Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Il Conformista is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Ieškoti Filmų Subtitrų rezultatų Il Conformista pagal svarbumą:
Subtitrai Il Conformista
keywords: conformista, il, 1970, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, the, conformist, mess, eng,
original filename: Conformista Il (1970) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,514 --> 00:01:22,708
It's me.
2
00:01:24,384 --> 00:01:26,147
Everything all right?
3
00:01:28,455 --> 00:01:32,016
What do you mean they're gone?
You mean, she's gone, too?
4
00:01:34,828 --> 00:01:37,456
I'll be waiting in front of the hotel.
5
00:03:42,255 --> 00:03:45,247
Who could have guessed
a thing like that, sir?
6
00:03:45,525 --> 00:03:48,824
When he got down into the street,
it was still dark.
7
00:03:49,095 --> 00:03:51,825
Then the front door opened again,
and she came out, too.
8
00:03:51,931 --> 00:03:55,059
I thought she must have
come down to say goodbye
Subtitrai Il Conformista
keywords: conformista, il, 1970, tvrip, amp, deady, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, conformist, mess,
original filename: Conformista Il (1970) - TVRip amp DeaDy - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
ESE 4.2.1 BETA Kullanýlarak Oluþturulmuþtur.
Ekstra Ãeviriler: DeaDy
Rip ve Elle Düzeltme: Burak ÃAHÃN
2
00:01:21,776 --> 00:01:24,812
Evet, benim.
3
00:01:24,946 --> 00:01:28,182
Her þey yolunda mý?
4
00:01:28,483 --> 00:01:32,320
Ne demek gittiler?
Kadýn da mý gitti yani?
5
00:01:34,722 --> 00:01:37,926
Otelin önünde bekleyeceðim.
6
00:01:43,665 --> 00:01:45,900
Bu filmdeki insanlar ve olaylar
kurgudur. Gerçek insanlara ve...
7
00:01:46,067 --> 00:01:49,304
...olaylara olan benzerlikler
tamamen tesadüftür.
8
00:03:40,775 --> 00:03:44
Subtitrai Il Conformista
keywords: bertolucci, 1970, il, conformista, en, bernardo,
original filename: bertolucci.1970.il.conformista.en.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,514 --> 00:01:22,708
It's me.
2
00:01:24,384 --> 00:01:26,147
Everything all right?
3
00:01:28,455 --> 00:01:32,016
What do you mean they're gone?
You mean, she's gone, too?
4
00:01:34,828 --> 00:01:37,456
I'll be waiting in front of the hotel.
5
00:03:42,255 --> 00:03:45,247
Who could have guessed
a thing like that, sir?
6
00:03:45,525 --> 00:03:48,824
When he got down into the street,
it was still dark.
7
00:03:49,095 --> 00:03:51,825
Then the front door opened again,
and she came out, too.
8
00:03:51,931 --> 00:03:55,059
I thought she must have
come down to say goodbye
Advertisement:
------------
------------
Subtitrai Il Conformista
keywords: conformista, il, 1970, 1, cd, english, en, the, conformist, mess,
original filename: Conformista, Il - 1970 - 1CD - English - en - 04b3de3a093177d8ac3d00138b0feedc.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,514 --> 00:01:22,708
It's me.
2
00:01:24,384 --> 00:01:26,147
Everything all right?
3
00:01:28,455 --> 00:01:32,016
What do you mean they're gone?
You mean, she's gone, too?
4
00:01:34,828 --> 00:01:37,456
I'll be waiting in front of the hotel.
5
00:03:42,255 --> 00:03:45,247
Who could have guessed
a thing like that, sir?
6
00:03:45,525 --> 00:03:48,824
When he got down into the street,
it was still dark.
7
00:03:49,095 --> 00:03:51,825
Then the front door opened again,
and she came out, too.
8
00:03:51,931 --> 00:03:55,059
I thought she must have
come down to say goodbye to him.
9
00:03:55,168 --> 00:03:
Subtitrai Il Conformista
keywords: conformista, il, 1970, 1, cd, czech, cz, bernardo, bertolucci, the, conformist,
original filename: Conformista, Il - 1970 - 1CD - Czech - cz - d6032cb55ebe8a2c36d82e7d75f70dee.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,000 --> 00:01:23,194
To jsem j?.
2
00:01:24,840 --> 00:01:26,637
V?echno v po??dku?
3
00:01:28,920 --> 00:01:32,481
Co?e?
Ona jede s n?m?
4
00:01:35,320 --> 00:01:37,925
Budu na v?s ?ekat
p?ed hotelem.
5
00:03:42,720 --> 00:03:45,518
To nemohl nikdo ?ekat, doktore.
6
00:03:46,000 --> 00:03:49,276
Kdy? vy?el na ulici,
byla je?t? tma.
7
00:03:49,560 --> 00:03:52,279
Pak se otev?ely dve?e
a vy?la ona.
8
00:03:52,400 --> 00:03:55,517
Myslel jsem, ?e se s n?m
jde rozlou?it.
