Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Inland Empire is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Ieškoti Filmų Subtitrų rezultatų Inland Empire pagal svarbumą:
Subtitrai Inland Empire
keywords: lynch, 2006, inland, empire, en, david,
original filename: lynch.2006.inland.empire.en.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,801 --> 00:01:17,077
Axxon N., the longest running radio play in history
2
00:01:17,910 --> 00:01:21,664
tonight, continuing in the Baltic region.
3
00:01:21,664 --> 00:01:25,731
A gray winter day in an old hotel.
4
00:04:53,129 --> 00:04:57,195
I am going to find out one day.
5
00:05:01,679 --> 00:05:04,077
When will you tell him?
6
00:05:08,769 --> 00:05:12,419
Who could have known??
7
00:05:17,528 --> 00:05:20,135
What time is it
8
00:05:35,046 --> 00:05:38,174
I have a secret.
9
00:05:45,265 --> 00:05:49,748
There have been no calls today.
10
00:06:06,119 --> 00:0
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, 2006, limited, proper, espise, cd, 1, fr,
original filename: inland.empire.2006.limited.proper.dvdrip.xvid-espise-cd1-fr.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,000 --> 00:01:06,500
Cette chanson a battu le record
de longévité sur les ondes...
2
00:01:06,300 --> 00:01:09,800
Ce soir,
toujours dans les régions baltes,
3
00:01:09,800 --> 00:01:12,900
"Un jour gris d'hiver,
dans un vieil hôtel".
4
00:01:20,400 --> 00:01:24,000
L'escalier est sombre...
5
00:01:29,500 --> 00:01:32,100
Je ne reconnais pas ce couloir...
6
00:01:32,000 --> 00:01:34,100
Ou sommes-nous?
7
00:01:34,000 --> 00:01:36,600
Nous arrivons a notre chambre.
8
00:01:37,300 --> 00:01:39,500
Je n'ai pas la clé.
9
00:01:39,400 --> 00:01:41,900
Non, tu me I'as d
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, 2006, 5, 1, english, skullptura,
original filename: Inland.Empire.2006.DVDRip.Xvid.AC3.5.1.English.Skullptura.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:07,400
Subs: Juan Carlos Ãlvarez
Sync: Ronald Ruiz Marchant
2
00:01:00,700 --> 00:01:04,800
La sesión de radio
más larga de la historia...
3
00:01:05,600 --> 00:01:09,200
... esta noche, en los lÃmites
de la razón...
4
00:01:09,200 --> 00:01:13,100
... un dÃa brillante
en un viejo hotel.
5
00:01:20,400 --> 00:01:22,700
<i>La escalera está
muy oscura.</i>
6
00:01:29,400 --> 00:01:33,300
<i>No conozco este corredor.
¿Dónde estamos?</i>
7
00:01:34,100 --> 00:01:36,100
<i>Ãsta es nuestra habitación.</i>
8
00:01:36,700 --> 00:01:38,500
<i>No tengo la
Advertisement:
------------
------------
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, 2007, ser, 1, cd,
original filename: Inland.Empire.2007.ser.1cd.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,820 --> 00:01:06,680
Axxon N, najdužem emitovana
radio-igra u istoriji,
2
00:01:06,780 --> 00:01:10,680
noæas se emituje
na podruèju Baltika.
3
00:01:10,780 --> 00:01:15,100
Mraèan zimski dan
u starom hotelu.
4
00:01:21,580 --> 00:01:24,580
Stepenište je sumraèno.
5
00:01:30,620 --> 00:01:34,680
Ne prepoznajem ovaj hodnik.
Gde smo?
6
00:01:34,780 --> 00:01:37,620
To je naša soba.
7
00:01:37,980 --> 00:01:40,120
Nemam kljuè.
8
00:01:40,220 --> 00:01:43,780
Ne, meni si ga dala.
Kod mene je.
9
00:01:45,580 --> 00:01:48,980
Gde mi je glava?
10
00:02:00,620 --
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, 2006, afo, cd, 1, eng,
original filename: Inland Empire 2006 Dvdrip Xvid-Afo Cd1 Eng.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,901 --> 00:01:06,001
Axxon N., the longest running radio play in history
2
00:01:06,800 --> 00:01:10,400
tonight, continuing in the Baltic region.
3
00:01:10,435 --> 00:01:14,300
A gray winter day in an old hotel.
4
00:01:21,790 --> 00:01:23,330
The stairway is dark
5
00:01:30,800 --> 00:01:33,900
I don't recognize this hallway.
Where are we?
