Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Invasion Of The Body Snatchers is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Ieškoti Filmų Subtitrų rezultatų Invasion Of The Body Snatchers pagal svarbumą:
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6483}{6550}There's some more flowers, kids.|Go pick 'em.
{6553}{6600}Yeah!
{6688}{6735}That's a pretty one!
{6759}{6850}- I don't have one.|- Well, go look for one, over there.
{6870}{6936}Oh, that's beautiful. Let me look at that.
{6939}{6986}Let me look at that!
{7017}{7114}Now you can take them home|to your parents. Don't they smell nice!
{7257}{7294}Hi.
{7439}{7519}Too much trouble to pick the mail up|off the floor, Geoffrey?
{7574}{7621}Hello?
{7703}{7750}Look at this flower.
{7882}{7929}All right! Attaway!
{8024}{8097}You know, I think I actually|found something rare.
{8123}{8154}What?
{8157}{8235}- This plant. I think it's a gre
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3850 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{2601}{2630}Dr. Hill.
{2630}{2667}Dr. Bassett.
{2667}{2704}Where's the patient?
{2704}{2763}I hated|to drag you out of bed.
{2763}{2820}Will you let me go|while there's still time?
{2820}{2870}You'll soon see why I did.
{2915}{2999}Will you tell|these fools I'm not crazy?
{2999}{3053}Make them listen to me|before it's too late!
{3053}{3103}I'll listen to you.
{3103}{3137}Let him go.
{3231}{3262}Who are you?
{3262}{3325}I'm Dr. Hill|from the state mental hospital.
{3325}{3366}I'm not insane!
{3366}{3403}Let him go!
{3403}{3481}Doctor,|now you must listen
Subtitrai Invasion Of The Body Snatchers
keywords: 1471, invasion, of, the, body, snatchers, 1978, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 14715-Invasion_of_the_Body_Snatchers_(1978)-23_97_FPS.sub
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{6765}{6835}Mai sunt si alte flori acolo, copii.|Duceti-vã si culegeti-le.
{6838}{6887}Da!
{6978}{7028}Uite una frumoasã!
{7053}{7148}- Eu n-am nici una.|- Pãi du-te si cautã, uite-acolo.
{7170}{7239}O, asta-i frumoasã. Lasã-mã sã mã uit la ea.
{7242}{7291} Lasã-mã s-o vãd si eu!
{7322}{7424}Puteti sã le duceti acasã la pãrinti.|Nu-i asa cã miros frumos?
{7573}{7610}Salut.
{7762}{7846}Cam greu sã ridici corespondenta de |pe podea, nu-i asa, Geoffrey ?
{7902}{7952}Mã auzi ?
{8038}{8088}UItã-te la floarea asta.
{8224}{8273}Bravo, Attaway!
{8371}{8449}Sti, cred cã de fapt am gãsit o raritate.
{8475}{8508}C
Advertisement:
------------
------------
Subtitrai Invasion Of The Body Snatchers
keywords: invasion, of, the, body, snatchers, 1956, 2, 3, 97, fps, fr,
original filename: 5218-Invasion_of_the_Body_Snatchers_(1956)-23_976_FPS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,111 --> 00:01:48,310
Où est le malade ?
2
00:01:48,529 --> 00:01:50,906
Vous allez comprendre
pourquoi...
3
00:01:52,658 --> 00:01:54,399
je vous ai tiré du lit.
4
00:01:57,795 --> 00:01:59,839
Je ne suis pas fou !
5
00:02:00,047 --> 00:02:02,039
Ecoutez-moi
avant qu'il ne soit trop tard !
6
00:02:02,258 --> 00:02:03,426
Je vous écoute.
7
00:02:10,648 --> 00:02:12,223
Je suis le Dr Hill,
psychiatre...
8
00:02:12,442 --> 00:02:14,350
Je ne suis pas fou !
9
00:02:17,120 --> 00:02:20,988
II faut que vous m'écoutiez !
A tout prix !
10
00:02:21,207 --> 00:02:24,408
Subtitrai Invasion Of The Body Snatchers
keywords: invasion, of, the, body, snatchers, 1978, 1, cd, spanish, es, esp,
original filename: Invasion of the Body Snatchers - 1978 - 1CD - Spanish - es - a964764513f94734645f16d3fcf26f2c.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:30,340 --> 00:04:33,140
Ah? hay m?s flores, chicos.
Id a recogerlas.
2
00:04:33,260 --> 00:04:35,220
?S?!
3
00:04:38,900 --> 00:04:40,860
Esa es muy bonita.