9
00:03:55,640 --> 00:03:57,562
Ale ona otev?ela auto,
10
00:03:57,640 --> 00:04:00,996
nasedl
Subtitrai Il Conformista
keywords: bertolucci, 1970, il, conformista, cz, bernardo,
original filename: bertolucci.1970.il.conformista.cz.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,000 --> 00:01:23,194
To jsem já.
2
00:01:24,840 --> 00:01:26,637
Všechno v poøádku?
3
00:01:28,920 --> 00:01:32,481
Cože?
Ona jede s nÃm?
4
00:01:35,320 --> 00:01:37,925
Budu na vás èekat
pøed hotelem.
5
00:03:42,720 --> 00:03:45,518
To nemohl nikdo èekat, doktore.
6
00:03:46,000 --> 00:03:49,276
Když vyšel na ulici,
byla ještì tma.
7
00:03:49,560 --> 00:03:52,279
Pak se otevøely dveøe
a vyšla ona.
8
00:03:52,400 --> 00:03:55,517
Myslel jsem, že se s nÃm
jde rozlouèit.
9
00:03:55,640 --> 00:03:57,562
Ale ona otevøela auto,
10
00:03:57,640 -->
Subtitrai Il Conformista
keywords: conformista, il, 1970, 1, cd, czech, cs, bernardo, bertolucci, the, conformist, cz,
original filename: Conformista, Il - 1970 - 1CD - Czech - cs - d6032cb55ebe8a2c36d82e7d75f70dee.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,000 --> 00:01:23,194
To jsem j?.
2
00:01:24,840 --> 00:01:26,637
V?echno v po??dku?
3
00:01:28,920 --> 00:01:32,481
Co?e?
Ona jede s n?m?
4
00:01:35,320 --> 00:01:37,925
Budu na v?s ?ekat
p?ed hotelem.
5
00:03:42,720 --> 00:03:45,518
To nemohl nikdo ?ekat, doktore.
6
00:03:46,000 --> 00:03:49,276
Kdy? vy?el na ulici,
byla je?t? tma.
7
00:03:49,560 --> 00:03:52,279
Pak se otev?ely dve?e
a vy?la ona.
8
00:03:52,400 --> 00:03:55,517
Myslel jsem, ?e se s n?m
jde rozlou?it.
9
00:03:55,640 --> 00:03:57,562
Ale ona otev?ela auto,
10
00:03:57,640 --> 00:04:00,996
nasedl
Subtitrai Il Conformista
keywords: conformista, il, 1970, 2, 3, 97, 6, fps, the, conformist, mess, eng,
original filename: 52693-Conformista,_Il_(1970)-23_976_FPS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
1
00:01:21,514 --> 00:01:22,708
It's me.
2
00:01:24,384 --> 00:01:26,147
Everything all right?
3
00:01:28,455 --> 00:01:32,016
What do you mean they're gone?
You mean, she's gone, too?
4
00:01:34,828 --> 00:01:37,456
I'll be waiting in front of the hotel.
5
00:03:42,255 --> 00:03:45,247
Who could have guessed
a thing like that, sir?
6
00:03:45,525 --> 00:03:48,824
When he got down into the street,
it was still dark.
7
00:03:49,095 --> 00:03:51,825
Then the front door opened again,
and she came out, too.
8
00:03:51,931 --> 00:03:55,059
I thought she must have
come down to say goodbye to him.
9
00:03:55,168 --> 00:03:57,068
Instead, she opens the
Subtitrai Il Conformista
keywords: the, conformist, il, conformista, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 170905_The%2BConformist%2B%2528Il%2BConformista%2529.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
PK?N49??vgPV??KIl.Conformista.-.The.Conformist.[Bertolucci, 1970].DVDRip.Xvid.Subs.CD1.srt??]??F?-???X/~a+?o`?B???Xc??(?M???" ?????_?+?
I????D???B??????X???|???i??)K7eZ$ww?Ob?M?m^?x?|;'????/_d???&on~]m?~???_??y9??;?ix<,o04?C?MQ?nh?m?i???C?$?1y?????,????O?s/4?a?7?|?eNx?I?q$?"??M?5?~-/?? ???S7,??pN???$?^????3K?????6???<(7>??aLv???O????~??E??????g??d???"?rSf7D?q??99?{?Og??2rj?2???y?bXd???{?o?w?g????????TH?????_??)/???'?c7??tw?ca?]w????piI? ??Z???|???,?????p???????(??-?%s?,?6???{??0?H????MZ5?|??V`??????i???
?]7m@,?Fj?&???Z???vS??T??s<&??"?????`?C?????$???????v^H?*n?g???????????8??????qY?''?Y$? ???s?9???_'???}_n?????7u!??CwvY^'???Yx???
Subtitrai Il Conformista
keywords: postino, il, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, ilpostino,
original filename: 4448-Postino,_Il_(1994)-23_976_FPS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4051}{4115}No, there´s no water, Dad.
{4116}{4202}It´s all gone,|since this morning.
