Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie I-see-you.com is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Ieškoti Filmų Subtitrų rezultatų I-see-you.com pagal svarbumą:
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,160 --> 00:02:20,875
- E vreo problemã?
- Tu eºti tipul acela care a luat-o razna.
2
00:02:33,503 --> 00:02:37,470
Harvan Wallbaker, ãsta eºti tu.
3
00:02:38,590 --> 00:02:43,424
- ªi ce dacã sunt eu?
- Fã-te comod, o sã stai aici o vreme.
4
00:02:47,220 --> 00:02:50,078
- Nu-þi fã griji,
nu o sã stau aici multã vreme.
5
00:02:54,055 --> 00:02:56,073
5 ani mai târziu
E timpul pentru spectacol.
6
00:03:26,240 --> 00:03:29,515
- O sã stãm jumãtate de orã.
- Nu atâta, mi-e foame.
7
00:03:40,573 --> 00:03:43,333
- Bellinger Harvey?
- Da.
8
00:03:43,334 --> 0
Subtitrai I-see-you.com
keywords: las, vegas, 2x1, 6, en, can, you, see, what, i,
original filename: las_vegas_2x16_en.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,596 --> 00:00:30,585
[Laughing]
2
00:00:31,231 --> 00:00:33,028
Did you see this?
Yeah.
3
00:00:33,967 --> 00:00:36,731
The king of surveillance,
busted by a red-light camera.
4
00:00:36,903 --> 00:00:38,894
Right.
He's going to be pissed.
5
00:00:38,972 --> 00:00:40,940
Can you say "ironic"?
6
00:00:41,408 --> 00:00:43,342
It's smart,
moneymaking scam for the city.
7
00:00:43,410 --> 00:00:45,275
It's like a 1 fine.
8
00:00:45,345 --> 00:00:47,540
Not to mention
the public humiliation.
9
00:00:47,881 --> 00:00:49,746
You guys actually
feel sorry for him?
Yes.
Subtitrai I-see-you.com
keywords: on, a, clear, day, you, can, see, forever, 1970, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 25849-On_a_Clear_Day_You_Can_See_Forever_(1970)-25_FPS.srt
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,607 --> 00:00:19,644
<i>Bunã, muguri din pãmânt</i>
2
00:00:21,607 --> 00:00:24,917
<i>Creºteþi cãtre luminã</i>
3
00:00:26,847 --> 00:00:32,001
<i>Sus, unde e mai frumos</i>
<i>Decât jos</i>
4
00:00:32,167 --> 00:00:33,885
<i>Grãbiþi-vã</i>
5
00:00:34,207 --> 00:00:38,439
<i>E tare frumos aici</i>
6
00:00:41,367 --> 00:00:45,485
<i>Viaþa-n vizuinã</i>
<i>Nu e foarte seninã</i>
7
00:00:45,687 --> 00:00:49,839
<i>De nu ai un suflet</i>
<i>Cu care s-o-mparþi</i>
8
00:00:50,527 --> 00:00:55,317
<i>Grãbiþi-vã, e tare frumos aici</i>
9
00:00:58,687 --> 00:0
Advertisement:
------------
------------
Subtitrai I-see-you.com
keywords: on, a, clear, day, you, can, see, forever, 1970, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: On a Clear Day You Can See Forever (1970) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,487 --> 00:00:19,524
Hey, buds below
2
00:00:21,487 --> 00:00:24,797
Up is where to grow
3
00:00:26,727 --> 00:00:31,881
Up, with which below
Can't compare with
4
00:00:32,047 --> 00:00:33,765
Hurry
5
00:00:34,087 --> 00:00:38,319
It's lovely up here
6
00:00:41,247 --> 00:00:45,365
Life down a hole
Takes an awful toll
7
00:00:45,567 --> 00:00:49,719
What with not a soul there
To share with
8
00:00:50,407 --> 00:00:55,197
Hurry, it's lovely up here
9
00:00:58,567 --> 00:01:00,603
Wake up
10
00:01:00,767 --> 00:01:06,842
Bestir yourself
It's time that you disinter
Subtitrai I-see-you.com
keywords: californication, 2007, 1, cd, spanish, es, 1x0, 5, if, you, see, her, say, hello, notv,
original filename: Californication - 2007 - 1CD - Spanish - es - 06a4d7cc5dc884323cbb7f2b2b045f75.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:23,790
I'm back, and you're
black, which is cool.
