Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Iron Giant English is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Ieškoti Filmų Subtitrų rezultatų Iron Giant English pagal svarbumą:
Subtitrai Iron Giant English
keywords: the, iron, giant, 1999, 1, cd, english, en,
original filename: The Iron Giant - 1999 - 1CD - English - en - 3ce5b378227720a0cc65de773c19cae8.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2130}{2169}Mayday! Mayday!
{2170}{2262}This is the Annabelle.|I'm Iost and I'm taking on water.
{2275}{2379}My Iast good reading is|44 degrees north, 68 degrees. . . .
{2475}{2558}Portland Station to AnnabeIIe.|What is your position?
{2560}{2652}I don't know exactIy. Off the coast|somewhere near RockweII! Wait.
{2673}{2712}The Iighthouse! I see it!
{4659}{4674}Over here, honey!
{4760}{4852}Hey, Mom! You won't beIieve|our good Iuck. Guess what I found?
{4860}{4947}Hogarth, we've been|through this before. No pets.
{4964}{5010}But he's not a pet, Mom.|He's a friend.
{5030}{5085}We've got to rent a room|if we're gonna make ends meet. . .
{508
Subtitrai Iron Giant English
keywords: the, iron, giant, 1999, 1, cd, english, en, ws,
original filename: The Iron Giant - 1999 - 1CD - English - en - 6d455cdccc9d9aa071581fea9c99b066.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,547 --> 00:01:18,174
Mayday! Mayday!
2
00:01:18,215 --> 00:01:22,053
This is the Annabelle.
I'm Iost and I'm taking on water.
3
00:01:22,595 --> 00:01:26,933
My Iast good reading is
44 degrees north, 68 degrees. . . .
4
00:01:30,937 --> 00:01:34,398
Portland Station to AnnabeIIe.
What is your position?
5
00:01:34,482 --> 00:01:38,319
I don't know exactIy. Off the coast
somewhere near RockweII! Wait.
6
00:01:39,237 --> 00:01:40,821
The Iighthouse! I see it!
7
00:03:02,028 --> 00:03:02,653
Over here, honey!
8
00:03:06,240 --> 00:03:10,077
Hey, Mom! You won't beIieve
our goo
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1854}{1898}EARL:|Mayday! Mayday!
{1903}{1992}This is the Annabelle.|I'm lost and I'm taking on water.
{1997}{2110}My last good reading is|44 degrees north, 68 degrees...
{2203}{2272}COAST GUARD: Portland Station to|Annabelle. What is your position?
{2278}{2381}I don't know exactly. Off the coast|somewhere near Rockwell! Wait.
{2396}{2441}The lighthouse! I see it!
{4032}{4086}(BICYCLE BELL RINGS)
{4381}{4418}ANNIE:|Over here, honey!
{4483}{4577}HOGARTH: Hey, Mom! You won't believe|our good luck. Guess what I found?
{4582}{4662}Hogarth, we've been|through this before. No pets.
{4668}{4732}But he's not a pet, Mom.|He's a friend.
{4738}{4811}
Advertisement:
------------
------------
Subtitrai Iron Giant English
keywords: the, iron, giant, 1999, 2, cd, english, en, 1,
original filename: The Iron Giant - 1999 - 2CD - English - en - 350e7ce724c40595d9e262073b8a40ad.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{119}How about the lake?
{125}{218}Come with us. It'll be fun.
{1410}{1499}This can't last forever.|We gotta tell somebody about him.
{1505}{1584}You worry too much.
{1657}{1692}Watch this!
{1698}{1743}All right, we're watching.
{1749}{1866}This one's for professionals only!
{1872}{1938}Banzai!
{2086}{2131}Come on in!
{2137}{2193}The water's great!
{2199}{2229}No, thanks.
{2235}{2321}You weenie!
{2326}{2353}Come on in.
{2359}{2472}It's really, really refreshing.
{2603}{2664}What? You too?
{2670}{2696}You...
{2702}{2785}...big baby!
{2867}{2930}Banzai!
{3874}{3944}You're right in|the middle of the road!
{3950}{4017}All right.
{
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:00:20:Some of this is legend,|but at least this much is fact.
00:00:25:When rioting citizens of France|destroyed the Bastille...
00:00:29:they discovered within its records|this mysterious entry:
00:00:34:Prisoner number 6-4-3-8-9000.
00:00:38:The man in the iron mask.''
00:01:15:You dead yet?
00:02:25:Aramis!
00:02:31:Porthos is--
00:02:35:l'm sorry, my dears.|You would have enjoyed it too.
00:02:39:- He's hung like a donkey.|- So are you.
00:02:43:- Really?|- Yeah.
00:02:44:lt has been asleep so long,|l've forgotten about it.
00:02:47:Okay, go on now.|Leave His Holiness alone.
00:02:52:l'll bring you back tomorrow|when he's in a better mood.
00:02:56:Go on, ladies.
00:03:
Subtitrai Iron Giant English
keywords: the, invincible, iron, man, 2007, stv, saphire, english, motechnet, com, sph, ironman,
original filename: 6122-The.Invincible.Iron.Man.2007.STV.DVDRip.XviD-SAPHiRE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:02:50,000
<i>Subtitled by Subscene (Divxstation)</i>
2
00:02:55,800 --> 00:02:58,500
The Mandarin!
3
00:03:05,900 --> 00:03:09,800
Yeah. Looks like we're gonna need
someone else on the temple.
4
00:03:11,000 --> 00:03:13,900
Mr. Rhodey! Mr. Rhodey.
5
00:03:15,900 --> 00:03:19,700
It 's Mr. Rhodes, or just Rhodey.
Not both. Remember?
6
00:03:19,900 --> 00:03:23,900
The rains are nearly upon us,
and you are very far behind schedule.
7
00:03:24,100 --> 00:03:25,400
Not my fault.
8
00:03:25,600 --> 00:03:28,200
If the underground rivers
continue to swell...
9
00
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{300}http://subs.unacs.bg
{470}{550}DANNEY club|ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{618}{733}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{1118}{1189}Ãåìÿòà 1957ã.
{1758}{1823}Ãÿêúäå ïî êðà éáðåæèåòî|Ãà ÃåéÃ
{1829}{1873}Ãîìîù!
{1878}{1967}Ãóê ÃÃà áåë.|ÃÃ¥ çÃà ì êúäå ñúì, âëèçà âîäà .
{1972}{2085}Ãÿõ Ãà 44 ãðà äóñà ñåâåðÃà øèðèÃà |è 68 ãðà äóñà èçòî÷Ãà äúëæèÃà ....
{2178}{2247}Ãîðòëà Ãä Ãà çà êúì ÃÃà áåë.|Ãúäå ñå Ãà ìèðà òå?
{2253}{2356}ÃÃ¥ çÃà ì! Ãÿêúäå áëèçî|äî Ãîêóåë. Ãî÷à êà éòå!
{2371}{2416}Ãèæ
Subtitrai Iron Giant English
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, english, en, may, the, giant, be, with, you,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - English - en - 12b323f3104765d9a81b65e59d6d56dd.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,936 --> 00:03:11,335
Agent Cooper.
2
00:03:11,505 --> 00:03:15,100
Can you hear me? It's Andy.
3
00:03:16,042 --> 00:03:19,136
Agent Cooper, it's Andy.
4
00:03:19,613 --> 00:03:22,309
Can you hear me?
5
00:03:22,482 --> 00:03:24,006
Agent Cooper?
6
00:03:30,524 --> 00:03:32,151
Room service.
7
00:03:47,073 --> 00:03:50,008
How are you doing down there?
8
00:03:55,415 --> 00:03:57,679
Warm milk.
9
00:03:57,984 --> 00:03:59,975
Agent Cooper?
10
00:04:02,822 --> 00:04:05,052
Would you put it on the table, please?
11
00:04:06,026 --> 00:04:09,587
- And would you cal
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{50}Mayday! Mayday!
{62}{150}This is the Annabelle.|I'm lost and l'm taking on water.
{162}{250}My last good reading is|44 degrees north, 68 degrees....
{262}{350}
{362}{425}Portland Station to Annabelle.|What is your position?
{437}{525}I don't know exactly. Off the coast|somewhere near Rockwell! Wait.
{537}{550}
{562}{600}The lighthouse! l see it!
{612}{2525}
{2537}{2575}Over here, honey!
{2587}{2625}
{2637}{2725}Hey, Mom! You won't believe|our good luck. Guess what l found?
{2737}{2825}Hogarth, we've been|through this before. No pets.
{2837}{2875}But he's not a pet, Mom.|He's a friend.
{2887}{2900}
{2912}{2950}We've got to rent a
Subtitrai Iron Giant English
keywords: bin, jip, 2004, 1, cd, english, en, 3, iron,
original filename: Bin-jip - 2004 - 1CD - English - en - 5787dc67a189681b948be2d49c21cc9c.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,661 --> 00:04:10,993
We are currently on a family trip
2
00:04:11,130 --> 00:04:14,031
If you need to reach us,
please call tomorrow
3
00:04:14,166 --> 00:04:15,963
Be happy!
4
00:07:41,974 --> 00:07:43,464
Open the door
5
00:07:43,976 --> 00:07:46,035
you have the keys!
6
00:08:06,565 --> 00:08:10,296
You wanted to go on a trip so badly.
What's wrong now?
7
00:08:10,602 --> 00:08:12,968
You call that a trip?
It was hell
8
00:08:17,109 --> 00:08:18,804
Get rid of that right now!
9
00:08:25,150 --> 00:08:28,085
Shoot me. Shoot me.
Please make my day
10
00:09:58,177
Subtitrai Iron Giant English
keywords: the, invincible, iron, man, 2007, 1, cd, english, en, axxo,
original filename: The Invincible Iron Man - 2007 - 1CD - English - en - cd3b7b15b06d18420c4cb6c08305a2df.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:02:50,000
<i>Subtitled by Subscene (Divxstation)</i>
2
00:02:55,800 --> 00:02:58,500
The Mandarin!
3
00:03:05,900 --> 00:03:09,800
Yeah. Looks like we're gonna need
someone else on the temple.
4
00:03:11,000 --> 00:03:13,900
Mr. Rhodey! Mr. Rhodey.
5
00:03:15,900 --> 00:03:19,700
It 's Mr. Rhodes, or just Rhodey.
Not both. Remember?
6
00:03:19,900 --> 00:03:23,900
The rains are nearly upon us,
and you are very far behind schedule.
7
00:03:24,100 --> 00:03:25,400
Not my fault.
8
00:03:25,600 --> 00:03:28,200
If the underground rivers
continue to swell...
9
00
Subtitrai Iron Giant English
keywords: siunin, wong, fei, hung, tsi, titmalau, 1993, 1, cd, english, en, iron, monkey,
original filename: Siunin Wong Fei-hung tsi titmalau - 1993 - 1CD - English - en - c862fd0fba701af0537cd4cb2da720fc.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,888 --> 00:01:18,915
IRON MONKEY
2
00:01:38,979 --> 00:01:40,276
You have to admit...
3
00:01:40,313 --> 00:01:41,940
the governor's plan
is ingenious.
4
00:01:41,982 --> 00:01:44,246
As long as he hoards
state food supplies...
5
00:01:44,284 --> 00:01:47,048
Right, all these
refugees will work for crumbs.
6
00:01:47,087 --> 00:01:50,488
And when he finally sells
that food...
7
00:01:50,524 --> 00:01:54,255
he'll make a fortune!
8
00:01:59,966 --> 00:02:02,628
GOVERNOR'S COURTHOUSE CHEKLANG
9
00:02:12,946 --> 00:02:15,881
The Shaolin monks
are this way.
10
00:02:
Subtitrai Iron Giant English
keywords: cast, a, giant, shadow, 1966, 1, cd, english, en, eng,
original filename: Cast a Giant Shadow - 1966 - 1CD - English - en - aa00d38fed4f760da997c231bb40b439.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5232}{5289}Come on. We're due in|court in 20 minutes.
{5291}{5364}- Our biggest case in two months.|- Almost our only case.
{5413}{5435}Come on.
{5644}{5674}Come on.
{5679}{5751}- What's the matter?|- We're being followed, don't look around.
{5754}{5815}- Great!|- In here... Hurry.
{6018}{6050}Who was it?
{6078}{6152}- Some amateur.|- Maybe a process server.
{6154}{6207}Or a relative trying to make a touch.
{6223}{6292}I promised Emma I'm not|playing Santa Claus anymore.
{6296}{6331}Col. Marcus?
{6333}{6368}Merry Christmas.
{6370}{6460}My name is Safir, and|my business is private.
{6471}{6523}Bert Harrison, my law partner.
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{470}{550}DANNEY club|ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{618}{733}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{1118}{1189}Ãåìÿòà 1957ã.
{1758}{1823}Ãÿêúäå ïî êðà éáðåæèåòî|Ãà ÃåéÃ
{1829}{1873}Ãîìîù!
{1878}{1967}Ãóê ÃÃà áåë.|ÃÃ¥ çÃà ì êúäå ñúì, âëèçà âîäà .
{1972}{2085}Ãÿõ Ãà 44 ãðà äóñà ñåâåðÃà øèðèÃà |è 68 ãðà äóñà èçòî÷Ãà äúëæèÃà ....
{2178}{2247}Ãîðòëà Ãä Ãà çà êúì ÃÃà áåë.|Ãúäå ñå Ãà ìèðà òå?
{2253}{2356}ÃÃ¥ çÃà ì! Ãÿêúäå áëèçî|äî Ãîêóåë. Ãî÷à êà éòå!
{2371}{2416}Ãèæäà ì ôà ðà !
{4261}{4304}Ã
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,960 --> 00:00:17,559
O GIGANTE DE FERRO
2
00:00:32,960 --> 00:00:35,799
TERRA 1957
3
00:00:58,560 --> 00:01:01,159
ALGURES NA COSTA DO MAINE
4
00:01:01,399 --> 00:01:03,159
Mayday! Mayday!
5
00:01:03,359 --> 00:01:06,920
Aqui Annabelle. Perdi o rumo
Vou cair à água.
6
00:01:07,120 --> 00:01:11,640
A minha última leitura boa
é 44 graus norte, 68 graus...
7
00:01:15,359 --> 00:01:18,120
Estação de Portland a Annabelle.
Qual é a sua posição?
8
00:01:18,359 --> 00:01:22,480
Não sei bem. Ao largo da costa
algures perto de Rockwell! Espere!
9
00:01:23,079 --> 00:01
Subtitrai Iron Giant English
keywords: the, man, with, iron, mask, mdvd, 2, 5, fps, eng, english,
original filename: the_man_with_the_iron_mask_mdvd_25fps_eng.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{431}{486}Some of this is legend,
{488}{553}but at least|this much is fact -
{1739}{1787}You dead yet?
{3431}{3474}Aramis!
{3581}{3647}Porthos is...
{3767}{3831}He's hung like a donkey.
{3879}{3990}He's been asleep so long,|I'd forgotten.
{3992}{4047}OK, go on now.
{4050}{4097}Leave His Holiness alone.
{4181}{4265}Go on, ladies. Go!
{4463}{4510}I need my spirits lifted.
{4512}{4578}I'm old, I'm weak,|my strength is gone.
{4581}{4616}Porthos!
{4879}{4939}There's more to life
{4942}{4979}than a good pair of tits.
{4982}{5017}Really?
{5059}{5139}If you can name me one thing,
{5141}{5182}one single thing,
{5184}{5245}that is more sublim
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,000 --> 00:01:30,116
Uzbuna!
Uzbuna!
2
00:01:30,617 --> 00:01:34,236
Ovdje Annabelle.
Izgubljen sam i tonem.
3
00:01:34,793 --> 00:01:38,440
Ako sam dobro proèitao,
44 stupnjeva sjeverno, 68 stupnjeva...
4
00:01:43,145 --> 00:01:46,234
Portland Stanica za AnnabeIIe.
Koja je tvoja pozicija?
5
00:01:46,263 --> 00:01:49,910
Ne znam toèno.
Blizu obale Rockwell! Ãekaj!
6
00:01:51,468 --> 00:01:53,028
Svjetionik!
Vidim ga!
7
00:03:13,845 --> 00:03:15,405
Ovamo, dušo!
8
00:03:17,994 --> 00:03:21,640
Hej, mama! Koja sreæa.
Vidi što sam našao!
9
00:03:22,169 --> 00:03
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{78}{368}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ|ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{458}{609}ÃÃÃÃà ÃÃÃÃ|ïðåäñòà âÿ
{614}{855}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{1118}{1198}Ãåìÿòà 1957ã.
{1765}{1854}Ãÿêúäå ïî êpà éápåæèåòî|Ãà ÃåéÃ
{1858}{1891}Ãîìîù!
{1891}{1985}Ãóê ÃÃà áåë.|ÃÃ¥ çÃà ì êúäå ñúì, âëèçà âîäà .
{1985}{2098}Ãÿõ Ãà 44 ãpà äóñà ñåâåpÃà øèpèÃà |è 68 ãpà äóñà èçòî÷Ãà äúëæèÃà ....
{2191}{2266}Ãîpòëà Ãä Ãà çà êúì ÃÃà áåë.|Ãúäå ñå Ãà ìèpà òå?
{2266}{2369}ÃÃ¥ çÃà ì! Ãÿêúäå áëèçî|äî Ãîêóåë
Subtitrai Iron Giant English
keywords: the, man, in, iron, mask, throne, divx, english, bad, hearing,
original filename: 75652.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,251 --> 00:00:19,446
[Aramis]
Some of this is legend,
2
00:00:19,531 --> 00:00:22,125
but at least
this much is fact -
3
00:00:22,211 --> 00:00:26,602
when rioting citizens of France
destroyed the Bastille,
4
00:00:26,691 --> 00:00:30,809
they discovered in its records
this mysterious entry...
5
00:01:09,571 --> 00:01:11,482
You dead yet?
6
00:02:17,244 --> 00:02:18,996
[Man] Aramis!
7
00:02:21,284 --> 00:02:23,161
Aramis!
8
00:02:23,244 --> 00:02:25,917
Porthos is...
9
00:02:26,004 --> 00:02:30,600
[Porthos] I'm sorry, my dears.
You would have enjoyed it.
10
00:
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:18,518 --> 00:00:21,578
Come back onto this leg. Weight on this leg.
2
00:00:22,822 --> 00:00:25,757
Pull your weight back onto this....
Off that leg.
3
00:00:26,159 --> 00:00:28,957
Onto this leg. Weight back, there you go.
4
00:00:29,829 --> 00:00:32,059
Okay, just take with your arm.
5
00:00:32,265 --> 00:00:35,428
You wanna slide forward...
6
00:00:36,102 --> 00:00:38,127
and reach with your arm.
7
00:00:39,973 --> 00:00:42,498
And slide back, step back.
8
00:00:42,575 --> 00:00:45,442
-Arnold, do it behind me.
-Reach back with your arm.
9
00:00:45,979 --> 00:00:47,
Subtitrai Iron Giant English
keywords: cross, of, iron, 1977, 1, cd, english, en,
original filename: Cross of Iron - 1977 - 1CD - English - en - da54261133455d97fd9f33ee60e21f7d.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:17,633 --> 00:04:21,492
This is Regiment 2 headquarters
calling Corporal Steiner
2
00:04:26,970 --> 00:04:28,278
Can you pick me up, Steiner?
3
00:04:29,815 --> 00:04:31,091
Steiner, can you hear me?
4
00:07:28,949 --> 00:07:29,745
Good kill!
5
00:07:32,116 --> 00:07:33,544
Look, my new weapon
6
00:07:35,409 --> 00:07:37,644
Not for yourself
They're ammunition
7
00:07:38,382 --> 00:07:40,039
Your hat
Ralf
8
00:07:41,772 --> 00:07:42,535
Look at that
9
00:07:44,491 --> 00:07:46,562
Nothing we haven't seen before
Steiner
10
00:07:47,944 --> 00:07:51,553
Look what I fo
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}RIPPED BY| #R@Z#
{624}{739}STALOWY GIGANT
{1124}{1195}ZIEMIA - ROK 1957
{1764}{1829}GDZIE? U WYBRZE?Y STANU MAINE
{1835}{1879}Na pomoc!
{1884}{1973}M?wi? z kutra "Anabelle" .| Zgubi?em kurs i nabieram wody!
{1978}{2091}Ostatni odczyt: 40 stopni| szeroko?ci p??nocnej, 67. . .
{2184}{2253}Stra? przybrze?na do Anabelle.| Podaj aktualn? pozycj?.
{2259}{2362}Nie wiem, gdzie jestem. Chyba| gdzie? na wysoko?ci Rockwell! Zaraz!
{2377}{2422}Widz? ?wiat?o.| To latarnia!
{4267}{4310}RESTAURACJA
{4362}{4399}Tutaj, kochanie!
{4464}{4558}Mamo, nie zgadniesz,| co znalaz?em? Chcesz zobaczy??
{4563}{4643}Hogart, m?wi?am ci tyle razy.| Nie chc?
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1825}{1876}Uzbuna!|Uzbuna!
{1887}{1975}Ovde Annabelle.|Izgubljen sam i tonem.
{1988}{2076}Ako sam dobro proèitao|44 stepeni severno, 68 stepeni...
{2189}{2263}Portland Stanica za Annabelle.|Koja je tvoja pozicija?
{2263}{2351}Ne znam taèno.|Blizu obale Rockwell! èekaj!
{2388}{2425}Svetionik!|Vidim ga!
{4363}{4401}Ovamo, dušo!
{4463}{4550}Hej, Mama! Koja sreæa.|Vidi šta sam našao!
{4563}{4658}Hogarth, veæ smo jednom rekli.|Bez ljubimaca.
{4663}{4737}Ali on nije ljubimac, Mama.|On je prijatelj.
{4738}{4812}Moraæemo da iznajmimo sobu|ako hoæemo da svi stanemo...
{4812}{4862}...a kome još trebaju takve stvari.
{4863}{4910}Neæeš
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:25,831
Subtitare in Limba Romana
2
00:00:25,831 --> 00:00:30,627
URIASUL DE FIER
3
00:00:46,685 --> 00:00:49,646
PAMANT - 1957
4
00:01:13,379 --> 00:01:16,090
UNDEVA, IN LARGUL
COASTEI MAINE
5
00:01:16,340 --> 00:01:18,175
S.O.S.
6
00:01:18,384 --> 00:01:22,096
Aici Annabelle. Am pierdut
controlul. Iau apa la bord.
7
00:01:22,304 --> 00:01:27,017
Ultimele coordonate
sunt 44 de grade nord, 68 de grade...
8
00:01:30,896 --> 00:01:33,774
Statia Portland catre Annabelle.
Care e pozitia ta actuala?
9
00:01:34,024 --> 00:01:38,320
Nu stiu exact.
In largul co
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{470}{550}DANNEY club|ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{618}{733}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{1118}{1189}Ãåìÿòà 1957ã.
{1758}{1823}Ãÿêúäå ïî êðà éáðåæèåòî|Ãà ÃåéÃ
{1829}{1873}Ãîìîù!
{1878}{1967}Ãóê ÃÃà áåë.|ÃÃ¥ çÃà ì êúäå ñúì, âëèçà âîäà .
{1972}{2085}Ãÿõ Ãà 44 ãðà äóñà ñåâåðÃà øèðèÃà |è 68 ãðà äóñà èçòî÷Ãà äúëæèÃà ....
{2178}{2247}Ãîðòëà Ãä Ãà çà êúì ÃÃà áåë.|Ãúäå ñå Ãà ìèðà òå?
{2253}{2356}ÃÃ¥ çÃà ì! Ãÿêúäå áëèçî|äî Ãîêóåë. Ãî÷à êà éòå!
{2371}{2416}Ãèæäà ì ôà ðà !
{4261}{4304}Ã
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1340}{1392}Mayday! Mayday!
{1405}{1496}Este es el "Annabelle".|Estoy perdido y me estoy inundando
{1509}{1601}Mi ultima lectura es|44 grados norte, 68 grados. . . .
{1796}{1887}No se exactamente. Fuera de la costa|en algun lugar cerca de RockweII! Espera.
{1926}{1965}El faro!! Lo veo!
{3985}{4025}Ven Aqui, cielo!
{4090}{4181}Hey, Mami! No creeras|nuestra buena suerte. Adivina que encontre...
{4194}{4285}Hogarth, hablamos sobre esto anteriormente|Ninguna Mascota
{4298}{4337}Pero el no es una mascota, Mami|El es un Amigo
{4377}{4416}Tenemos que alquilar el cuarto|y si vamos a concertar encuentros. . .
{4455}{4494}. . .y nadie q
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1440}{1520}AARDE 1 957
{2080}{2150}ERGENS VOOR|DE KUST VAN MAINE
{2155}{2200}Mayday, mayday.
{2202}{2312}Dit is de Annabelle.|Ik ben verdwaald en maak water.
{2317}{2435}Mijn laatste positie was|44 graden noord en 68 graden...
{2505}{2577}Portland voor Annabelle,|wat is je positie ?
{2580}{2665}Ik denk ergens|voor de kust van Rockwell.
{2670}{2727}Wacht.|Ik zie de vuurtoren.
{4682}{4717}Ik ben hier, schat.
{4785}{4880}Mam, we hebben zo' n mazzel.|Weet je wat ik gevonden heb ?
{4885}{4967}Hogarth, je weet|dat je geen huisdieren mag.
{4972}{5037}Maar 't is geen dier,|het is een vriend.
{5040}{5117}Ik heb 't geld|van de kamerverhuur hard no
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:47,000
O GIGANTE DE FERRO
2
00:00:58,500 --> 00:01:01,500
TERRA 1957
3
00:01:25,500 --> 00:01:28,000
ALGURES NA COSTA DO MAINE
4
00:01:28,500 --> 00:01:30,600
Mayday! Mayday!
5
00:01:30,600 --> 00:01:34,400
Aqui Annabelle. Perdi o rumo
Vou cair à água.
6
00:01:34,400 --> 00:01:39,100
A minha última leitura boa
é 44 graus norte, 68 graus...
7
00:01:43,100 --> 00:01:45,900
Estação de Portland a Annabelle.
Qual é a sua posição?
8
00:01:46,200 --> 00:01:50,200
Não sei bem. Ao largo da costa
algures perto de Rockwell! Espere!
9
00:01:51,100 --> 00:01
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:35,000
O GIGANTE DE FERRO
2
00:00:46,500 --> 00:00:49,500
TERRA 1957
3
00:01:13,500 --> 00:01:16,000
ALGURES NA COSTA DO MAINE
4
00:01:16,500 --> 00:01:18,600
Mayday! Mayday!
5
00:01:18,600 --> 00:01:22,400
Aqui Annabelle. Perdi o rumo
Vou cair à água.
6
00:01:22,400 --> 00:01:27,100
A minha última leitura boa
é 44 graus norte, 68 graus...
7
00:01:31,100 --> 00:01:33,900
Estação de Portland a Annabelle.
Qual é a sua posição?
8
00:01:34,200 --> 00:01:38,200
Não sei bem. Ao largo da costa
algures perto de Rockwell! Espere!
9
00:01:39,100 --> 00:01
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{943}{1058}STALOWY GIGANT
{1443}{1514}ZIEMIA 1957
{2083}{2148}GDZIE? U WYBRZE?Y MAINE
{2154}{2198}Mayday! Mayday!
{2203}{2292}Tu kuter rybacki "Annabelle". Zboczy?em|z kursu, ??d? nabiera wody!
{2297}{2410}Podaj? moj? ostatni? pozycj?:|44 stopnie na p??noc, 68 stopni...
{2503}{2572}Portland Station do "Annabelle".|Jaka by?a twoja ostatnia pozycja?
{2578}{2681}Nie wiem dok?adnie! Gdzie? u wybrze?y,|w pobli?u Rockwell! Chwileczk?...
{2696}{2741}Latarnia morska! Widz? j?!
{4586}{4629}PRZEK?SKI
{4681}{4718}Tutaj jestem, skarbie!
{4783}{4877}Hej, mamo! Mamy szcz??cie!|Zgadnij, co znalaz?em.
{4882}{4962}Omawiali?my to ju? przecie?.|?adnych zwie
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{640}{855}ŽELEZNà OBR
{1135}{1195}ZEMÃ, 1957
{1772}{1839}NÃKDE U POBÃEŽà MAINE
{1840}{1879}Mayday! Mayday!
{1880}{1972}Tady loï Annabelle.|Stratil jsem se a nabÃrám vodu.
{1985}{2089}Moje poslednà pozice je|44 stupòù severnì, 68 stupòù....
{2185}{2268}Stanice Portland lodi AnnabeIIe.|Jaká je vaše pozice?
{2270}{2362}NevÃm to jistì. Nìkde u pobøežÃ,|nìkde blÃzko RockweIIu! Moment.
{2383}{2422}Maják! VidÃm maják!
{4369}{4384}Tady jsem, synku !
{4470}{4562}Hej, Mami! NebudeÅ¡ vìøit|jaké máme Å¡tìstÃ. Hádej co jsem naÅ¡el?
{4570}{4657}Hogarthe, už jsme to probÃrali.|Žádné domácà zvÃøe.
{4674}{4720}
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,635 --> 00:01:00,832
AARDE 1 957
2
00:01:23,235 --> 00:01:26,068
ERGENS VOOR
DE KUST VAN MAINE
3
00:01:26,235 --> 00:01:28,032
Mayday, mayday.
4
00:01:28,195 --> 00:01:32,586
Dit is de Annabelle.
Ik ben verdwaaId en maak water.
5
00:01:32,755 --> 00:01:37,431
Mijn Iaatste positie was
44 graden noord en 68 graden. . .
6
00:01:40,235 --> 00:01:43,113
PortIand voor Annabelle,
wat is je positie?
7
00:01:43,275 --> 00:01:46,665
Ik denk ergens
voor de kust van RockweII.
8
00:01:46,835 --> 00:01:49,110
Wacht.
Ik zie de vuurtoren.
9
00:03:07,395 --> 00:03:08,714
Ik ben hier
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,010 --> 00:00:30,810
O GIGANTE DE FERRO
2
00:00:46,860 --> 00:00:49,820
TERRA 1957
3
00:01:13,560 --> 00:01:16,270
ALGURES NA COSTA DO MAINE
4
00:01:16,520 --> 00:01:18,350
Mayday! Mayday!
5
00:01:18,560 --> 00:01:22,270
Aqui Annabelle. Perdi o rumo
Vou cair à água.
6
00:01:22,480 --> 00:01:27,200
A minha última leitura boa
é 44 graus norte, 68 graus...
7
00:01:31,070 --> 00:01:33,950
Estação de Portland a Annabelle.
Qual é a sua posição?
8
00:01:34,200 --> 00:01:38,500
Não sei bem. Ao largo da costa
algures perto de Rockwell! Espere!
9
00:01:39,120 --> 00:01
Subtitrai Iron Giant English
keywords: the, iron, giant, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Iron Giant - 1999 - 1CD - Czech - cz - 7341f4e5bd2bb71016b8950473142a37.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{930}{1145}?ELEZN? OBR
{1425}{1485}ZEM?, 1957
{2062}{2129}N?KDE U POB?E?? MAINE
{2130}{2169}Mayday! Mayday!
{2170}{2262}Tady lo? Annabelle.|Stratil jsem se a nab?r?m vodu.
{2275}{2379}Moje posledn? pozice je|44 stup?? severn?, 68 stup??....
{2475}{2558}Stanice Portland lodi AnnabeIIe.|Jak? je va?e pozice?
{2560}{2652}Nev?m to jist?. N?kde u pob?e??,|n?kde bl?zko RockweIIu! Moment.
{2673}{2712}Maj?k! Vid?m maj?k!
{4659}{4674}Tady jsem, synku !
{4760}{4852}Hej, Mami! Nebude? v??it|jak? m?me ?t?st?. H?dej co jsem na?el?
{4860}{4947}Hogarthe, u? jsme to prob?rali.|??dn? dom?c? zv??e.
{4964}{5010}Ale to nen? tak, Mami.|Je to kamar?d.
{5030}{5
Subtitrai Iron Giant English
keywords: the, iron, giant, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Iron Giant - 1999 - 1CD - Czech - cz - 11cb860af8daf8128f8783d213aa602c.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{640}{855}?ELEZN? OBR
{1135}{1195}ZEM?, 1957
{1772}{1839}N?KDE U POB?E?? MAINE
{1840}{1879}Mayday! Mayday!
{1880}{1972}Tady lo? Annabelle.|Stratil jsem se a nab?r?m vodu.
{1985}{2089}Moje posledn? pozice je|44 stup?? severn?, 68 stup??....
{2185}{2268}Stanice Portland lodi AnnabeIIe.|Jak? je va?e pozice?
{2270}{2362}Nev?m to jist?. N?kde u pob?e??,|n?kde bl?zko RockweIIu! Moment.
{2383}{2422}Maj?k! Vid?m maj?k!
{4369}{4384}Tady jsem, synku !
{4470}{4562}Hej, Mami! Nebude? v??it|jak? m?me ?t?st?. H?dej co jsem na?el?
{4570}{4657}Hogarthe, u? jsme to prob?rali.|??dn? dom?c? zv??e.
{4674}{4720}Ale to nen? tak, Mami.|Je to kamar?d.
{4740}{47
Subtitrai Iron Giant English
keywords: the, iron, giant, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Iron Giant - 1999 - 1CD - Czech - cz - d158c297cf033892ff76a0f3458d5d57.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{560}{620}www.titulky.com
{640}{855}?ELEZN? OBR
{1135}{1195}ZEM?, 1957
{1772}{1839}N?KDE U POB?E?? MAINE
{1840}{1879}Mayday! Mayday!
{1880}{1972}Tady lo? Annabelle.|Stratil jsem se a nab?r?m vodu.
{1985}{2089}Moje posledn? pozice je|44 stup?? severn?, 68 stup??....
{2185}{2268}Stanice Portland lodi AnnabeIIe.|Jak? je va?e pozice?
{2270}{2362}Nev?m to jist?. N?kde u pob?e??,|n?kde bl?zko RockweIIu! Moment.
{2383}{2422}Maj?k! Vid?m maj?k!
{4369}{4384}Tady jsem, synku !
{4470}{4562}Hej, Mami! Nebude? v??it|jak? m?me ?t?st?. H?dej co jsem na?el?
{4570}{4657}Hogarthe, u? jsme to prob?rali.|??dn? dom?c? zv??e.
{4674}{4720}Ale to nen? tak, Mami