6
00:01:35,020 --> 00:01:37,010
At our room now
7
00:01:38,200 --> 00:01:40,250
I don't have the key
8
00:01:40,400 --> 00:01:42,950
No, you gave it to me. I have it
9
00:01:45,800 --> 00:01:47,650
What's wrong with me?
10
00:02
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, more, things, that, happened, meruce,
original filename: 100013712.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,738 --> 00:00:50,571
Sales demasiado tarde.
2
00:00:54,499 --> 00:00:56,522
Calentaré la cena.
3
00:01:01,597 --> 00:01:03,591
¿Hubo alguna llamada?
4
00:01:04,487 --> 00:01:05,552
No.
5
00:02:09,411 --> 00:02:11,203
¿Dónde están mis zapatos?
6
00:02:14,254 --> 00:02:16,046
¿Dónde están mis zapatos?
7
00:02:17,266 --> 00:02:19,066
No tengo idea.
8
00:02:19,649 --> 00:02:21,183
Los tenÃa aquÃ.
9
00:02:23,267 --> 00:02:25,543
Yo no los he movido
a ningún lado.
10
00:02:30,245 --> 00:02:32,443
¿En algún lado en
este desorden?
11
00:02:34,914 --> 00:02
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,665 --> 00:00:26,721
F
2
00:00:26,721 --> 00:00:26,777
Fe
3
00:00:26,777 --> 00:00:26,833
Fel
4
00:00:26,833 --> 00:00:26,889
Feli
5
00:00:26,889 --> 00:00:26,945
Felir
6
00:00:26,945 --> 00:00:27,001
Felira
7
00:00:27,001 --> 00:00:27,057
Felirat
8
00:00:27,057 --> 00:00:27,113
Felirat:
9
00:00:27,113 --> 00:00:27,169
Felirat: T
10
00:00:27,169 --> 00:00:27,225
Felirat: TA
11
00:00:27,225 --> 00:00:27,281
Felirat: TAL
12
00:00:27,281 --> 00:00:27,337
Felirat: TALA
13
00:00:27,337 --> 00:00:27,393
Felirat: TALAM
14
00:00:27,393 --> 00:00:27,449
Fe
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, 2006, uncleistvan,
original filename: Inland.Empire.2006.DVDRip.XviD-UncleIstvaN.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,615 --> 00:01:17,911
Axxon N., the longest running radio play in history
2
00:01:18,745 --> 00:01:22,499
tonight, continuing in the Baltic region.
3
00:01:22,541 --> 00:01:26,545
A gray winter day in an old hotel.
4
00:01:34,386 --> 00:01:35,971
The stairway is dark
5
00:01:43,770 --> 00:01:46,982
I don't recognize this hallway.
Where are we?
6
00:01:48,150 --> 00:01:50,235
At our room now
7
00:01:51,486 --> 00:01:53,655
I don't have the key
8
00:01:53,780 --> 00:01:56,408
No, you gave it to me. I have it
9
00:01:59,411 --> 00:02:01,330
What's wrong with me?
10
00:02
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, 2006, 1, cd, spanish, es, david, lynch, repack, uncleistvan,
original filename: Inland Empire - 2006 - 1CD - Spanish - es - 063e10e8c21ede69fa7dad30185fd309.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,300 --> 00:01:07,305
Axxon N, el programa de radio
m?s largo de la historia...
2
00:01:07,514 --> 00:01:11,476
esta noche, contin?a
en la regi?n del B?ltico,...
3
00:01:11,685 --> 00:01:15,327
un d?a gris de invierno
en un viejo hotel.
4
00:01:22,947 --> 00:01:24,608
La escalera es oscura.
5
00:01:32,332 --> 00:01:35,766
No reconozco este pasillo.
?D?nde estamos?
6
00:01:36,712 --> 00:01:38,797
Es nuestra habitaci?n.
7
00:01:40,049 --> 00:01:42,229
No tengo la llave.
8
00:01:42,342 --> 00:01:45,047
No, me la diste.
Yo la tengo.
9
00:01:47,974 --> 00:01:50,052
?D?nde
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, subtitulos, spanish, 1,
original filename: Inland Empire- Subtítulos (spanish)_1.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,700 --> 00:01:05,800
La sesión de radio
más larga de la historia...
2
00:01:06,600 --> 00:01:10,200
... esta noche, en los lÃmites
de la razón...
3
00:01:10,200 --> 00:01:14,193
... un dÃa brillante
en un viejo hotel.
4
00:01:21,400 --> 00:01:23,793
<i>La escalera está
muy oscura.</i>
5
00:01:30,500 --> 00:01:34,493
<i>No conozco este corredor.