{4204}{4275}I wanted to rinse|my hands, too.
{4276}{4316}All gone.
{4430}{4466}Is it still warm?
{4584}{4646}l´ve got the sniffles|this morning!
{4700}{4786}It must have been the dampness|on the boat.
{4816}{4887}I only have to set foot|on that boat...
{4921}{4985}Perhaps l´m allergic.
{5018}{5114}Even if the boat´s not moving,|the dampness gets to me.
{5116}{5207}I don´t Know how you can|stay on it all night...
{5208}{5280}and not catch a thing.
{5357}{5403}The minute I get on...
{5477}{5557}l´ve received a postcard|from America, D
Subtitrai Il Conformista
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 9, le, cerveau,
original filename: 68ca67708a234e80725e4eb07ba2f412.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1043}{1117}BY£O SOBIE ¯YCIE
{2552}{2608}MÃZG
{2733}{2763}Mózg.
{2767}{2877}Najwspanialszy i najbardziej z³o¿ony|narz¹d we wszechÅwiecie.
{2881}{2957}Niektórzy s¹dz¹, ¿e jest|w nim 10 miliardów komórek nerwowych.
{2961}{3018}Mniej wiêcej tyle,|co gwiazd na mlecznej drodze.
{3022}{3142}Inni, ¿e byæ mo¿e|jest ich ponad 100 miliardów.
{3624}{3718}Gdyby u³o¿yæ neurony|ludzkiego mózgu w jednej linii,
{3722}{3866}powsta³by odcinek równy|odleg³oÅci pomiêdzy Ziemi¹ a Ksiê¿ycem.
{3936}{4034}Jak rozwija³ siê mózg cz³owieka?
{4096}{4188}¯ycie powsta³o|oko³o trzech miliardów lat temu.
{4192}{4270}Najpierw by³y t
Subtitrai Il Conformista
keywords: meet, joe, black, 1998, 1, cd, french, fr, fyjs, wnet, co, il,
original filename: Meet Joe Black - 1998 - 1CD - French - fr - a103f38c939d48a9077654980fe85a5d.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,914 --> 00:00:44,552
RENCONTRE AVEC JOE BLACK
2
00:01:18,034 --> 00:01:19,023
Oui.
3
00:01:53,794 --> 00:01:54,829
Oui...
4
00:02:17,034 --> 00:02:18,069
Oui.
5
00:02:38,874 --> 00:02:40,512
Ne t'en fais pas.
6
00:02:41,074 --> 00:02:42,587
C'est le chaos.
7
00:02:43,474 --> 00:02:45,942
J'ai peur que le temps nous manque.
8
00:02:46,034 --> 00:02:47,831
Je cherche trop la perfection ?
9
00:02:47,914 --> 00:02:50,109
- Je veux que ce soit exquis.
- Nous aussi.
10
00:02:50,194 --> 00:02:53,630
- Mais on en fait trop.
- Autant chercher le maximum !
11
00:02:54,63
Subtitrai Il Conformista
keywords: the, third, man, 1949, 1, cd, italian, it, carol, reed, il, terzo, uomo, ita, eng,
original filename: The Third Man - 1949 - 1CD - Italian - it - 9e833e54948701c504ed8f6c271e08dd.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,617 --> 00:02:05,119
I never knew the old Vienna
before the war...
2
00:02:05,203 --> 00:02:07,372
with its Strauss music,
its glamour and easy charm.
3
00:02:07,413 --> 00:02:10,083
Constantinople
suited me better.
4
00:02:10,166 --> 00:02:14,630
I really got to know it in
the classic period of the black market.
5
00:02:14,671 --> 00:02:17,633
We'd run anything if people wanted it
enough and had the money to pay.
6
00:02:17,633 --> 00:02:20,636
Of course, a situation like that
does tempt amateurs...
7
00:02:20,678 --> 00:02:23,723
but, you know, they can't stay
the course l
Subtitrai Il Conformista
keywords: 3, 6, il, mostro, dei, cinque, laghi, inedito, jap,
original filename: 36 - Il mostro dei cinque laghi (Inedito Jap).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:05,300
Subbed by PcJ.imbert
2
00:01:30,800 --> 00:01:31,800
Cosa succede ?
3
00:01:31,901 --> 00:01:33,201
Come mai piove improvvisamente ?
4
00:01:33,302 --> 00:01:35,402
Gli acquazzoni estivi
mi sono sempre piaciuti
5
00:01:38,400 --> 00:01:41,400
E' deprimente, torniamo indietro
6
00:01:53,300 --> 00:01:57,300
"IL MOSTRO DEI CINQUE LAGHI"
7
00:01:59,200 --> 00:02:00,700
Cosa ? Un mostro ???
8
00:02:01,200 --> 00:02:02,900
Dico sul serio, andate a vedere !
