dec709c11f275e12.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,000 --> 00:00:49,438
Quem...
2
00:00:49,629 --> 00:00:51,067
?s...
3
00:00:52,409 --> 00:00:53,655
tu?
4
00:00:56,051 --> 00:00:57,968
Muito simples, certo?
5
00:00:58,351 --> 00:01:00,364
N?o... N?o mesmo.
6
00:01:00,460 --> 00:01:03,143
Se fosse,
n?o estariam aqui.
7
00:01:03,527 --> 00:01:09,182
V?o descobrir
quem s?o.
8
00:01:09,565 --> 00:01:13,974
Ent?o, v?o
escrever um di?rio.
9
00:01:14,261 --> 00:01:19,916
E amanh?, assim que acordarem,
v?o se sentar, e v?o dizer para ele
10
00:01:20,108 --> 00:01:24,421
o vosso nome, um pouco sobre
voc?s, as vossas vid
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,039 --> 00:00:30,039
Tekster af: KillaloT
Tilpasset til aXXo af: Mill
2
00:00:52,041 --> 00:00:54,534
KUNAR, AFGHANISTAN
3
00:01:23,965 --> 00:01:26,970
Det f?les som om jeg skal til
en krigsret. Hvad har jeg gjort?
4
00:01:27,932 --> 00:01:30,837
Som om I vil holde ind og sl? mig.
Hvad? M? I ikke snakke?
5
00:01:30,871 --> 00:01:33,189
- Hallo, Forrest?
- Vi m? gerne snakke.
6
00:01:34,438 --> 00:01:36,839
- N?, s? det er personligt alts?.
- Nej, du afskr?kker dem.
7
00:01:37,265 --> 00:01:40,008
Hold da helt ferie, du er jo kvinde.
Det kunne jeg virkelig ikke se...
8
00
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: csi:, miami, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, c, s, 5x1, 5, man, down,
original filename: CSI: Miami - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3029a2717b2036303249068dded48504.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,609 --> 00:00:08,609
FBI.Squad.SUB em parceria com SoSeries
[www.soseries.tv]
2
00:00:10,610 --> 00:00:13,758
Ambos causados por tiros, sendo um
no mast?ide e outro na coxa direita.
3
00:00:13,759 --> 00:00:17,072
- Sinais vitais? - Ca?ram 2 vezes no
caminho, agora ele est? est?vel, em parte.
4
00:00:17,073 --> 00:00:19,445
Press?o sang??nea 8/6,
pulso 48.
5
00:00:25,810 --> 00:00:27,943
Cancele, ele zerou.
6
00:00:27,944 --> 00:00:29,846
- P?s eletrodos.
- Carregando.
7
00:00:29,847 --> 00:00:30,544
200 joules.
8
00:00:33,726 --> 00:00:35,778
- Pronto!
- Pronto.
9
0
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: man, to, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: Man to Man - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 51102e6f1f3b18370ce9c4c3900ef567.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,688 --> 00:00:29,687
Tradu??o: dansgo
2
00:00:34,722 --> 00:00:39,654
Ajustes e sincronia final por
Arcadelt
3
00:02:24,562 --> 00:02:26,825
Ei, cara, pare!
Espere! Espere!
4
00:02:34,201 --> 00:02:36,855
Espere! Pare! Temos que
reamarrar as cordas.
5
00:02:36,961 --> 00:02:39,071
Temos que sair daqui!
6
00:02:39,080 --> 00:02:41,469
Ele est? sangrando.
A f?mea est? inconsciente.
7
00:02:41,720 --> 00:02:43,540
Eu insisto!
8
00:02:48,519 --> 00:02:50,895
Vamos, vamos embora!
Vamos!
9
00:03:07,797 --> 00:03:09,191
Mexam-se!
10
00:04:51,863 --> 00:04:55,832
Ol?, m
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: spider, man, 3, 2007, cd, portuguese, br, pb, spiderman, 3cd1parte, 1,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 3CD - Portuguese-BR - pb - 9c8e4b675983af15d21df571d0185a59.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,726 --> 00:02:40,209
Sincronia Feita Por:
TOCA DO URUBU - gauchovet
1
00:02:58,726 --> 00:03:00,209
Sou o... Peter Parker
2
00:03:00,877 --> 00:03:02,710
...seu amigavel vizinho,ja sabem.