2
00:00:23,800 --> 00:00:25,990
I'm a big fan of black jesus.High five.
3
00:00:26,000 --> 00:00:28,990
Don't leave me hanging.There you go.
4
00:00:30,500 --> 00:00:31,790
Can I help you, my son?
5
00:00:31,800 --> 00:00:36,990
Hey, padre.No, no, I was just
trying to check in with J.Z.Up there.
6
00:00:37,900 --> 00:00:39,390
Anything I can help you with?
7
00:00:39,400 --> 00:00:43,290
Sure you don't have a grab-ass
appointment with an altar boy?
8
00:00:44,100 --> 00:00:46,990
There's plenty of time for that
Subtitrai I-see-you.com
keywords: and, when, did, you, last, see, your, father, 2007,
original filename: And_When_Did_You_Last_See_Your_Father__2007_en.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,520 --> 00:01:00,556
<i>What a spectacle.</i>
2
00:01:02,200 --> 00:01:05,158
<i>Millions and millions of stars.</i>
3
00:01:07,440 --> 00:01:10,113
<i>Funny thing, the universe.</i>
4
00:01:11,360 --> 00:01:14,158
<i>Sort of scares the shit out of you,</i>
<i>doesn't it?</i>
5
00:01:14,640 --> 00:01:17,234
<i>So where did it</i>
<i>all come from, do you think?</i>
6
00:01:17,320 --> 00:01:19,311
<i>Don't know.</i>
7
00:01:19,760 --> 00:01:21,876
<i>Just happened, I suppose.</i>
8
00:01:24,000 --> 00:01:25,991
<i>So, what about when we die?</i>
9
00:01:26,680 --> 00:01:2
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,646 --> 00:00:53,882
Asà como los ganadores de loterÃa,
existen personas increÃblemente suertudas.
2
00:00:54,020 --> 00:01:00,289
Por otra parte, existe otros
que sólo tienen mala suerte.
3
00:01:00,427 --> 00:01:02,190
SÃ, los hay.
4
00:01:03,229 --> 00:01:05,197
Como este chico que ven.
5
00:01:10,837 --> 00:01:12,202
¡Hermano!
Producido por CHOl-il Hee-il
6
00:01:37,730 --> 00:01:40,893
Mierda ¿Qué es esto?
Pedazo de la mierda/Maldito cerdo
7
00:01:43,736 --> 00:01:46,705
No, Mierda.
8
00:01:47,240 --> 00:01:48,605
¡Atrapen a ese hijo de perra!
9
00:01:5
Subtitrai I-see-you.com
keywords: i, see, you, com, 2006, 1, cd, spanish, es,
original filename: I-See-You.Com - 2006 - 1CD - Spanish - es - 77ebc28f8cf0b423f5756cc5dfce78ab.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,369 --> 00:02:17,336
?Hay un problema?
2
00:02:20,140 --> 00:02:20,970
Tu eres ese tipo...
3
00:02:22,242 --> 00:02:23,971
Si, tu eres ese tipo
con la familia loca.
4
00:02:33,586 --> 00:02:37,545
Si, Harvey Wallbanker, si ese eres tu..
5
00:02:38,691 --> 00:02:39,555
Bellinger.
6
00:02:40,160 --> 00:02:44,153
Si, te dire alfo Harvey, sera mejor que te
sientas como en casa, estaras aqui por un tiempo.
7
00:02:47,367 --> 00:02:48,959
No te preocupes no sera por mucho.
8
00:02:54,274 --> 00:02:56,708
5 A?OS DESPUES. Bellinger, ya es hora.
9
00:03:26,673 --> 00:03:28,937
M
Subtitrai I-see-you.com
keywords: columbo:, now, you, see, him, 1976, 1, cd, portuguese, br, pb, s05e0, 5, columbo, s05e05,
original filename: Columbo: Now You See Him - 1976 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 364738566111474b6ca372b64f692944.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,066 --> 00:00:03,263
Qualquer um poderia ter subido as
escadas, batido na porta.
2
00:00:03,336 --> 00:00:06,737
Quando Jerome abriu a porta,
o balearam e fugiram escadas abaixo.
3
00:00:06,806 --> 00:00:10,298
Na hora do crime, disse que estava
atuando no truque do tanque d??gua.
4
00:00:10,377 --> 00:00:12,504
Voc? n?o estava realmente
naquela caixa, certo?