9
00:02:05,300 --> 00:02:07,200
Pronto?, abbiamo un problema
10
00:02:13,400 --> 00:02:
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,513 --> 00:01:09,382
EL CARTERO
2
00:02:46,813 --> 00:02:49,477
No, no hay agua, papá
3
00:02:49,518 --> 00:02:52,883
Desde esta mañana
que ya no queda.
4
00:02:52,919 --> 00:02:55,822
Yo también querÃa
enjuagarme las manos.
5
00:02:55,858 --> 00:02:57,985
No queda nada.
6
00:03:01,895 --> 00:03:03,728
¿Aún está tibia?
7
00:03:09,270 --> 00:03:11,794
Esta mañana amanecà resfriado.
8
00:03:13,942 --> 00:03:17,275
Debe haber sido
la húmedad de la barca.
9
00:03:18,378 --> 00:03:21,941
Yo sólo tengo que
poner un pie en esa barca--
10
00:03:22,949 --> 00:03
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:37,647 --> 00:04:39,669
¿A quien fuÃste a saludar?
2
00:04:40,450 --> 00:04:44,757
Andreuccio.Le conocà de niño,
conocà a su padre también...
3
00:04:45,044 --> 00:04:47,726
...un hombre rico de mi aldea...
4
00:04:47,840 --> 00:04:49,747
...¡era una persona importante!
5
00:04:49,911 --> 00:04:51,886
Ahora vive cerca de Roma.
6
00:04:51,760 --> 00:04:55,537
Su hijo ha venido
a comprar caballos.
7
00:05:19,636 --> 00:05:23,860
¿Amigo mio, puedo comprar
uno de sus caballos?
8
00:06:38,362 --> 00:06:39,605
¡señor!
9
00:06
Subtitrai Il Conformista
keywords: paese, del, sesso, selvaggio, il, 1972, mondo, cannibale, deep, river, savages, simon,
original filename: sub_Paese-del-sesso-selvaggio-Il-1972_2.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,703 --> 00:02:04,260
Ãn jungla deasã de-a lungul frontierei
nefavorabile dintre Thailanda ºi Burma,
2
00:02:04,708 --> 00:02:09,196
încã mai este posibil sã existe triburi primitive
ce n-au contact cu civilizaþia modernã.
3
00:02:09,289 --> 00:02:12,523
Acest film a fost turnat în mijlocul unui astfel
de trib ºi chiar dacã anumite ritualuri ºi ceremonii
4
00:02:12,958 --> 00:02:15,992
filmate pot pãrea îngrozitoare ºi respingãtoare,
ele sunt ilustrate exact aºa cum se întâmplã.
5
00:02:16,354 --> 00:02:18,164
Numai povestea este imaginarã.
6
00:02:34,380 --> 00:0
Subtitrai Il Conformista
keywords: buono, il, brutto, cattivo, 1966, 1, cd, spanish, es, the, good, bad, and, ugly, sp,
original filename: Buono, il brutto, il cattivo, Il - 1966 - 1CD - Spanish - es - cac5712a7b9d43d026eb4b144567e803.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,600 --> 00:00:57,600
EL BUENO, EL MALO
Y EL FEO
2
00:05:21,200 --> 00:05:25,200
EL FEO
3
00:10:06,600 --> 00:10:09,600
?Te manda Baker?
4
00:10:19,700 --> 00:10:22,400
Dile a Baker que lo que le dije
es todo lo que s?.
5
00:10:22,400 --> 00:10:26,400
Dile que quiero vivir en paz. ?Entendido?
?Qu? no use eso para seguir tortur?ndome!
6
00:10:26,500 --> 00:10:29,300
No s? nada sobre
esa caja de monedas.
7
00:10:29,300 --> 00:10:34,600
Ahora que el oro ha desaparecido, si
me hubiera escuchado habr?amos evitado esto.
8
00:10:34,600 --> 00:10:38,100
Fui a la corte del Ej?rcito
Subtitrai Il Conformista
keywords: cera, una, volta, il, west, 1968, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, commentary,
original filename: Cera una volta il West (1968) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,134 --> 00:00:05,867
Hello, I'm Lancelot Narayan.
Welcome to the audio commentary track
2
00:00:06,072 --> 00:00:09,974
for Sergio Leone's,
Once Upon A Time In The West.
3
00:00:10,176 --> 00:00:12,770
Y ou will be hearing
from Sir Christopher Frayling,
4
00:00:12,979 --> 00:00:17,382
author of the book Sergio Leone :
Something T o Do With Death,
5
00:00:17,584 --> 00:00:20,075
film historian Dr Sheldon H all,
6
00:00:20,286 --> 00:00:25,781
directors Alex Cox, J ohn M ilius,
J ohn Carpenter, Bernardo Bertolucci,
7
00:00:25,992 --> 00:00:29,223
and star of the film
Claudia C
Subtitrai Il Conformista
keywords: barber, of, seville, the, 1981, tv, 2, 9, 7, fps, il, barbiere, di, siviglia,
original filename: 38509-Barber_of_Seville,_The_(1981)_(TV)-29_97_FPS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:09:15,294 --> 00:09:21,133
Ãn faþa casei doctorului Bartolo,
Chiar înainte de a se crãpa de ziuã.