¿Dónde estamos?</i>
6
00:01:35,200 --> 00:01:37,200
<i>Ãsta es nuestra habitación.</i>
7
00:01:37,800 --> 00:01:39,691
<i>No tengo la llave.</i>
8
00:01:40,200 --> 00:01:43,793
<i>No, tú me la diste.
La tengo yo.</i>
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, 2006, 1, cd, czech, cs,
original filename: Inland Empire - 2006 - 1CD - Czech - cs - 4e151e945937f0e1f7fa427900d57f63.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,100 --> 00:01:04,900
<i>Axxon N, nejdel?? drama v historii r?dia...</i></i>
2
00:01:05,100 --> 00:01:08,900
<i>dnes ve?er pokra?ujeme v Baltick?m regionu.</i></i>
3
00:01:09,100 --> 00:01:12,593
<i>Ponur? ve?er ve star?m hotelu.</i></i>
4
00:01:19,900 --> 00:01:21,493
Schodi?t? je temn?...
5
00:01:28,900 --> 00:01:32,193
Nepozn?v?m tuto chodbu... Kde jsme?
6
00:01:33,100 --> 00:01:35,100
Te? jsme v na?em pokoji.
7
00:01:36,300 --> 00:01:38,391
Nem?m kl??.
8
00:01:38,500 --> 00:01:41,093
Ne, dala jsi mi ho. M?m ho.
9
00:01:43,900 --> 00:01:45,893
Co se se mnou d?je?
10
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,401 --> 00:01:03,151
Axxon N.,
2
00:01:03,352 --> 00:01:06,383
the longest running
radio play in history--
3
00:01:06,800 --> 00:01:10,106
tonight, continuing in
the Baltic region,
4
00:01:10,400 --> 00:01:14,300
a gray winter day
in an old hotel.
5
00:01:21,448 --> 00:01:24,070
The stairway is dark.
6
00:01:30,414 --> 00:01:33,986
I don't recognize this hallway.
Where are we?
7
00:01:34,985 --> 00:01:37,174
At our room now.
8
00:01:38,001 --> 00:01:39,879
I don't have the key.
9
00:01:40,152 --> 00:01:43,853
No, you gave it to me.
I have it.
10
00:01:45,556 -->
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, 2006, 1, cd, hungarian, hu, 5, english, skullptura,
original filename: Inland Empire - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - e9e658178b0ea0ca5a3e9b51bf83fb96.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,665 --> 00:00:26,721
F
2
00:00:26,721 --> 00:00:26,777
Fe
3
00:00:26,777 --> 00:00:26,833
Fel
4
00:00:26,833 --> 00:00:26,889
Feli
5
00:00:26,889 --> 00:00:26,945
Felir
6
00:00:26,945 --> 00:00:27,001
Felira
7
00:00:27,001 --> 00:00:27,057
Felirat
8
00:00:27,057 --> 00:00:27,113
Felirat:
9
00:00:27,113 --> 00:00:27,169
Felirat: T
10
00:00:27,169 --> 00:00:27,225
Felirat: TA
11
00:00:27,225 --> 00:00:27,281
Felirat: TAL
12
00:00:27,281 --> 00:00:27,337
Felirat: TALA
13
00:00:27,337 --> 00:00:27,393
Felirat: TALAM
14
00:00:27,393 --> 00:00:27,449
Fe
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, 2006, 1, cd, english, en, kamuix,
original filename: Inland Empire - 2006 - 1CD - English - en - 87e73327b12484f15b3dedcf2b38b400.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,801 --> 00:01:17,077
Axxon N., the longest running radio play in history
2
00:01:17,910 --> 00:01:21,664
tonight, continuing in the Baltic region.
3
00:01:21,664 --> 00:01:25,731
A gray winter day in an old hotel.
4
00:04:53,129 --> 00:04:57,195
I am going to find out one day.
5
00:05:01,679 --> 00:05:04,077
When will you tell him?
6
00:05:08,769 --> 00:05:12,419
Who could have known??
7
00:05:17,528 --> 00:05:20,135
What time is it
8
00:05:35,046 --> 00:05:38,174
I have a secret.
9
00:05:45,265 --> 00:05:49,748
There have been no calls today.
10
00:06:06,119 --> 00:0
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, english, skullptura,
original filename: Inland Empire (2006) - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,400 --> 00:01:05,300
Dikkat edin, tarihteki en
uzun radyo oyunu...
2
00:01:05,400 --> 00:01:09,300
...bu akþam, eski günlerin
hatýrýna...
3
00:01:09,400 --> 00:01:13,500
...bir otel odasýndan
devam edecek.