5
00:00:12,579 --> 00:00:15,343
Onde estava noite passada,
quando Jesse Jerome foi morto?
6
00:00:15,415 --> 00:00:16,541
Estava aqui...
7
00:00:19,619 --> 00:00:20,779
ou estava l??
8
00:00:20,854 --> 00:00:22,378
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,265 --> 00:00:42,281
New boyfriend?
2
00:00:43,238 --> 00:00:44,154
The usual?
3
00:00:44,329 --> 00:00:45,037
Uh-huh.
4
00:00:45,763 --> 00:00:46,754
Order's up.
5
00:00:47,045 --> 00:00:50,004
Oatmeal, raisins with
a side of maple syrup.
6
00:00:50,065 --> 00:00:51,331
That's your usual, right?
7
00:00:52,914 --> 00:00:54,252
You're very observant.
8
00:00:55,526 --> 00:00:57,513
I just noticed that
you like the oatmeal,
9
00:00:57,514 --> 00:00:59,476
and I come here for the French toast,
10
00:00:59,971 --> 00:01:01,347
so I was just wondering,
11
00:01:01,
Subtitrai I-see-you.com
keywords: csi, new, york, s01e2, 3, what, you, see, is, tcm, s01e23,
original filename: CSI.New.York.-.S01E23.-.What.You.See.Is.What.You.See.HDTV.XviD-TCM.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,265 --> 00:00:42,281
Namorado novo?
2
00:00:43,238 --> 00:00:44,154
O de sempre?
3
00:00:47,045 --> 00:00:50,004
Farinha de aveia, uvas passas
com xarope de borbo.
4
00:00:50,065 --> 00:00:51,331
? o que costuma comer, n?o ??
5
00:00:52,914 --> 00:00:54,252
? muito atenta.
6
00:00:55,526 --> 00:00:57,513
Somente entendi que ? apreciador
de farinha de aveia.
7
00:00:57,514 --> 00:00:59,476
E eu venho aqui pelas rabanadas
8
00:00:59,971 --> 00:01:01,347
ent?o estava pensando,
9
00:01:01,359 --> 00:01:03,482
est? me escapando alguma coisa? Ou
10
00:01:03,487 --> 00:01:
Subtitrai I-see-you.com
keywords: i, see, you, com, 2006, stv, betamax, swedish, motechnet,
original filename: 6302-I.See.You.Com.2006.STV.DVDRip.XviD-BETAMAX.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,840 --> 00:02:18,308
Vill du nåt?
2
00:02:19,760 --> 00:02:24,436
Du är den där snubben
med den galna familjen.
3
00:02:33,280 --> 00:02:38,912
- Harvey Wallbanger!
- Bellinger.
4
00:02:39,240 --> 00:02:44,314
Ja du, Harvey Bellinger, det är bäst
att du gör dig hemmastadd.
5
00:02:44,440 --> 00:02:49,195
- Du kommer att bli här ett tag.
- Oroa dig inte, jag stannar inte länge.
6
00:02:53,360 --> 00:02:57,353
<i>Fem år senare
Bellinger! Det är dags.</i>
7
00:03:19,400 --> 00:03:24,155
- Vem är nästa?
- Bellinger, Harvey A. Mordbrännaren.
8
00:03:25,600 --> 00:
Subtitrai I-see-you.com
keywords: i, want, you, to, see, my, girl, 1909, 1, cd, czech, cz,
original filename: I Want You to See My Girl - 1909 - 1CD - Czech - cz - a5bb3c7f333e6ff105fbf9367827896b.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,192 --> 00:00:28,820
Jeun Jee-hyun
Cha Tae-hyun
2
00:00:34,334 --> 00:00:39,135
MY SASSY GIRL
MOJE DRZ? HOLKA
3
00:00:56,723 --> 00:00:58,384
<i>P?esn? p?ed dv?ma lety,</i>
4
00:00:58,491 --> 00:01:03,326
<i>jsme tady spolu schovali
?asovou schr?nku.</i>
5
00:01:04,297 --> 00:01:08,927
<i>Sl?bili jsme si,
?e se tu za dva roky setk?me.</i>
6
00:01:10,036 --> 00:01:13,665
<i>Je?t? nep?i?la.</i>
7
00:01:14,641 --> 00:01:17,075
<i>Budu ?ekat.</i>
8
00:01:24,851 --> 00:01:26,011
Tak jdeme na to.
9
00:01:26,853 --> 00:01:27,785
Neh?bat, pros?m.
10
00:01:28,388 --> 00:01
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,054 --> 00:00:06,743
ER
2
00:00:06,744 --> 00:00:08,353
Previously on ER...
3
00:00:08,354 --> 00:00:11,623
- How does a week in St. Barth sound?
- St. Barth's? In the Caribbean?
4
00:00:11,924 --> 00:00:14,088
I defend you in the civil rights
suit against you.
5
00:00:14,089 --> 00:00:16,684
In exchange, I play doctor for a day.
6
00:00:16,885 --> 00:00:19,862
You know and I know this was not
about your HIV status.
7
00:00:19,863 --> 00:00:21,099
- Do I?
- Anna?
8
00:00:21,100 --> 00:00:22,649
- This is my cousin Chase.
- Hi.
9
00:00:22,650 --> 00:00:25,104
This is
Subtitrai I-see-you.com
keywords: i, want, you, to, see, my, girl, 1909, 1, cd, czech, cz,
original filename: I Want You to See My Girl - 1909 - 1CD - Czech - cz - db99fca8692bc44fb231aad1866035aa.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,664
Presented by lM Pictures
2
00:00:07,407 --> 00:00:10,638
Produced by Shin Cine
3
00:00:13,813 --> 00:00:22,949
ln association with MVP Venture Capital
and Cinema Service
4
00:00:26,192 --> 00:00:28,820
Jeun Jee-hyun
Cha Tae-hyun
5
00:00:34,334 --> 00:00:39,135
MY SASSY GiRL
MOJE DRZ? HOLKA
6
00:00:56,723 --> 00:00:58,384
P?esn? p?ed dv?ma lety,
7
00:00:58,491 --> 00:01:03,326
jsme tady spolu schovali ?asovou schr?nku.
8
00:01:04,297 --> 00:01:08,927
Sl?bili jsme si,
?e se tu za dva roky setk?me.
9
00:01:10,036 --> 00:01:13,665
Je?t? nep?i?la.
1
Subtitrai I-see-you.com
keywords: and, when, did, you, last, see, your, father, 2007, limited, done,
original filename: And.When.Did.You.Last.See.Your.Father.2007.LiMiTED.DVDRip.XviD-DoNE.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,520 --> 00:01:00,556
Kijk, hoe mooi.
2
00:01:02,200 --> 00:01:05,158
Miljoenen sterren.
3
00:01:07,440 --> 00:01:10,113
Grappig eigenlijk, het heelal.
4
00:01:11,360 --> 00:01:14,158
Toch wel beangstigend ook, niet?
5
00:01:14,640 --> 00:01:17,234
Waar komt alles vandaan, denk je?
6
00:01:17,320 --> 00:01:19,320
Weet ik niet.
7
00:01:19,760 --> 00:01:21,876
Gebeurde gewoon, denk ik.
8
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
En wat als we sterven?
9
00:01:26,680 --> 00:01:28,460
Niets.
10
00:01:28,560 --> 00:01:30,560
Helemaal niets?
11
00:01:44,560 --> 00:01:47,597
Welke
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,265 --> 00:00:42,281
Nuevo novio?
2
00:00:43,238 --> 00:00:44,154
Lo de siempre?
3
00:00:44,329 --> 00:00:45,037
Uh-huh.
4
00:00:45,763 --> 00:00:46,754
El pedido.
5
00:00:47,045 --> 00:00:50,004
Copos de avena, pasas con
un poco de sirope de arce.
6
00:00:50,065 --> 00:00:51,331
Eso es lo de siempre, no?
7
00:00:52,914 --> 00:00:54,252
Eres muy observadora.
8
00:00:55,526 --> 00:00:57,513
Está claro que le gustan los copos de avena,
9
00:00:57,514 --> 00:00:59,476
y yo he venido por la tostada francesa,
10
00:00:59,971 --> 00:01:01,347
Me gustarÃa saber si...
Subtitrai I-see-you.com
keywords: i, want, you, to, see, my, girl, 1909, 1, cd, czech, cz,
original filename: I Want You to See My Girl - 1909 - 1CD - Czech - cz - 08b62ed989ebb50f56412b45761fdb82.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,192 --> 00:00:28,820
Jeun Jee-hyun
Cha Tae-hyun
2
00:00:34,334 --> 00:00:39,135
MY SASSY GIRL
MOJE DRZ? HOLKA
3
00:00:56,723 --> 00:00:58,384
P?esn? p?ed dv?ma lety,
4
00:00:58,491 --> 00:01:03,326
jsme tady spolu schovali
?asovou schr?nku.
5
00:01:04,297 --> 00:01:08,927
Sl?bili jsme si,
?e se tu za dva roky setk?me.
6
00:01:10,036 --> 00:01:13,665
Je?t? nep?i?la.
7
00:01:14,641 --> 00:01:17,075
Budu ?ekat.
8
00:01:24,851 --> 00:01:26,011
Tak jdeme na to.
9
00:01:26,853 --> 00:01:27,785
Neh?bat, pros?m.
10
00:01:28,388 --> 00:01:29,685
Jedna, dv?...
11
00:01
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{219}{333}Married With Children|czyli...
{459}{594}?wiat Wed?ug Bundych|sezon 3 odc. 8 (45)
{699}{865}oryginalny tytu? epizodu:|/ I'll See You in Court
{938}{1152}Odcinek ten nakr?cono 6 Stycznia 1989,|jednak premiera w USA odby?a si? dopiero 18 Czerwca 2002...
{1219}{1434}...czyli 13,5 roku po nakr?ceniu epizodu.|Sta?o si? tak, gdy? cenzorzy sieci FOX...
{1459}{1674}zamierzali wyci?? z odcinka kilka 'kontrowersyjnych' scen,|na co nie zgodzili si? producenci.
{1698}{1912}W efekcie czego, odcinek ten najpierw ogl?da? 'ca?y ?wiat'|a dopiero na ko?cu Amerykanie.
{1938}{2152}Tym samym by? to ostatni 'premierowy'|epizod wyemitowany w USA (o numerze
Subtitrai I-see-you.com
keywords: and, when, did, you, last, see, your, father,
original filename: 141367_And%2BWhen%2BDid%2BYou%2BLast%2BSee%2BYour%2BFather%253F.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,520 --> 00:01:00,556
<i>Kijk, hoe mooi.</i>
2
00:01:02,200 --> 00:01:05,158
<i>Miljoenen sterren.</i>
3
00:01:07,440 --> 00:01:10,113
<i>Grappig eigenlijk, het heelal.</i>
4
00:01:11,360 --> 00:01:14,158
<i>Toch wel beangstigend ook, niet?</i>
5
00:01:14,640 --> 00:01:17,234
<i>Waar komt alles vandaan, denk je.</i>
6
00:01:17,320 --> 00:01:19,311
<i>Weet ik niet.</i>
7
00:01:19,760 --> 00:01:21,876
<i>Gebeurde gewoon, denk ik.</i>
8
00:01:24,000 --> 00:01:25,991
<i>En wat als we sterven?</i>
9
00:01:26,680 --> 00:01:28,477
<i>Niets.</i>
10
00:01:28,560 --> 00:01:30,27
Subtitrai I-see-you.com
keywords: see, you, in, tube, 2008, bien,
original filename: 133989_See%2BYou%2BIn%2BYou%2BTube%2B%2528Oi%2Bdau%2Bdai%2529.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,126 --> 00:00:27,684
Janice is my best girl friend.
2
00:00:27,761 --> 00:00:29,285
She likes watching Korean dramas
3
00:00:29,362 --> 00:00:31,557
and imagines she is the
female lead.
4
00:00:31,731 --> 00:00:33,995
We like to compete with each other
when we were small.
5
00:00:34,067 --> 00:00:35,193
Everything.
6
00:00:35,268 --> 00:00:36,997
Fight.
7
00:00:40,106 --> 00:00:42,301
The one who lost is a pig.
8
00:00:48,314 --> 00:00:50,043
I have something here too!
9
00:00:51,851 --> 00:00:53,716
I have something here too!
10
00:01:00,260 --> 00:01:02,490
We co
Subtitrai I-see-you.com
keywords: i, see, you, com, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, isy, nrg,
original filename: 54964-I-See-You_Com_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
1
00:02:01,472 --> 00:02:08,072
I-See-You.Com.DVDRIP.Xvid-NRG
Adaptarea ANT
2
00:02:08,975 --> 00:02:13,897
- E vreo problem??
- Tu e?ti tipul acela care a luat-o razna.