2
00:10:02,435 --> 00:10:09,534
Ãncet, încetiºor, nici un cuvânt !
3
00:10:09,875 --> 00:10:15,905
Veniþi toþi cu mine,
Veniþi aici !
4
00:10:18,104 --> 00:10:24,104
Ãncet, încetiºor,
Iatã-ne aici !
5
00:10:44,176 --> 00:10:46,906
Tãcere peste tot.
6
00:10:51,317 --> 00:10:53,808
Nu-i nimeni aici,
7
00:10:58,691 --> 00:11:08,691
Care sã ne tulbure cântecul.
8
00:11:26,285 --> 00:11:28,219
Fiorello, salut !
9
00:11:28,521 --> 00:11:32,423
Aici sunt, domnul meu.
Subtitrai Il Conformista
keywords: il, mare, siworae, eng, 2, 5, fps, 2000, imbt,
original filename: Il Mare - (Siworae) - Eng - 25fps - 2000.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,387 --> 00:02:36,582
- Ms. Is this your last luggage?
- Yes, it is.
2
00:03:04,450 --> 00:03:06,543
Your luggage is all loaded.
Do you want to start?
3
00:03:32,278 --> 00:03:37,545
II Mare
4
00:04:42,448 --> 00:04:43,506
Hello.
5
00:04:44,250 --> 00:04:46,582
Aunt, it's me.
6
00:04:48,788 --> 00:04:50,756
No. I really like this house
7
00:04:50,857 --> 00:04:52,381
and I made it's name already.
8
00:04:52,592 --> 00:04:53,456
Yes.
9
00:04:54,227 --> 00:04:57,253
Oh. And aunt did who
design this house?
10
00:04:57,430 --> 00:04:59,625
It doesn't seem designed
by
Subtitrai Il Conformista
keywords: the, devil, wears, prada, 2006, 1, cd, italian, it, diavolo, veste,
original filename: The Devil Wears Prada - 2006 - 1CD - Italian - it - 78e6a911d574f1d82ca31f035a726e4e.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,520 --> 00:00:43,637
Il diavolo veste prada
2
00:01:28,600 --> 00:01:30,875
8am elias-clarke
risorse umane
3
00:01:34,240 --> 00:01:35,593
quale autobus
ferma qui?
4
00:01:35,760 --> 00:01:37,034
Donne nu
si riprendono ia notte
5
00:01:51,160 --> 00:01:52,479
buona fortuna.
6
00:02:18,560 --> 00:02:19,549
Panificio
7
00:03:14,320 --> 00:03:16,151
edizioni
elias-clarke
8
00:03:27,280 --> 00:03:30,078
saive. Ho un appuntamento con...
9
00:03:30,240 --> 00:03:31,514
...emily charlton?
10
00:03:32,600 --> 00:03:34,989
- Andrea sachs?
- Si.
11
00:03:35,160 --> 00
Subtitrai Il Conformista
keywords: trainspotting, 1996, newmov, nfo, hebrew, subtitle, wnet, co, il,
original filename: Trainspotting.1996.DVDRip.XviD-NewMov.[NFO.Hebrew.Subtitle].[wnet.co.il].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{230}???????????? - ????? ???? - drazic
{257}{325}.???? ????. ???? ?????
{328}{394}.???? ??????, ?????|.???? ???????? ?? ??? ????
{397}{502}???? ????? ?????, ??????, ??????
{761}{797}.???? ?????? ????
{800}{864}???????? ????, ????? ?????
{867}{915}???? ?????? ??????
{918}{987}.???? ???|.???? ?? ?????? ???
{1035}{1086}???? ????? ??????|???????? ??????
{1089}{1166}.???? ????? ???? ?????|.??????
{1169}{1241}.????? ?? ??? ?????? ???? ????? ?????
{1244}{1321}???? ????? ?????????? ?????? ???, ????? ???
{1324}{1385}????? ???? ???? ?????? ???? ???
{1585}{1639}???? ??????|.????? ????
{1642}{1690}???? ?????
{1693}{1741}?? ????|?????
{1744}
Subtitrai Il Conformista
keywords: the, color, purple, 1985, 1, cd, italian, it, il, colore, violafinale, correttocon, estensione, ssa,
original filename: The Color Purple - 1985 - 1CD - Italian - it - dfd0c6fb658b1e61bac0848f71f85df6.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:24.28,0:00:26.76,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Il Colore Viola
Dialogue: Marked=0,0:02:06.48,0:02:08.71,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,"Separa mia sorella da me
Dialogue: Marked=0,0:02:10.9
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{380}{454}NIEBIESKI PTAK
{630}{719}WYST?PUJ?
{1355}{1449}SCENARIUSZ
{1500}{1564}ZDJ?CIA
{2430}{2509}MUZYKA
{2570}{2639}RE?YSERIA
{4300}{4359}Kochany pan Baron!