4
00:01:21,400 --> 00:01:23,500
Merdivenler çok karanlýk.
5
00:01:29,300 --> 00:01:33,500
Bu koridoru hatýrlamýyorum.
Neredeyiz?
6
00:01:34,300 --> 00:01:36,400
Ãþte bizim odamýz.
7
00:01:36,400 --> 00:01:38,400
Anahtarým yok.
8
00:01:39,400 --> 00:01:42,900
Hayýr, bana vermiþtin.
Anahtarlar bende.
9
00:01:44,400 --> 00:01:47,400
Nereye koyduðumu
h
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, 2006, 1, cd, czech, cz,
original filename: Inland Empire - 2006 - 1CD - Czech - cz - e33d8978e326b491f167ff758e4deb75.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{1462}{1522}www.titulky.com
{1542}{1662}Axxon N, nejdel?? drama v historii r?dia...
{1667}{1762}dnes ve?er pokra?ujeme v Baltick?m regionu.
{1767}{1854}Ponur? ve?er ve star?m hotelu.
{2037}{2077}Schodi?t? je temn?...
{2262}{2344}Nepozn?v?m tuto chodbu... Kde jsme?
{2367}{2417}Te? jsme v na?em pokoji.
{2447}{2499}Nem?m kl??.
{2502}{2567}Ne, dala jsi mi ho. M?m ho.
{2637}{2687}Co se se mnou d?je?
{3012}{3079}To je ten pokoj? Nepozn?v?m ho.
{3132}{3187}- Sundej si ?aty.|- Dob?e.
{3267}{3319}Ty v?? co d?vky d?laj??
{3347}{3387}Ano.
{3405}{3439}?ukaj?.
{3580}{3677}- Chce? m? o?ukat?|- Jen si sundej ?aty.
{3730}{3775}?eknu ti co chci.
{3812}{3852}Dob?e.
{4152}{4194}Ob?v?m se...
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, 2006, 1, cd, english, en,
original filename: Inland Empire - 2006 - 1CD - English - en - 5cbb20037c3f9102377aa3774129f538.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,700 --> 00:01:27,800
Axxon N., for radio novel more
long of the history...
2
00:01:28,600 --> 00:01:32,200
today, continuing in the Baltic region.
3
00:01:32,200 --> 00:01:36,100
A grayish day of winter's in an old hotel.
4
00:01:43,790 --> 00:01:45,330
The stairway is dark
5
00:01:52,800 --> 00:01:55,900
I don't recognize this hallway.
Where are we?
6
00:01:57,020 --> 00:01:59,010
At our room now
7
00:02:00,200 --> 00:02:02,250
I don't have the key
8
00:02:02,400 --> 00:02:04,950
No, you gave it to me. I have it
9
00:02:07,800 --> 00:02:09,650
What's wrong with me?
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{925}{996}Kim s¹ ci ludzie?
{1011}{1062}Witam.
{1063}{1108}Dobrze was widzieæ.
{1109}{1219}WejdŸcie, wejdŸcie.|Poczêstujcie siê hot-dogami.
{1293}{1367}Powiedzia³eŠ15:00.
{1383}{1445}Tak. Zgadza siê.
{1446}{1519}JesteÅcie na czas.
{1752}{1838}Daj mi mój m³otek!|Daj mi go!
{1851}{1919}Daj mi m³otek!
{2458}{2562}Nie ma papieru. Do toalety.|Nie ma papieru.
{2601}{2684}Jest pod zlewem, w szafce.
{3001}{3055}Co?
{3155}{3250}Jest taka grupa podró¿uj¹cych artystów,|która robi pokazy.
{3251}{3323}W rejonie Ba³tyku.
{3373}{3455}Co to ma wspólnego z tob¹?
{3483}{3572}Bêdê opiekowaæ siê zwierzêtami.
{3721}{3832}Powiedz
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, 2006, 1, cd, english, en, afo,
original filename: Inland Empire - 2006 - 1CD - English - en - 6ca46db2eefed190c3faa31f6edc5bed.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,401 --> 00:01:03,151
Axxon N.,
2
00:01:03,352 --> 00:01:06,383
the longest running
radio play in history--
3
00:01:06,800 --> 00:01:10,106
tonight, continuing in
the Baltic region,
4
00:01:10,400 --> 00:01:14,300
a gray winter day
in an old hotel.
5
00:01:21,448 --> 00:01:24,070
The stairway is dark.
6
00:01:30,414 --> 00:01:33,986
I don't recognize this hallway.
Where are we?