3
00:02:27,077 --> 00:02:31,206
Harvan Wallbaker, ?sta e?ti tu.
4
00:02:32,374 --> 00:02:37,420
- ?i ce dac? sunt eu?
- F?-te comod, o s? stai aici o vreme.
5
00:02:41,341 --> 00:02:44,344
- Nu-?i f? griji,
nu o s? stau aici mult? vreme.
6
00:02:48,473 --> 00:02:50,600
5 ani mai t?rziu
E timpul pentru spectacol.
7
00:03:22,048 --> 00:03:25,468
- O s? st?m jum?tate de or?.
- Nu at?ta, mi-e foame.
8
00:03:36,980 --> 00:03:39,858
- Bellinger Harvey?
- Da.
9
00:03:39,858 --> 00:03
Subtitrai I-see-you.com
keywords: and, when, did, you, last, see, your, father, 2007, 2, 5, fps, limited, done,
original filename: 48242-And_When_Did_You_Last_See_Your_Father__(2007)-25_FPS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
1
00:00:58,520 --> 00:01:00,556
<i>What a spectacle.</i>
2
00:01:02,200 --> 00:01:05,158
<i>Millions and millions of stars.</i>
3
00:01:07,440 --> 00:01:10,113
<i>Funny thing, the universe.</i>
4
00:01:11,360 --> 00:01:14,158
<i>Sort of scares the shit out of you,</i>
<i>doesn't it?</i>
5
00:01:14,640 --> 00:01:17,234
<i>So where did it</i>
<i>all come from, do you think?</i>
6
00:01:17,320 --> 00:01:19,311
<i>Don't know.</i>
7
00:01:19,760 --> 00:01:21,876
<i>Just happened, I suppose.</i>
8
00:01:24,000 --> 00:01:25,991
<i>So, what about when we die?</i>
9
00:01:26,680 --> 00:01:28,477
<i>Nothing.</i>
10
00:01:28,560 --> 00:01:30,278
<i>Nothi
Subtitrai I-see-you.com
keywords: bangkwahoo, oksang, 2006, toysrus, 2, 3, 97, fps, cd, tr, divxforever, see, you, after, school, 1, waf,
original filename: Bangkwahoo oksang (2006) - toysrus - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Translated by|Toys 'R' Us @ October 2006
{1118}{1292}Piyangoda kazananlar gibi|inanýlmaz þansý olanlar vardýr.
{1295}{1445}Ãte yandan hiç þansý olmayanlar da vardýr.
{1449}{1491}Evet vardýr.
{1516}{1563}Aynen bunun gibi.
{1698}{1731}{Y:i}Kardeþ!
{2343}{2419}{Y:i}Kahretsin, bu da ne?|# B*k torbasý / Kodumun domuzu #
{2487}{2558}Hayýr, olamaz.
{2571}{2604}Yakalayýn þu or*spu çocuðunu!
{2844}{2977}Toplum dýþý býrakýldýktan ve þiddet|gördükten sonra,
{2981}{3018}..bundan kurtulmak için..
{3022}{3121}..geçen yýl 'Hayatla Barýþ Kliniði' mize|baþvurdu.
{3168}{3282}Elimizden gelen herþeyi|denedik ama..
Subtitrai I-see-you.com
keywords: i, see, you, com+aka+i+see+you, com, isy, drg, cd, 2, com+aka+i+see+you, 1,
original filename: 148340_I-See-You.Com%2BAKA%2BI%2BSee%2BYou.Com.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
1
00:00:00,684 --> 00:00:03,209
You gonna let go you,
let it slide.
2
00:00:03,687 --> 00:00:05,518
let go Raj, let it go, Raj.
- Yes, let it go.
3
00:00:05,789 --> 00:00:09,247
Smart baby, let it go.
See how they let go?
4
00:00:09,626 --> 00:00:11,491
See how happy they are now.
What do you say?
5
00:00:11,761 --> 00:00:15,595
I let her go, but she doesn't go.
- Don't shake your leg!
6
00:00:16,600 --> 00:00:19,501
Stop all that. Let it go.
- Let's go where?
7
00:00:19,803 --> 00:00:22,271
Shopping.
- She is incorrigible.
8
00:00:26,409 --> 00:00:29,071
Doctor, please let go of my wife.
9
00:00:29,779 --> 00:00:34,580
Shut up, guys. Okay?
I
------------
Sponsored links:
------------