{4385}{4474}Jest w p?? do jedenastej.|Zawsze musz? na was czeka??
{4695}{4749}Co robili?cie tyle czasu?
{4760}{4894}Szukali?my Roberta.|W ka?dym kraju ma kobiet?.
{5085}{5144}Ale tu pi?knie.
{5175}{5284}To tylko 10 kilometr?w.|Mogliby?cie ju? by? na miejscu.
{5465}{5524}Krajobraz przypomina Corot.
{5530}{5584}Masz. Przebierz si?.
{5720}{5799}To mapa.|Ten znak to drzewo.
{5810}{5884}Skarb jest|osiem krok?w od niego.
{5910}{5959}- Kapuj?.|- Oszala?e??
{5965}{6014}W?o?y?e? ???te
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{380}{454}NIEBIESKI PTAK
{630}{719}WYSTÃPUJÂ¥
{1355}{1449}SCENARIUSZ
{1500}{1564}ZDJÃCIA
{2430}{2509}MUZYKA
{2570}{2639}RE¯YSERIA
{4300}{4359}Kochany pan Baron!
{4385}{4474}Jest w pó³ do jedenastej.|Zawsze muszê na was czekaæ?
{4695}{4749}Co robiliÅcie tyle czasu?
{4760}{4894}SzukaliÅmy Roberta.|W ka¿dym kraju ma kobietê.
{5085}{5144}Ale tu piêknie.
{5175}{5284}To tylko 10 kilometrów.|MoglibyÅcie ju¿ byæ na miejscu.
{5465}{5524}Krajobraz przypomina Corot.
{5530}{5584}Masz. Przebierz siê.
{5720}{5799}To mapa.|Ten znak to drzewo.
{5810}{5884}Skarb jest|osiem kroków od niego.
{5910}{5959}- Kapujê.|- Oszala³eÅ?
{5965
Subtitrai Il Conformista
keywords: l, ora, di, religione, il, sorriso, mia, madre, 2002, spa, argenteam,
original filename: L.Ora.di.religione.Il.sorriso.di.mia.madre(2002).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,720 --> 00:01:26,679
¡Vete de aquÃ!
¡Déjame solo!
2
00:01:30,560 --> 00:01:33,313
¡Vete!
¡Te dije que me dejes!
3
00:01:35,400 --> 00:01:40,315
¡Vete, sal de aquÃ!
¡No puedes estar aquÃ!
4
00:01:40,840 --> 00:01:43,752
- ¿Con quién hablas?
- Con Dios.
5
00:01:44,240 --> 00:01:47,550
Le dije que me dejara solo.
Siempre está en todas partes...
6
00:01:48,440 --> 00:01:51,000
...no puedo ser libre
ni por un segundo.
7
00:01:55,320 --> 00:01:58,915
- ¿Libre, para qué?
- Libre para estar solo.
8
00:01:59,720 --> 00:02:01,870
Para pensar.
El siempre lo sabe.
Subtitrai Il Conformista
keywords: jackass, the, movie, proper, deity, nfo, hebrew, subtitle, wnet, co, il,
original filename: Jackass.The.Movie.Proper.DVDrip.Xvid.Deity.[NFO.Hebrew.Subtitle].[wnet.co.il].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{500}???'? ????
{550}{5200}ShLoMi-DooM ????? ????? | ! ?????? ????? !
{5838}{5902}.????, ??? ?'??? ????????
{5904}{5955}.?????? ????? ?-?'????
{6360}{6429}.????, ??? ?'??? ????????
{6431}{6484}.???? ???? ????? ???
{6556}{6584}??? ????
{6586}{6643}.???, ?? ?? ?????
{6645}{6726}????, ??? ???? ????? ?????|.?????? ?????
{6728}{6756}.????
{6758}{6809}??? ???? ?????? ??
{6811}{6902}???? ????? ?????? ???|.????? ????
{6904}{6940}????? ??? ????
{6942}{6970}.??
{6972}{7102}????? ??? ?????|.?????? ???? ????
{7104}{7173}.???? ?? ???
{7175}{7231}??? ?? ???? ????|.??????? ???????
{7233}{7261}.??
{7263}{7321},?? ?? ???? ?????|.??? ????? ?? ??
Subtitrai Il Conformista
keywords: hairspray, 2007, ts, lrc, wnet, co, il,
original filename: Hairspray.2007.TS.xVID-LRC.[wnet.co.il].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,429 --> 00:04:34,762
De Mount Everest is de meeste beroemde,
2
00:04:34,828 --> 00:04:38,538
maar niet het hoogste
geografische punt op aarde.
3
00:04:38,604 --> 00:04:40,930
Wie kan me zeggen wat dat is?
4
00:04:40,996 --> 00:04:43,083
Excuseer me, mevrouw Whimsey.
5
00:04:43,149 --> 00:04:45,459
Ik kan het bord niet meer zien.
6
00:04:46,076 --> 00:04:47,987
Tracy Turnblad!