7
00:01:34,985 --> 00:01:37,174
At our room now.
8
00:01:38,001 --> 00:01:39,879
I don't have the key.
9
00:01:40,152 --> 00:01:43,853
No, you gave it to me.
I have it.
10
00:01:45,556 -->
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, 2006, 1, cd, farsi, fa, www, hosseinmovies, tk,
original filename: Inland Empire - 2006 - 1CD - Farsi - fa - 97328fb33f2c94a7ce794faf5d14677b.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
?0
00:00:01,000 --> 00:01:12,800
www.hosseinmovies.tk
1
00:01:12,801 --> 00:01:17,077
?????? ??? ???? ?????? ??? ??? ?? ????? ? Axxon.
2
00:01:17,910 --> 00:01:21,664
???? ?? ????? ? ?????? ????? ?????
3
00:01:21,664 --> 00:01:25,731
?? ??? ??????? ??????? ?? ?? ??? ?????
4
00:04:53,129 --> 00:04:57,195
?? ????? ?? ?? ??? ?????
5
00:05:01,679 --> 00:05:04,077
?? ?? ??? ????? ??? ?
6
00:05:08,769 --> 00:05:12,419
?? ??? ?????? ????? ?? ??
7
00:05:17,528 --> 00:05:20,135
???? ???? ?
8
00:05:35,046 --> 00:05:38,174
?? ?? ??? ????
9
00:05:45,265 --> 00:05:49,748
????? ??? ????? ?????
10
00:06:06,119 --> 00:06:09,768
?? ?? ??? ?? ??????
11
0
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, 2006, spanish,
original filename: Inland Empire (2006) Dvdrip Xvid-Spanish.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,700 --> 00:01:27,800
La sesión de radio
más larga de la historia...
2
00:01:28,600 --> 00:01:32,200
... esta noche, en los lÃmites
de la razón...
3
00:01:32,200 --> 00:01:36,193
... un dÃa brillante
en un viejo hotel.
4
00:01:43,400 --> 00:01:45,793
<i>La escalera está
muy oscura.</i>
5
00:01:52,500 --> 00:01:56,493
<i>No conozco este corredor.
¿Dónde estamos?</i>
6
00:01:57,200 --> 00:01:59,200
<i>Ãsta es nuestra habitación.</i>
7
00:01:59,800 --> 00:02:01,691
<i>No tengo la llave.</i>
8
00:02:02,200 --> 00:02:05,793
<i>No, tú me la diste.
La tengo yo.</i>
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, limited, done, cd, 2,
original filename: Inland.Empire.LiMiTED.DVDRip.XviD-DoNE.CD2.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,506 --> 00:00:09,145
Eso es horrible...
2
00:00:37,040 --> 00:00:38,369
¿Quiénes son esas personas?
3
00:00:40,375 --> 00:00:41,554
Hola.
4
00:00:42,520 --> 00:00:44,645
Es bueno verlos.
5
00:00:44,680 --> 00:00:47,400
Pasen, adelante.
Tomen algunas salchichas.
6
00:00:51,800 --> 00:00:53,600
Dijiste a las 3:00.
7
00:00:55,320 --> 00:00:57,140
SÃ, asà es.
8
00:00:57,175 --> 00:00:58,960
Llegan justo a tiempo.
9
00:01:01,841 --> 00:01:03,512
Esta situación se está
poniendo peligrosa.
10
00:01:09,360 --> 00:01:11,880
Dame mi martillo.
Dámelo, dame el--
11
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, 2006, 1, cd, russian, ru,
original filename: Inland Empire - 2006 - 1CD - Russian - ru - 3e07c78392e4756918ac44330b42a4be.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,720 --> 00:00:11,271
"?????? ?????" ????????????
2
00:00:38,400 --> 00:00:41,915
?????????? ???????
3
00:01:01,920 --> 00:01:06,198
?????? ?? ???????? ?????
??????? ??????????????? ? ???????.
4
00:01:07,400 --> 00:01:10,710
??????? ????? ? ?????
??????????? ???????
5
00:01:11,040 --> 00:01:13,679
"????????? ??????
???? ? ?????? ?????".
6
00:01:21,680 --> 00:01:23,352
?? ???????? ?????.
7
00:01:30,840 --> 00:01:34,310
? ?? ????? ???? ???????.
??? ?? ??????????
8
00:01:35,200 --> 00:01:36,633
??? ???? ???????.
9
00:01:38,040 --> 00:01:42,272
-? ???? ??? ?????.
- ?? ???