3
00:03:02,864 --> 00:03:05,902
Venho com as crian?as
que querem falar com o homem aranha.
4
00:03:06,275 --> 00:03:07,918
Nao estive aqui muito tempo.
5
00:03:08,169 --> 00:03:10,447
Olha ? o homem aranha!
6
00:03:11,145 --> 00:03:13,512
Realmente gosto muito das pessoas.
7
00:03:14,468 --> 00:03:16,699
Logo os vejo.
8
00:03:20,589 --> 00:03:21,974
a cidade esta a salvo
9
00:03:
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,447 --> 00:00:30,023
Translated By Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com
2
00:00:40,966 --> 00:00:42,833
????? ????? ? ?????????
3
00:01:13,566 --> 00:01:17,366
???? ?????? ???????? ??? ?????? ??????
??? ???? ? ?? ???? ??????
4
00:01:17,366 --> 00:01:19,100
???? ?????? ??????? ??????? ?????????
5
00:01:19,100 --> 00:01:20,466
???? ????
???? ?????? ??? ???????
6
00:01:20,466 --> 00:01:23,566
????? -
?????? ?????? ?? ???? -
7
00:01:23,566 --> 00:01:26,633
??? ???? . ?? ???? ????? ????? -
?? ???? ?????? ?????? ???? -
8
00:01:26,633 --> 00:01:29,800
?????? ? ???? ?????
?????? ?
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: inside, man, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, hddvd, 1080, p, x26, 4, dts, ill,
original filename: Inside Man - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3a496c6ee1a204404f9056c03ebea5f0.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,066 --> 00:00:45,276
Meu nome ? Dalton Russel.
2
00:00:46,152 --> 00:00:50,323
Preste aten??o no que vou falar pois
escolho minhas palavras com cuidado
3
00:00:50,406 --> 00:00:55,245
e nunca repito o que digo. Eu
disse meu nome. Esse ? o "Quem?"
4
00:00:56,955 --> 00:01:00,041
O "Onde" pode ser melhor
descrito como "uma cela na pris?o"
5
00:01:01,125 --> 00:01:04,629
Mas h? uma grande diferen?a entre
estar preso numa cela min?scula
6
00:01:04,963 --> 00:01:06,214
e estar na pris?o.
7
00:01:07,632 --> 00:01:08,883
O "O Que?" ? f?cil.
8
00:01:09,717 --> 00:01:12,637
Recente
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: iron, man, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, 72, p, bluray, dts, x26, 4, esir,
original filename: 55607-Iron_Man_(2008)-23_97_FPS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
1
00:00:54,062 --> 00:00:56,105
Provincia Kunar,
Afganistan
2
00:01:27,053 --> 00:01:28,638
Parc? m-a?i duce la un tribunal militar.
3
00:01:28,763 --> 00:01:30,723
Ce-am f?cut?
4
00:01:30,848 --> 00:01:32,266
Parc? a?i vrea s? opri?i
?i s? m? omor??i.
5
00:01:32,392 --> 00:01:34,769
Nu pute?i vorbi?
6
00:01:34,894 --> 00:01:36,062
Putem vorbi, dle.
7
00:01:36,187 --> 00:01:39,941
- ?n?eleg. Deci e ceva personal?
- ?i intimida?i.
8
00:01:40,066 --> 00:01:43,194
Dumnezeule mare, e?ti femeie.
Nu mi-am dat seama.
9
00:01:43,319 --> 00:01:45,738
Mi-a? cere scuze, dar nu asta vrei?
10
00:01:45,863 --> 00:01:48,616
- Te-am luat drept soldat.
- Su
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, nedivx, cotgf, 1,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 2c42226206c23c3d7930cd14d1ad2880.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,597 --> 00:00:14,556
.: SINCRONIA KERNGAL :.
2
00:00:14,598 --> 00:00:24,064
:: Curse.Of.The.Golden.Flower ::
3
00:00:24,936 --> 00:00:28,779
Ano 928 A.C. China. Dinastia Tang.
4
00:02:06,710 --> 00:02:09,644
Sua Alteza, O Pr?ncipe Yu chegou
5
00:02:11,923 --> 00:02:13,366
Sua Majestade
6
00:02:13,427 --> 00:02:14,427
Yu
7
00:02:14,429 --> 00:02:15,428
Est? tudo pronto?
8
00:02:18,682 --> 00:02:19,306
M?e!!!
9
00:02:19,432 --> 00:02:20,686
O Irm?o Segundo deve chegar em breve
10
00:02:21,444 --> 00:02:22,695
J? aki est?, no Pal?cio?
11
00:02:22,767 --> 00:02:25
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: iron, man, 2008, 2, 9, 7, fps, cam, dual, antonn, itl, ts, prevail,
original filename: 52123-Iron_Man_(2008)-29_97_FPS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
1
00:00:18,000 --> 00:00:19,894
Provincia Kunar, Afghanistan
2
00:00:50,662 --> 00:00:52,332
Ma simt de parca m-ati duce
la un tribunal militar.
3
00:00:52,412 --> 00:00:53,855
E o nebunie. Ce-am facut?
4
00:00:54,521 --> 00:00:56,722
Ma simt de parca o sa opriti
si-o sa ma lichidati la marginea drumului.
5
00:00:56,816 --> 00:00:57,835
Ce, n-aveti voie sa vorbiti?
6
00:00:57,929 --> 00:00:59,657
- Hei, Forrest!
- Putem sa vorbim, domnule.
7
00:00:59,798 --> 00:01:03,576
- ?nteleg, deci e ceva personal?
- Nu, ?i intimidati.
8
00:01:03,715 --> 00:01:06,604
Dumnezeule mare, esti femeie!
Nu mi-as fi dat seama, sincer.
9
00:01:06,878 --> 00:01:09,229
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: tin, man, 2007, 3, cd, portuguese, br, pb, part, h, 2, 1,
original filename: Tin Man - 2007 - 3CD - Portuguese-BR - pb - e092fa72fdd925eb461cfa6822cbfb45.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,014 --> 00:00:03,514
Tradu??o, revis?o e ressinc: celsojp
2
00:00:03,515 --> 00:00:07,015
[ Equipe InSUBs ]
Qualidade ? InSUBstitu?vel!
3
00:00:07,016 --> 00:00:10,016
www.insubs.com
4
00:01:27,319 --> 00:01:28,519
Ei...
5
00:01:31,387 --> 00:01:33,254
Ainda pensando na caverna?
6
00:01:33,258 --> 00:01:36,491
Estou me sentindo muito mal
por t?-la abandonado l?.
7
00:01:37,377 --> 00:01:39,343
N?o pode se culpar.
8
00:01:39,645 --> 00:01:41,811
? minha culpa
que aquela bruxa escapou.
9
00:01:42,014 --> 00:01:44,647
- Olhe, voc? era s? uma crian?a.
- E eu fugi.
10
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: iron+man+%28ironman%2, 9, nowsubtitles, com, url, iron+man+%28ironman%2, iron, man, ironman, iron+man+%28ironman%2, readme, html,
original filename: 168948_Iron%2BMan%2B%2528Ironman%2529.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtitrai Iron Man 2008 1 Cd Portuguese Br Pb Ironman
keywords: iron+man+%28ironman%2, 9, iron, man, ironman, iron+man+%28ironman%2, nowsubtitles, com, url, iron+man+%28ironman%2, readme, html,
original filename: 170185_Iron%2BMan%2B%2528Ironman%2529.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
Rar!?s
?lt ?R?F??w?XY!J%932 Iron Man (2008) DVDRip.XviD.AC3-DEViSE CD1.HEB.srtQ?Q??s???6?¶??FZ??8f?wX/?b??w?W?JH?0a%??D?V%?"g{]
????Ns??B??/????.?|I??
?E?u#????3????M?7??????!???<y?]?Wh??V??m??%??_
rp?W??????o?{;???Q????????/P??????????????9ro?=?s???????'U9UV?.?{?,????_
?{???hI?&???8C!Rr?r???w??????????s?????E?4??VO???"U???/qg?u?????-?V?????????F?????/?N ??>b??+??$????W~M??e]A???_???Y?[-?????fl??U????~M??
??~?????_}[?|??|? U?{?ÃAy3u^?;?A2???3?qe?s??<?;???z???Zh,*??Q?a}K?Q????????????G?U???~??j?'?B^????
??ny??v?????s?-?k'?-<u??p???U????9??=?9N???*-??0??Q?v???d????o??^?V??E??]?gp?}????r''?~I
@?a?+????|??????