7
00:04:48,053 --> 00:04:51,888
Als ik je nog één keer moet opschrijven
voor ongepaste haarhoogte...
8
00:04:51,954 --> 00:04:54,504
zal je uit de klas worden verwijderd.
9
00:04:54,570 --> 00:04:
Subtitrai Il Conformista
keywords: mtpris, le, jean, luc, godard, 1963, il, disprezzo, subripita,
original filename: 59610.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00.00.08,244 --> 00.00.11,659
IL DISPREZZO
2
00.00.18,932 --> 00.00.21,267
Tratto da un romanzo di Alberto Moravia.
3
00.00.25,237 --> 00.00.27,473
Con Brigitte Bardot e Michel Piccoli.
4
00.00.32,053 --> 00.00.34,355
E con Jack Palance e Giorgia Moll.
5
00.00.38,774 --> 00.00.40,301
E Fritz Lang.
6
00.00.45,526 --> 00.00.47,762
Fotografia di Raoul Coutard.
7
00.00.51,222 --> 00.00.53,327
Georges Delerue ha scritto la musica.
8
00.00.57,239 --> 00.00.59,727
Sonoro registrato da William Sivel.
9
00.01.02,871 --> 00.01.04,976
Montaggio di Agnes Giullemot.
10
00.01.08,215 --> 00.
Subtitrai Il Conformista
keywords: cera, una, volta, il, west, 1968, 1, cd, czech, cz,
original filename: Cera una volta il West - 1968 - 1CD - Czech - cz - 23131d5e822d12a2f04e6637fb0c542d.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,440 --> 00:01:25,793
Jestli chcete l?stky,
2
00:01:25,920 --> 00:01:30,391
tak to budete muset
obej?t zep?edu.
3
00:01:30,520 --> 00:01:33,034
Ale ono je to vlastn? jedno.
4
00:01:33,160 --> 00:01:35,151
Co tady sakra v?bec d?l?m?
5
00:01:35,280 --> 00:01:38,078
Klidn? si sem napochoduj?...
6
00:01:42,400 --> 00:01:44,868
Tady to je.
7
00:01:45,840 --> 00:01:46,875
T?i l?ste?ky?
8
00:02:01,600 --> 00:02:03,477
D?l? to sedm dolar?
9
00:02:07,800 --> 00:02:10,758
a pades?t cent?.
10
00:06:17,120 --> 00:06:19,031
Ale ne.
11
00:11:32,560 --> 00:11:34,152
A Frank?
Subtitrai Il Conformista
keywords: ano, natsu, ichiban, shizukana, umi, 1991, cd, italian, it, takeshi, kitano, il, silenzio, sul, mare,
original filename: Ano natsu, ichiban shizukana umi - 1991 - 1CD - Italian - it - 3a3894532c91a0c3f0c7c44428969c77.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,500 --> 00:01:42,695
Che ne dici di tornare al lavoro?
2
00:02:13,500 --> 00:02:17,436
Faresti meglio a fare il tuo lavoro.
Non dormire!
3
00:03:16,729 --> 00:03:18,924
Spostati da qu?.
4
00:04:23,096 --> 00:04:24,620
Un appuntamento?
5
00:04:49,055 --> 00:04:52,024
Fare surf? Stai attento.
6
00:05:37,537 --> 00:05:39,596
Sembra che stia per piovere.
7
00:05:42,175 --> 00:05:43,369
Non ti preoccupare.
8
00:05:43,509 --> 00:05:47,502
L'ha previsto la vecchia signora
che sta al negozio di tabacchi.
9
00:05:51,784 --> 00:05:54,947
Guarda! Non ? Shigeru?
10
00:05:55,788
Subtitrai Il Conformista
keywords: il, piu, bel, giorno, della, mia, vita,
original filename: il_piu_bel_giorno_della_mia_vita.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,160 --> 00:01:38,438
DE MOOISTE DAG VAN M'N LEVEN
2
00:02:53,480 --> 00:02:56,870
Er is meer in 't leven dan liefde, Sara.
-Hier, mam.
3
00:02:59,040 --> 00:03:00,758
Hou op, Ulla.
4
00:03:01,520 --> 00:03:04,910
Geef die hond haar druppels.
-Dat heb ik al gedaan.
5
00:03:05,160 --> 00:03:07,913
Hoe lang blijft ze loops?
Ze kent geen fatsoen.
6
00:03:08,120 --> 00:03:10,350
Het is 'n hond. Gaan we?
7
00:03:12,160 --> 00:03:16,073
De tuin is 'n wildernis
en 't huis stort in.
8
00:03:16,400 --> 00:03:20,234
Je moet het verkopen.
-Ik weet dat jullie dat vinden.
9
00:03:2
Subtitrai Il Conformista
keywords: kickboxer, 1989, 1, cd, italian, it, il, nuovo, guerriero,
original filename: Kickboxer - 1989 - 1CD - Italian - it - a52e8b381570b0edadba9c2dff8cee53.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,719 --> 00:00:41,711
- Bravo!
- Grande!