Subtitrai Inland Empire
keywords: inlandempire, 2007, slo, 1, cd, inland, limited, done,
original filename: inlandempire.2007.slo.1cd.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,820 --> 00:01:06,680
Axxon N, najdlje predvajana
radijska igra v zgodovini,
2
00:01:06,780 --> 00:01:10,680
se nocoj nadaljuje
na obmoèju Baltika.
3
00:01:10,780 --> 00:01:15,100
Mraèen zimski dan
v starem hotelu.
4
00:01:21,580 --> 00:01:24,580
Stopnišèe je temaèno.
5
00:01:30,620 --> 00:01:34,680
Ne prepoznam tega hodnika.
Kje sva?
6
00:01:34,780 --> 00:01:37,620
Najina soba je.
7
00:01:37,980 --> 00:01:40,120
Nimam kljuèa.
8
00:01:40,220 --> 00:01:43,780
Ne, meni si ga dala.
Jaz ga imam.
9
00:01:45,580 --> 00:01:48,980
Le kje imam glavo?
10
00:02:00,620
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, limited, done,
original filename: Inland.Empire.LiMiTED.DVDRip.XviD-DoNE.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,820 --> 00:01:06,680
Axxon N, najdlje predvajana
radijska igra v zgodovini,
2
00:01:06,780 --> 00:01:10,680
se nocoj nadaljuje
na obmoèju Baltika.
3
00:01:10,780 --> 00:01:15,100
Mraèen zimski dan
v starem hotelu.
4
00:01:21,580 --> 00:01:24,580
Stopnišèe je temaèno.
5
00:01:30,620 --> 00:01:34,680
Ne prepoznam tega hodnika.
Kje sva?
6
00:01:34,780 --> 00:01:37,620
Najina soba je.
7
00:01:37,980 --> 00:01:40,120
Nimam kljuèa.
8
00:01:40,220 --> 00:01:43,780
Ne, meni si ga dala.
Jaz ga imam.
9
00:01:45,580 --> 00:01:48,980
Le kje imam glavo?
10
00:02:00,620
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, limited, done, english, motechnet, com, 1, nep, 2,
original filename: 6637-Inland.Empire.LiMiTED.DVDRip.XviD-DoNE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,790 --> 00:01:23,330
The stairway is dark
2
00:01:30,800 --> 00:01:33,900
I don't recognize this hallway.
Where are we?
3
00:01:35,020 --> 00:01:37,010
At our room now
4
00:01:38,200 --> 00:01:40,250
I don't have the key
5
00:01:40,400 --> 00:01:42,950
No, you gave it to me. I have it
6
00:01:45,800 --> 00:01:47,650
What's wrong with me?
7
00:02:00,890 --> 00:02:03,550
This is the room? I don't recognize it
8
00:02:05,590 --> 00:02:07,750
- Take off your clothes.
- Sure.
9
00:02:10,980 --> 00:02:12,750
You know what whores do?
10
00:02:14,220 --> 00:02:15,550
Yes
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, 2006, limited, proper, espise, 2, cd, 1,
original filename: inland.empire.2006.limited.proper.dvdrip.xvid-espise-2cd.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,500 --> 00:01:17,360
Axxon N., ï ðéï ìáêñü÷ñïÃïò
ñáäéïöùÃéêüò óôáèìüò óôçà éóôïñÃá.
2
00:01:20,216 --> 00:01:23,925
Ãðüøå, óõÃå÷Ãæåé óôéò ÃáëôéêÃò ðåñéï÷Ãò.
3
00:01:24,054 --> 00:01:26,013
Ãéá ãêñÃæá, ÷åéìùÃéÃôéêç ìÃñá
óå ÃÃá ðáëéü îåÃïäï÷åÃï.
4
00:01:33,509 --> 00:01:35,595
Ãé óêÃëåò Ã¥ÃÃáé óêïôåéÃÃò.
5
00:01:42,904 --> 00:01:46,137
Ãåà áÃáãÃùñÃæù áõôÃò ôéò óêÃëåò.
Ãïõ Ã¥Ãìáóôå;
6
00:01:47,305 --> 00:01:49
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, 2006, 2, 5, fps, ro, 1,
original filename: 42480-Inland_Empire_(2006)-25_FPS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,799 --> 00:00:08,998
Este îngrozitor.
2
00:00:37,095 --> 00:00:39,095
Cine sunt oamenii aceºtia?
3
00:00:39,395 --> 00:00:41,386
Hei! Salut!
4
00:00:42,594 --> 00:00:43,594
Mã bucur sã vã vãd.
5
00:00:44,594 --> 00:00:45,994
Intraþi, intraþi.
6
00:00:45,994 --> 00:00:48,787
Luaþi câte-un hot-dog.
7
00:00:51,793 --> 00:00:54,393
Ai spus ora 15.00.
8
00:00:55,193 --> 00:00:57,093
Da, exact.
9
00:00:57,993 --> 00:00:59,383
Aþi venit la timp.
10
00:01:01,992 --> 00:01:04,092
Problema devine serioasã...
11
00:01:10,191 --> 00:01:10,991
Dã-mi ciocanul.
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, 2006, 2, cd, portuguese, pt, limited, done, 1,
original filename: Inland Empire - 2006 - 2CD - Portuguese - pt - b70a689eef8ada6177fbc47b0cd6afb6.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,040 --> 00:01:06,140
A sess?o de r?dio
mais longa da hist?ria...
2
00:01:06,940 --> 00:01:10,540
Esta noite, nos limites
da raz?o...
3
00:01:10,540 --> 00:01:14,533
Um dia resplandecente
num velho hotel...
4
00:01:21,740 --> 00:01:24,133
A escadaria est?
muito escura...
5
00:01:30,840 --> 00:01:34,833
N?o conhe?o este corredor.
Aonde estamos?
6
00:01:35,540 --> 00:01:37,540
No nosso quarto...
7
00:01:38,140 --> 00:01:40,031
N?o tenho a chave.
8
00:01:40,540 --> 00:01:44,133
N?o, tu deste-ma.
Sou eu que a tenho...
9
00:01:45,540 --> 00:01:49,133
N?o sei onde tenho
a
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, 2006, ser, 2, cd, 5, limited, universal, 1,
original filename: inland.empire.2006.ser.2cd.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:04,700
Uzmite hot-dog.
2
00:00:06,700 --> 00:00:10,100
Rekao si u tri.
3
00:00:10,100 --> 00:00:12,600
Tako je.
4
00:00:12,600 --> 00:00:16,100
Stigli ste na vreme.
5
00:00:16,700 --> 00:00:20,200
Položaj postaje opasan.
6
00:00:24,900 --> 00:00:28,200
Daj mi moj èekiæ!
Daj mi ga!
7
00:00:28,200 --> 00:00:31,000
Daj mi ga!
8
00:00:35,900 --> 00:00:38,700
Vidite?
9
00:00:53,200 --> 00:00:56,200
Nema papira.
Za WC.
10
00:00:56,200 --> 00:00:58,900
Nema papira.
11
00:00:58,900 --> 00:01:03,200
Ispod lavaboa je.
U WC-ju.
12
00:01:14,900 --> 0
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, cd, en, 1,
original filename: 41745-Inland_Empire_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,491
At night
2
00:00:05,500 --> 00:00:09,493
The same as to me
3
00:00:15,500 --> 00:00:19,493
Once got up and murdered.
4
00:00:21,500 --> 00:00:23,500
Too terrible.
5
00:00:23,500 --> 00:00:27,500
- Where?
- At the end of the street
6
00:00:27,500 --> 00:00:29,491
I think...
7
00:00:30,500 --> 00:00:34,493
You know that victim
8
00:00:35,500 --> 00:00:39,493
- Who?
- I do not know names
9
00:00:40,500 --> 00:00:44,493
But I have seen you with that person
10
00:00:46,500 --> 00:00:50,500
- Really?
- Yes.
11
00:00:50,500 --> 00:00:54,493
I co
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, 2006, 2, cd, english, en, afo, empirea, empireb,
original filename: Inland Empire - 2006 - 2CD - English - en - 5ffb9e66bcc2196538bf72e4aa1f67cd.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,401 --> 00:01:03,151
Axxon N.,
2
00:01:03,352 --> 00:01:06,383
the longest running
radio play in history-
3
00:01:06,800 --> 00:01:10,106
tonight, continuing in
the Baltic region,
4
00:01:10,400 --> 00:01:14,300
a gray winter day
in an old hotel.
5
00:01:21,448 --> 00:01:24,070
The stairway is dark.
6
00:01:30,414 --> 00:01:33,986
I don't recognize this hallway.
Where are we?
7
00:01:34,985 --> 00:01:37,174
At our room now.
8
00:01:38,001 --> 00:01:39,879
I don't have the key.
9
00:01:40,152 --> 00:01:43,853
No, you gave it to me.
I have it.
10
00:01:45,556 --> 0
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, 2006, 2, cd, english, en, real, proper, afo, 1,
original filename: Inland Empire - 2006 - 2CD - English - en - 29138b2ec8278026307273186cb1a927.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:03,280 --> 00:00:05,555
This situation is becoming dangerous.
1
00:11:01,080 --> 00:11:02,513
What do you want?
2
00:11:06,080 --> 00:11:07,672
Where is he?
3
00:11:08,240 --> 00:11:12,233
What's the point?
Are you blind? He's gone!
4
00:11:15,520 --> 00:11:17,112
Everybody?
5
00:11:20,000 --> 00:11:22,275
Why answer your stupid questions?
6
00:11:22,440 --> 00:11:24,670
You're nothing! You've done nothing!
7
00:11:31,600 --> 00:11:33,079
Where did he go?
8
00:11:35,880 --> 00:11:36,869
No idea.
9
00:11:36,960 --> 00:11:41,192
He talked... mumbled something
about Inland Empire.
10
00:16:58,800 --> 00:17:00,552
There's someone ther
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, english, subtitles, cd, 2, 1,
original filename: 22359-Inland Empire ( English Subtitles ).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:17,200 --> 00:00:19,300
The situation is becoming dangerous
2
00:11:08,400 --> 00:11:09,700
Gordy
3
00:11:14,800 --> 00:11:16,200
What do you want?
4
00:11:19,980 --> 00:11:21,400
Where is he?
5
00:11:22,400 --> 00:11:25,600
What's the point?
Are you blind? He's gone!
6
00:11:29,400 --> 00:11:30,800
Everybody?
7
00:11:33,700 --> 00:11:36,500
Why answer your stupid question?
8
00:11:37,000 --> 00:11:39,400
You're nothing! You've done nothing!
9
00:11:45,500 --> 00:11:47,500
Where did he go?
10
00:11:49,600 --> 00:11:53,750
No idea. He talked... mumbled
something
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, 2006, 1, cd, english, en, r, 5, limited, universal, 2,
original filename: Inland Empire - 2006 - 1CD - English - en - 7eeac39bb34e4617d61ddf02a2ad8911.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,790 --> 00:01:45,330
The stairway is dark
2
00:01:52,800 --> 00:01:55,900
I don't recognize this hallway.
Where are we?
3
00:01:57,020 --> 00:01:59,010
At our room now
4
00:02:00,200 --> 00:02:02,250
I don't have the key
5
00:02:02,400 --> 00:02:04,950
No, you gave it to me. I have it
6
00:02:07,800 --> 00:02:09,650
What's wrong with me?
7
00:02:22,890 --> 00:02:25,550
This is the room? I don't recognize it
8
00:02:27,590 --> 00:02:29,750
- Take off your clothes.
- Sure.
9
00:02:32,980 --> 00:02:34,750
You know what whores do?
10
00:02:36,220 --> 00:02:37,550
Yes
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, 2006, 2, cd, dutch, nl, 1,
original filename: Inland Empire - 2006 - 2CD - Dutch - nl - 5a0b7ed9b7d685e7ddd5f14b2f6e9173.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,401 --> 00:01:03,151
Axxon N.,
2
00:01:03,352 --> 00:01:06,383
Het langst bestaande radiostation
van de geschiedenis--
3
00:01:06,800 --> 00:01:10,106
vanavond, opnieuw vanuit
de Baltic region,
4
00:01:10,400 --> 00:01:14,300
een grijze winter dag
in een oud hotel.
5
00:01:21,448 --> 00:01:24,070
Het trappengat is donker.
6
00:01:30,414 --> 00:01:33,986
Ik herken deze gang niet.
Waar zijn we?
7
00:01:34,985 --> 00:01:37,174
Nu in onze kamer.
8
00:01:38,001 --> 00:01:39,879
Ik heb de sleutel niet.
9
00:01:40,152 --> 00:01:43,853
Nee, die gaf je aan mij.
Ik heb hem.
Subtitrai Inland Empire
keywords: inland, empire, 2006, en, 3, part, 1, 2,
original filename: Inland_Empire_2006_en(3).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,790 --> 00:01:45,330
The stairway is dark
2
00:01:52,800 --> 00:01:55,900
I don't recognize this hallway.
Where are we?
3
00:01:57,020 --> 00:01:59,010
At our room now
4
00:02:00,200 --> 00:02:02,250
I don't have the key
5
00:02:02,400 --> 00:02:04,950
No, you gave it to me. I have it
6
00:02:07,800 --> 00:02:09,650
What's wrong with me?
7
00:02:22,890 --> 00:02:25,550
This is the room? I don't recognize it
8
00:02:27,590 --> 00:02:29,750
- Take off your clothes.
- Sure.
9
00:02:32,980 --> 00:02:34,750
You know what whores do?
10
00:02:36,220 --> 00:02:37,550
Yes