4
00:04:41,860 --> 00:04:45,620
- Yo no tengo ni una.
- Bien, ve a buscar una, por all?.
5
00:04:46,500 --> 00:04:49,260
?Oh, es preciosa! D?jame verla.
6
00:04:49,380 --> 00:04:51,340
?D?jame verla!
7
00:04:52,620 --> 00:04:56,700
Ahora, podeis llevaoslas a casa
con vuestros padres. ?No huelen bien?
8
00:05:02,620 --> 00:05:04,180
Hola.
9
00:05:10,220 --> 00:05:13,580
?Es tan dif?cil coger el correo
del suelo, Geoff
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,037 --> 00:01:45,205
Dr. Hill.
2
00:01:45,205 --> 00:01:46,673
Dr. Bassett.
3
00:01:46,673 --> 00:01:48,174
Onde está o paciente?
4
00:01:48,174 --> 00:01:50,510
Lamento tirá-lo da cama esta hora.
5
00:01:50,510 --> 00:01:52,812
Você vai me liberar a tempo de dormir?
6
00:01:52,812 --> 00:01:54,803
Em breve você verá porque fiz isso.
7
00:01:56,616 --> 00:01:59,953
Você pode dizer a estes tolos
que eu não sou louco?
8
00:01:59,953 --> 00:02:02,122
Faça com que eles me escutem
enquanto ainda há tempo!
9
00:02:02,122 --> 00:02:04,124
Eu irei ouvi-lo.
10
00:02
Subtitrai Invasion Of The Body Snatchers
keywords: invasion, of, the, body, snatchers, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1978, 73, 4, 60, 36,
original filename: Invasion Of The Body Snatchers - Eng - 23,976fps - 1978.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:41,484 --> 00:04:44,401
There's some more flowers, kids.
Go pick 'em.
2
00:04:44,528 --> 00:04:46,568
Yeah!
3
00:04:50,408 --> 00:04:52,448
That's a pretty one!
4
00:04:53,494 --> 00:04:57,443
- I don't have one.
- Well, go look for one, over there.
5
00:04:58,332 --> 00:05:01,202
Oh, that's beautiful. Let me look at that.
6
00:05:01,334 --> 00:05:03,374
Let me look at that!
7
00:05:04,712 --> 00:05:08,959
Now you can take them home
to your parents. Don't they smell nice!
8
00:05:15,137 --> 00:05:16,763
Hi.
9
00:05:23,062 --> 00:05:26,561
Too much trouble to pick the mail
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6765}{6835}Mai sunt si alte flori acolo, copii.|Duceti-vã si culegeti-le.
{6838}{6887}Da!
{6978}{7028}Uite una frumoasã!
{7053}{7148}- Eu n-am nici una.|- Pãi du-te si cautã, uite-acolo.
{7170}{7239}O, asta-i frumoasã. Lasã-mã sã mã uit la ea.
{7242}{7291}Lasã-mã s-o vãd si eu!
{7322}{7424}Puteti sã le duceti acasã la pãrinti.|Nu-i asa cã miros frumos?
{7573}{7610}Salut.
{7762}{7846}Cam greu sã ridici corespondenta de|pe podea, nu-i asa, Geoffrey?
{7902}{7952}Mã auzi?
{8038}{8088}UItã-te la floarea asta.
{8224}{8273}Bravo, Attaway!
{8371}{8449}Sti, cred cã de fapt am gãsit o raritate.
{8475}{8508}Ce anume?
{8511}{8
Subtitrai Invasion Of The Body Snatchers
keywords: invasion, of, the, body, snatchers, 1978, 1, cd, portuguese, br, pb, divx,
original filename: Invasion of the Body Snatchers - 1978 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f2b4d1b366bb534de9498811e29904de.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,740 --> 00:01:19,510
INVASORES DE CORPOS
2
00:01:19,510 --> 00:01:23,660
Legendado por Josegama
Janeiro de 2004 - Brasil.
3
00:04:42,110 --> 00:04:45,020
-Ali tem flores meninos.
V?o peg?-las.
4
00:04:45,150 --> 00:04:47,190
?eeee!
5
00:04:51,000 --> 00:04:53,040
Essa ? bem bonita!
6
00:04:53,360 --> 00:04:58,030
Eu n?o tenho uma!
-V? procurar uma por ali.
7
00:04:58,900 --> 00:05:01,760
Oh, essa ? linda! Deixe-me
olh?-la!
8
00:05:01,890 --> 00:05:03,930
Deixe-me v?-la!
9
00:05:04,350 --> 00:05:09,480
Podem lev?-las para seus pais!
N?o cheiram bem?
10
00:05:23,8
Subtitrai Invasion Of The Body Snatchers
keywords: invasion, of, the, body, snatchers, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1956,
original filename: Invasion Of The Body Snatchers - Eng - 23,976fps - 1956.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,037 --> 00:01:45,205
Dr. Hill.
2
00:01:45,205 --> 00:01:46,673
Dr. Bassett.
3
00:01:46,673 --> 00:01:48,174
Where's the patient?
4
00:01:48,174 --> 00:01:50,510
I hated
to drag you out of bed.
5
00:01:50,510 --> 00:01:52,812
Will you let me go
while there's still time?
6
00:01:52,812 --> 00:01:54,803
You'll soon see why I did.
7
00:01:56,616 --> 00:01:59,953
Will you tell
these fools I'm not crazy?
8
00:01:59,953 --> 00:02:02,122
Make them listen to me
before it's too late!
9
00:02:02,122 --> 00:02:04,124
I'll listen to you.
10
00:02:04,124 --> 00:02:05,489
Let h
Subtitrai Invasion Of The Body Snatchers
keywords: invasion, of, the, body, snatchers, 1978, 1, cd, czech, cz,
original filename: Invasion of the Body Snatchers - 1978 - 1CD - Czech - cz - 330a7e20dfec67420909a35ea42d800f.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{100}{250}Rm.
{3521}{3558}OK, ulo? to.
{6891}{6943}Jak? d?kaz v?s|kone?n? p?esv?d?il
{6945}{7028}?e t?lo nalezen? v|Giva'at Ha Mivtarwas bylo uk?i?ov?no
{7030}{7102}P?edpokl?d?m ?e hled?te|mrtv? mimo poh?ebi?t?....
{7134}{7203}musel bych ??ct, ?e to byl|blok ze d?eva a kl?n v noze....
{7204}{7249}?asto pou??vali tenhle trik
{7249}{7350}A ??mani k?i?ovali|lidsk? t?la p?ibli?n? 400 let.
{7352}{7412}Pro? jsme jich tedy|na?li jen tak m?lo?
{7414}{7508}Proto?e uk?i?ov?ni byli jen ti na ni??? p???ce spole?nosti
{7510}{7564}a jejich ostatky byly sp?leny......
{7566}{7623}nebo p?edhozeny ps?m.
{7625}{7707}- Doktore,
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:41,699 --> 00:04:44,616
Ahà hay más flores, chicos.
Id a recogerlas.
2
00:04:44,743 --> 00:04:46,783
¡SÃ!
3
00:04:50,624 --> 00:04:52,664
Esa es muy bonita.
4
00:04:53,711 --> 00:04:57,660
- Yo no tengo ni una.
- Bien, ve a buscar una, por allÃ.
5
00:04:58,549 --> 00:05:01,419
¡Oh, es preciosa! Déjame verla.
6
00:05:01,552 --> 00:05:03,591
¡Déjame verla!
7
00:05:04,930 --> 00:05:09,177
Ahora, podeis llevaoslas a casa
con vuestros padres. ¿No huelen bien?
8
00:05:15,357 --> 00:05:16,982
Hola.
9
00:05:23,282 --> 00:05:26,781
¿Es tan difÃcil coger el correo
del
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1786}{1866}Inwazja porywaczy cia?
{2033}{2193}Napisy dopasowane do pliku|InvasionoftheBodySnatchers(1978). ShareReactor. avi
{2201}{2376}T?umaczenie bardzo autorskie; )|Faust: faust@euroserwer. com|www. faust. euroserwer. com
{2405}{2509}Wszystkie korekty bardzo mile widziane.
{6761}{6835}Tutaj jest ich wi?cejPozrywajmy ich troch?.
{6836}{6891}Taaa!
{6975}{7042}O jaki ?adny!
{7049}{7163}- A ja nie mam!.|- Popatrz, tam jest jeszcze jeden, troch? wy?ej.
{7164}{7237}Oh, ten jest przepi?kny. Daj mi go ogl?dn??.
{7238}{7313}DAJ MI GO OGL?DN??!
{7320}{7472}Teraz mo?ecie wzi??? je do dom?w i da? rodzicom.|Czy? nie pachn? ?adnie?
{7572}{7629}Cze??.
{7759}{7
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,441 --> 00:00:12,878
LA INVASIÃN
DE LOS LADRONES DE CUERPOS
2
00:01:30,523 --> 00:01:32,514
HOSPITAL
EMERGENCIAS
3
00:01:43,937 --> 00:01:45,666
- Dr. Hill.
- Dr. Bassett.
4
00:01:46,706 --> 00:01:47,832
¿Dónde está el paciente?
5
00:01:47,874 --> 00:01:50,502
Lamento haberlo llamado
a estas horas de la noche.
6
00:01:50,543 --> 00:01:52,272
¿Me dejan ir
mientras aún hay tiempo?
7
00:01:52,312 --> 00:01:54,177
Pronto verá por qué lo hice.
8
00:01:57,250 --> 00:01:59,650
¡DÃgales a estos imbéciles
que no estoy loco!
9
00:01:59,686 --> 00:02:01,881
¡Escúc
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:30,400 --> 00:04:33,198
There's some more flowers, kids.
Go pick 'em.
2
00:04:33,320 --> 00:04:35,276
Yeah!
3
00:04:38,960 --> 00:04:40,916
That's a pretty one!
4
00:04:41,920 --> 00:04:45,708
- I don't have one.
- Well, go look for one, over there.
5
00:04:46,560 --> 00:04:49,313
Oh, that's beautiful. Let me look at that.
6
00:04:49,440 --> 00:04:51,396
Let me look at that!
7
00:04:52,680 --> 00:04:56,753
Now you can take them home
to your parents. Don't they smell nice!
8
00:05:02,680 --> 00:05:04,238
Hi.
9
00:05:10,280 --> 00:05:13,636
Too much trouble to pick the mail
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,037 --> 00:01:45,105
Dr. Hill.
2
00:01:45,205 --> 00:01:46,573
Dr. Bassett.
3
00:01:46,673 --> 00:01:48,074
Waar is de patiënt?
4
00:01:48,174 --> 00:01:50,410
Sorry dat ik u uit bed heb gehaald.
5
00:01:50,510 --> 00:01:52,712
Wil je me los laten nu er nog tijd is?
6
00:01:52,812 --> 00:01:54,852
U zult snel zien waarom.
7
00:01:56,616 --> 00:01:59,853
Wil je die idioten vertellen
dat ik niet gek ben?
8
00:01:59,953 --> 00:02:02,022
Laat ze luisteren voor het te laat is!
9
00:02:02,122 --> 00:02:04,024
Ik zal naar je luisteren.
10
00:02:04,124 --> 00:02:06,124
Laa
Subtitrai Invasion Of The Body Snatchers
keywords: invasion, of, the, body, snatchers, 1956, tillki, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Invasion of the Body Snatchers (1956) - tillki - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{500}{620}Ãeviri : ilker AVCI (tillki@hotmail.com)|Ãeviri Tarihi : 23.04.2006
{2494}{2522}Dr. Hill.
{2522}{2558}Dr. Bassett.
{2558}{2594}Hasta nerede ?
{2594}{2650}Sizi yataktan kaldýrmaktan|nefret ediyorum.
{2650}{2705}Hala vakit varken|gitmeme izin verecek misiniz ?
{2705}{2753}Bunu neden yaptýðýmý yakýnda anlayacaksýnýz.
{2796}{2876}Bu salaklara deli olmadýðýmý|söyleyecek misiniz ?
{2876}{2928}Ãok geç olmadan|beni dinlemelerini saðlayýn !
{2928}{2976}Seni dinleyeceðim.
{2976}{3009}Býrakýn onu.
{3098}{3129}Kimsin sen ?
{3129}{3189}Ben, eyalet akýl hastanesinden|Dr. Hill.
{3189}{3228}Ben deli deðili
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:01:14.74,00:01:19.51
INVASORES DE CORPOS
00:01:19.51,00:01:23.66
Legendado por Josegama[br]Janeiro de 2004 - Brasil.
00:04:42.11,00:04:45.02
-Ali tem flores meninos.[br]Vão pegá-las.
00:04:45.15,00:04:47.19
Ãeeee!
00:04:51.00,00:04:53.04
Essa é bem bonita!
00:04:53.36,00:04:58.03
Eu não tenho uma![br]-Vá procurar uma por ali.
00:04:58.90,00:05:01.76
Oh, essa é linda! Deixe-me[br]olhá-la!
00:05:01.89,00:05:03.93
Deixe-me vê-la!
00:05:04.35,00:05:09.48
Podem levá-las para seu
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,000 --> 00:01:48,200
¿Dónde está el enfermo?
2
00:01:48,410 --> 00:01:50,790
Ahora comprenderá
porqué...
3
00:01:52,550 --> 00:01:54,290
le he sacado de la cama.
4
00:01:57,680 --> 00:01:59,720
¡No estoy loco!
5
00:01:59,930 --> 00:02:01,930
¡Escúchenme antes de que
sea demasiado tarde!
6
00:02:02,140 --> 00:02:03,310
Le escucho.
7
00:02:10,530 --> 00:02:12,110
Soy el doctor Hill,
psiquiatra...
8
00:02:12,330 --> 00:02:14,240
¡No estoy loco!
9
00:02:17,000 --> 00:02:20,870
¡Es necesario que me escuchen!
A toda costa.
10
00:02:21,090 --> 00:02:24,290
Yo
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,048 --> 00:00:13,036
INVAZIJA TELOKRADICA
2
00:01:44,037 --> 00:01:45,205
Dr. Hill
3
00:01:45,205 --> 00:01:46,673
Dr. Bassett
4
00:01:46,673 --> 00:01:48,174
Gde je pacijent?
5
00:01:48,174 --> 00:01:50,510
Mrzim što sam morao
da te izvuèem iz kreveta.
6
00:01:50,510 --> 00:01:52,812
Hoæete da me pustite
dok još ima vremena?
7
00:01:52,812 --> 00:01:54,803
Uskoro æeš videti
zašto sam te zvao.
8
00:01:56,616 --> 00:01:59,953
Hoæete li reæi
ovim budalama da nisam lud?
9
00:01:59,953 --> 00:02:02,122
Uèinite da me poslušaju
pre nego što bude kasno!
10
0
Subtitrai Invasion Of The Body Snatchers
keywords: invasion, of, the, body, snatchers, 1978, 1, cd, spanish, es, eng,
original filename: Invasion of the Body Snatchers - 1978 - 1CD - Spanish - es - 7488465b0312621bbce753ddf86f7855.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:30,460 --> 00:04:33,260
There's some more flowers, kids.
Go pick 'em.
2
00:04:33,380 --> 00:04:35,340
Yeah!
3
00:04:39,020 --> 00:04:40,980
That's a pretty one!
4
00:04:41,980 --> 00:04:45,740
- I don't have one.
- Well, go look for one, over there.
5
00:04:46,620 --> 00:04:49,380
Oh, that's beautiful. Let me look at that.
6
00:04:49,500 --> 00:04:51,460
Let me look at that!
7
00:04:52,740 --> 00:04:56,820
Now you can take them home
to your parents. Don't they smell nice!
8
00:05:02,740 --> 00:05:04,300
Hi.
9
00:05:10,340 --> 00:05:13,700
Too much trouble to pick the mail
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6754}{6824}Tamo ima još cvijeæa, djeco.|Poberite ih.
{6827}{6876}Da!
{6968}{7017}Taj je lijep!
{7042}{7137}- Ja nemam.|- Pa naði negdje, tamo.
{7311}{7413}Možeš ih ponijeti kuæi|roditeljima. Zar ne mirišu lijepo!
{7561}{7600}Bok.
{7751}{7835}Zar je toliko teško pokupiti|poštu sa poda, Geoffrey?
{7892}{7941}Halo!?
{8027}{8076}Pogledaj ovaj cvijet.
{8213}{8262}Bravo! Tako je!
{8361}{8438}Znaš, mislim da sam stvarno|pronašla nešto rijetko.
{8464}{8497}Å to?
{8501}{8581}- Ovu biljku. Mislim da je ovo grex.|- Ãega?
{8584}{8677}G.R.E.X. To je kad|križaš dvije vrste
{8680}{8749}i napraviš treæu,|potpuno novu vrstu.
{8752}{88
Subtitrai Invasion Of The Body Snatchers
keywords: invasion, of, the, body, snatchers, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps,
original filename: Invasion Of The Body Snatchers - CD2 - Eng - 23,976fps.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:01.50,00:00:05.19
- All right, I'll leave this part of it with you.[br]- I appreciate it.
00:00:05.33,00:00:08.54
You can't accomplish anything here.[br]We gotta get outside.
00:00:10.42,00:00:15.54
I think you might wanna consider filing[br]an unlawful entry against Mr Bennell.
00:00:15.68,00:00:18.00
I know what you're saying, but outside...
00:00:18.14,00:00:22.47
No, I'll take Dr Kibner's word[br]that Elizabeth is all right.
00:00:23.19,00:00:25.64
- Fine, then let's go.[br]- OK.
00:00:29.78,00:00
Subtitrai Invasion Of The Body Snatchers
keywords: invasion, of, the, body, snatchers, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Invasion Of The Body Snatchers - CD1 - Eng - 23,976fps.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:04:41.94,00:04:44.85
There's some more flowers, kids.[br]Go pick 'em.
00:04:44.99,00:04:47.02
Yeah!
00:04:50.87,00:04:52.90
That's a pretty one!
00:04:53.96,00:04:57.90
- I don't have one.[br]- Well, go look for one, over there.
00:04:58.79,00:05:01.66
Oh, that's beautiful. Let me look at that.
00:05:01.80,00:05:03.83
Let me look at that!
00:05:05.18,00:05:09.42
Now you can take them home[br]to your parents. Don't they smell nice!
00:05:15.60,00:05:17.22
Hi.
00:05:23.53,00:05:27.02
Too much trou
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:41,699 --> 00:04:44,616
Ahà hay más flores, chicos.
Vayan a recogerlas.
2
00:04:44,743 --> 00:04:46,783
<i>¡SÃ!</i>
3
00:04:50,624 --> 00:04:52,664
<i>Esa es muy bonita.</i>
4
00:04:53,711 --> 00:04:57,660
<i>- Yo no tengo ni una.
- Bien, ve a buscar una, por allÃ.</i>
5
00:04:58,549 --> 00:05:01,419
<i>¡Oh, es preciosa! Déjame verla.</i>
6
00:05:01,552 --> 00:05:03,591
<i>¡Déjame verla!</i>
7
00:05:04,930 --> 00:05:09,177
<i>Ahora, pueden llevarlas a casa
con sus padres. ¿No huelen bien?</i>
8
00:05:15,357 --> 00:05:16,982
<i>Hola.</i>
9
00:05:23,282 --> 00:05:2
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6483}{6550}There's some more flowers, kids.|Go pick 'em.
{6553}{6600}Yeah!
{6688}{6735}That's a pretty one!
{6759}{6850}- I don't have one.|- Well, go look for one, over there.
{6870}{6936}Oh, that's beautiful. Let me look at that.
{6939}{6986}Let me look at that!
{7017}{7114}Now you can take them home|to your parents. Don't they smell nice!
{7257}{7294}Hi.
{7439}{7519}Too much trouble to pick the mail up|off the floor, Geoffrey?
{7574}{7621}Hello?
{7703}{7750}Look at this flower.
{7882}{7929}All right! Attaway!
{8024}{8097}You know, I think I actually|found something rare.
{8123}{8154}What?
{8157}{8235}- This plant. I think it's a gre
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,037 --> 00:01:45,205
Dr. Hill.
2
00:01:45,205 --> 00:01:46,673
Dr. Bassett.
3
00:01:46,673 --> 00:01:48,174
¿Dónde está el paciente?
4
00:01:48,174 --> 00:01:50,510
Siento haberlo hecho salir de la cama.
5
00:01:50,510 --> 00:01:52,812
¿Me quedará tiempo para seguir durmiendo?
6
00:01:52,812 --> 00:01:54,803
Pronto verá porque lo llamé.
7
00:01:56,616 --> 00:01:59,953
¿Por qué no le dicen a estos idiotas que no estoy loco?
8
00:01:59,953 --> 00:02:02,122
¡Deben escucharme antes de que sea muy tarde!
9
00:02:02,122 --> 00:02:04,124
Lo escucho.
10
00:02:04,124
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:41,484 --> 00:04:44,401
Támhle jsou nìjaké kvìtiny, dìti.
Bežte a nasbÃrejte je.
2
00:04:44,528 --> 00:04:46,568
Jasnì!
3
00:04:50,408 --> 00:04:52,448
Ta je ale krásná!
4
00:04:53,494 --> 00:04:57,443
- Já žádnou nemám.
- Bìž se podÃvat po nìjaké, támhle.
5
00:04:58,332 --> 00:05:01,202
To je nádhera. Ukaž mi to.
6
00:05:01,334 --> 00:05:03,374
Ukaž mi to!
7
00:05:04,712 --> 00:05:08,959
Teï je mùžete vzÃt domù
rodièùm. Nevonà krásnì?
8
00:05:15,137 --> 00:05:16,763
Ahoj.
9
00:05:23,062 --> 00:05:26,561
Velký problém sebrat poštu
z po
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:30,680 --> 00:04:34,080
Er zijn nog meer bloemen, kinderen.
Ga ze maar plukken.
2
00:04:39,040 --> 00:04:41,400
O, dat is 'n mooie.
3
00:04:41,520 --> 00:04:45,760
- Ik heb er geen.
- Zoek er dan een. Daar !
4
00:04:46,360 --> 00:04:49,360
O, die is prachtig. Laat 's zien.
5
00:04:49,480 --> 00:04:51,440
Laat zien.
6
00:04:51,920 --> 00:04:54,880
Neem maar mee naar huis.
7
00:04:55,000 --> 00:04:56,760
Ruiken ze niet lekker ?
8
00:05:02,720 --> 00:05:04,120
Hoi.
9
00:05:10,640 --> 00:05:13,440
Te veel moeite om de post
op te rapen, Geoffrey ?
10
00:05:15,880 --> 00:05
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6765}{6835}Mai sunt si alte flori acolo, copii.|Duceti-vã si culegeti-le.
{6838}{6887}Da!
{6978}{7028}Uite una frumoasã!
{7053}{7148}- Eu n-am nici una.|- Pãi du-te si cautã, uite-acolo.
{7170}{7239}O, asta-i frumoasã. Lasã-mã sã mã uit la ea.
{7242}{7291}Lasã-mã s-o vãd si eu!
{7322}{7424}Puteti sã le duceti acasã la pãrinti.|Nu-i asa cã miros frumos?
{7573}{7610}Salut.
{7762}{7846}Cam greu sã ridici corespondenta de|pe podea, nu-i asa, Geoffrey?
{7902}{7952}Mã auzi?
{8038}{8088}UItã-te la floarea asta.
{8224}{8273}Bravo, Attaway!
{8371}{8449}Sti, cred cã de fapt am gãsit o raritate.
{8475}{8508}Ce anume?
{8511}{8
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:30,400 --> 00:04:33,198
There's some more flowers, kids.
Go pick 'em.
2
00:04:33,320 --> 00:04:35,276
Yeah!
3
00:04:38,960 --> 00:04:40,916
That's a pretty one!
4
00:04:41,920 --> 00:04:45,708
- I don't have one.
- Well, go look for one, over there.
5
00:04:46,560 --> 00:04:49,313
Oh, that's beautiful. Let me look at that.
6
00:04:49,440 --> 00:04:51,396
Let me look at that!
7
00:04:52,680 --> 00:04:56,753
Now you can take them home
to your parents. Don't they smell nice!
8
00:05:02,680 --> 00:05:04,238
Hi.
9
00:05:10,280 --> 00:05:13,636
Too much trouble to pick the mail
Subtitrai Invasion Of The Body Snatchers
keywords: invasion, of, the, body, snatchers, napisy, ns, philip, kaufman, 1978,
original filename: Invasion_of_the_Body_Snatchers_(NAPiSY-73752).NS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x336 23.976fps 700.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1774}{}Inwazja porywaczy cia?
{2038}{}Napisy dopasowane do pliku|InvasionoftheBodySnatchers(1978). ShareReactor. avi
{2206}{}T?umaczenie Faust: faust@euroserwer. com|www. faust. euroserwer. com|korekta: Ula Kapa?a ula(at)hell.pl
{2398}{}Wszystkie korekty bardzo mile widziane.
{6761}{}Tutaj jest ich wi?cej|Pozrywajmy ich troch?.
{6833}{}Taaak!
{6977}{}O jaki ?adny!
{7049}{}- A ja nie mam!|- Popatrz, tam jest jeszcze jeden, troch? wy?ej.
{7169}{}Oh, ten jest przepi?kny. Daj mi go ogl?dn??.
{7241}{}Daj mi go obejrze?!
{7313}{}Teraz mo?ecie wzi??? je
Subtitrai Invasion Of The Body Snatchers
keywords: invasion, of, the, body, snatchers, 1978, ned, divx, mp, 3,
original filename: Invasion.of.the.Body.Snatchers.1978.Ned.DivX.mp3.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:41,852 --> 00:04:45,397
Er zijn nog meer bloemen, kinderen.
Ga ze maar plukken.
2
00:04:50,569 --> 00:04:53,029
O, dat is 'n mooie.
3
00:04:53,154 --> 00:04:57,575
Ik heb er geen.
- Zoek er dan een. Daar!
4
00:04:58,201 --> 00:05:01,329
O, die is prachtig. Laat 's zien.
5
00:05:01,454 --> 00:05:03,497
Laat zien.
6
00:05:03,998 --> 00:05:07,084
Neem maar mee naar huis.
7
00:05:07,209 --> 00:05:09,044
Ruiken ze niet lekker?
8
00:05:15,259 --> 00:05:16,718
Hoi.
9
00:05:23,516 --> 00:05:26,436
Te veel moeite om de post
op te rapen, Geoffrey?
10
00:05:28,980 --> 00:05:31,0
Subtitrai Invasion Of The Body Snatchers
keywords: invasion, of, the, body, snatchers, 1978, 1, cd, czech, cz,
original filename: Invasion of the Body Snatchers - 1978 - 1CD - Czech - cz - 630d914e892da938094cee56b1186296.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:41,484 --> 00:04:44,401
T?mhle jsou n?jak? kv?tiny, d?ti.
Be?te a nasb?rejte je.
2
00:04:44,528 --> 00:04:46,568
Jasn?!
3
00:04:50,408 --> 00:04:52,448
Ta je ale kr?sn?!
4
00:04:53,494 --> 00:04:57,443
- J? ??dnou nem?m.
- B?? se pod?vat po n?jak?, t?mhle.
5
00:04:58,332 --> 00:05:01,202
To je n?dhera. Uka? mi to.
6
00:05:01,334 --> 00:05:03,374
Uka? mi to!
7
00:05:04,712 --> 00:05:08,959
Te? je m??ete vz?t dom?
rodi??m. Nevon? kr?sn??
8
00:05:15,137 --> 00:05:16,763
Ahoj.
9
00:05:23,062 --> 00:05:26,561
Velk? probl?m sebrat po?tu
z podlahy, Geoffrey?
10
00:05:28,941
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1774}{}Inwazja porywaczy cia?
{2038}{}Napisy dopasowane do pliku|InvasionoftheBodySnatchers(1978). ShareReactor. avi
{2206}{}T?umaczenie bardzo autorskie; )|Faust: faust@euroserwer. com|www. faust. euroserwer. com
{2398}{}Wszystkie korekty bardzo mile widziane.
{6761}{}Tutaj jest ich wi?cejPozrywajmy ich troch?.
{6833}{}Taaa!
{6977}{}O jaki ?adny!
{7049}{}- A ja nie mam!.|- Popatrz, tam jest jeszcze jeden, troch? wy?ej.
{7169}{}Oh, ten jest przepi?kny. Daj mi go ogl?dn??.
{7241}{}DAJ MI GO OGL?DN??!
{7313}{}Teraz mo?ecie wzi??? je do dom?w i da? rodzicom.|Czy? nie pachn? ?adnie?
{7576}{}Cze??.
{7768}{}To takie skomplikowane ruszy? si?|i
Subtitrai Invasion Of The Body Snatchers
keywords: invasion, of, the, body, snatchers, 1978, 1, cd, czech, cz,
original filename: Invasion of the Body Snatchers - 1978 - 1CD - Czech - cz - fbdf07e8f4d255ddbf0e12ce544a661a.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 / John Major|www.titulky.com
{3534}{3570}OK, ulo? to.
{6904}{6956}Jak? d?kaz v?s|kone?n? p?esv?d?il
{6958}{7041}?e t?lo nalezen?|v Giva'at Ha Mivtarwas bylo uk?i?ov?no
{7042}{7115}P?edpokl?d?m ?e hled?te|mrtv? mimo poh?ebi?t?...
{7147}{7216}musel bych ??ct, ?e to byl|blok ze d?eva a kl?n v noze...
{7217}{7262}?asto pou??vali tenhle trik
{7262}{7363}A ??man? k?i?ovali|lidsk? t?la p?ibli?n? 400 let.
{7364}{7425}Pro? jsme jich tedy|na?li jen tak m?lo?
{7427}{7521}Proto?e uk?i?ov?ni byli jen ti na ni??? p???ce|spole?nosti
{7522}{7577}a jejich ostatky byly sp?leny.....
{7579}{7636}nebo p?edhozeny ps?m.
{7638}{7720}- Doktore, mohla
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{6765}{6835}Mai sunt si alte flori acolo, copii.|Duceti-vã si culegeti-le.
{6838}{6887}Da!
{6978}{7028}Uite una frumoasã!
{7053}{7148}- Eu n-am nici una.|- Pãi du-te si cautã, uite-acolo.
{7170}{7239}O, asta-i frumoasã. Lasã-mã sã mã uit la ea.
{7242}{7291} Lasã-mã s-o vãd si eu!
{7322}{7424}Puteti sã le duceti acasã la pãrinti.|Nu-i asa cã miros frumos?
{7573}{7610}Salut.
{7762}{7846}Cam greu sã ridici corespondenta de |pe podea, nu-i asa, Geoffrey ?
{7902}{7952}Mã auzi ?
{8038}{8088}UItã-te la floarea asta.
{8224}{8273}Bravo, Attaway!
{8371}{8449}Sti, cred cã de fapt am gãsit o raritate.
{8475}{8508}C