2
00:00:42,479 --> 00:00:43,515
Torna all'angolo.
3
00:00:43,600 --> 00:00:48,515
Uno, due, tre, quattro, cinque.
Ok, bene. Combattere.
4
00:01:02,399 --> 00:01:04,550
Lo ha salvato la campana.
Sei il pi? grande, Eric!
5
00:01:04,640 --> 00:01:06,517
Torna al tuo angolo.
6
00:01:15,120 --> 00:01:16,712
ll campione ? scatenato.
7
00:01:16,799 --> 00:01:19,360
Negli ultimi due incontri ha vinto
sempre prima del quinto round.
8
00:01:19,439 --> 00:01:20,759
ll nome di sterminatore.
9
00:01:20,840 --> 00:01:23,513
- Calcio al fegato
Subtitrai Il Conformista
keywords: siworae, 2000, 1, cd, italian, it, il, mare, echizen,
original filename: Siworae - 2000 - 1CD - Italian - it - acb275a6e9d688e000893c5ef5bd04c1.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:03,669
Unikorea e Dream Venture Capital Presentano
2
00:00:07,509 --> 00:00:11,878
a SIDUS Film
3
00:00:13,750 --> 00:00:18,484
in associazione con Blue Cinema
4
00:00:36,573 --> 00:00:39,439
Lee Jung-jae
5
00:00:41,978 --> 00:00:44,948
Jeon Ji-hyun
6
00:00:48,484 --> 00:00:51,387
Scritto da Yeoh Jina
7
00:00:53,924 --> 00:00:56,890
Direttore di Fotografia Hong Kyung-pyo
8
00:00:59,460 --> 00:01:02,521
Musica originale di Kim Hyun-cheol
9
00:01:04,971 --> 00:01:08,028
Produttori associati
Yoon Sang-oh, Cho Min-hwan
10
00:01:10,373 --> 00:01:14,365
Produttore Esecutivo Choi ln-ki
11
00:01:1
Subtitrai Il Conformista
keywords: postino, il, 1994, 1, cd, spanish, es, hls,
original filename: Postino, Il - 1994 - 1CD - Spanish - es - 6b09131f664703c299681a8706abdea0.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,525 --> 00:01:11,363
EL CARTERO
2
00:02:48,836 --> 00:02:51,463
No, no hay agua, pap?.
3
00:02:51,505 --> 00:02:54,883
Desde esta ma?ana
que ya no queda.
4
00:02:54,925 --> 00:02:57,803
Yo tambi?n quer?a
enjuagarme las manos.
5
00:02:57,845 --> 00:02:59,972
No queda nada.
6
00:03:03,892 --> 00:03:05,727
?A?n est? tibia?
7
00:03:11,275 --> 00:03:13,777
Esta ma?ana amanec? resfriado.
8
00:03:15,946 --> 00:03:19,283
Debe haber sido
la humedad de la barca.
9
00:03:20,367 --> 00:03:23,954
Yo s?lo tengo que
poner un pie en esa barca--
10
00:03:24,955 --> 00:03:28,750
Q
Subtitrai Il Conformista
keywords: vangelo, secondo, simone, matteo, il, 1975, 1, cd, czech, cs, the, diamond, peddlers,
original filename: Vangelo secondo Simone e Matteo, Il - 1975 - 1CD - Czech - cs - 122eaec00126c135ebef891d122b84c7.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,840 --> 00:00:32,071
Pro? se vracet do It?lie?
Afrika je pro n?s zlatej d?l!
2
00:00:32,240 --> 00:00:33,798
Je to zem?, kter? se rozv?j?!
3
00:00:34,000 --> 00:00:37,629
Za?neme podnikat v doprav?,
chu? do pr?ce n?m nechyb?.
4
00:00:37,800 --> 00:00:41,156
za ?ty?i p?t m?s?c?
z n?s budou boh??i.
5
00:00:41,840 --> 00:00:45,389
??k?m snad n?co?
V doprav? u? pracujeme.
6
00:00:50,320 --> 00:00:54,472
Levn? knihy KMa
i knihy I
uv?d?
7
00:00:55,200 --> 00:00:58,670
V hlavn?ch rol?ch
8
00:00:59,080 --> 00:01:04,950
?IMON A MATOU?
9
00:01:05,480 --> 00:01:07,357
D?le hra
Subtitrai Il Conformista
keywords: buono, il, brutto, cattivo, 1966, 1, cd, portuguese, br, pb, divx, ita, sergio, leone,
original filename: Buono, il brutto, il cattivo, Il - 1966 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e60e639d3c3d6913a0714d72f8e0e8a6.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:12,631 --> 00:05:16,863
O VIL?O
2
00:09:55,071 --> 00:09:58,108
Vem da parte do Baker?
3
00:10:08,231 --> 00:10:10,825
Diga-lhe que ja lhe disse tudo o que sabia.
4
00:10:10,911 --> 00:10:14,870
Que n?o adianta
continuar a atormentar-me.
5
00:10:14,951 --> 00:10: