Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie I Clowns is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Ieškoti Filmų Subtitrų rezultatų I Clowns pagal svarbumą:
Subtitrai I Clowns
keywords: fellini, 1970, clowns, en, federico,
original filename: fellini.1970.i.clowns.en.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,820 --> 00:00:22,938
THE CLOWNS
2
00:01:58,540 --> 00:02:00,690
-What's that?
- The Circus
3
00:02:00,900 --> 00:02:04,131
If you don't behave, I'll let
those gypsies take you away.
4
00:02:34,500 --> 00:02:37,139
Equestrian Circus
5
00:03:18,460 --> 00:03:21,054
Everyone gather around!
6
00:03:21,980 --> 00:03:25,017
Our dear and beloved audience,
7
00:03:25,220 --> 00:03:31,090
the circus is here to present
the greatest of spectacles!
8
00:03:31,380 --> 00:03:36,215
We have a completely civilized savage!
9
00:03:36,420 --> 00:03:39,617
We have dwarves and clowns....
Subtitrai I Clowns
keywords: killer, clowns, from, outer, space,
original filename: Killer-Clowns-From-Outer-Space.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Traducerea si adaptarea|Vlad (blitzzz@cliffhanger.com)® - 2006
{1102}{1270}CLOVNII UCIGAªI DIN SPAÃIU
{3140}{3236}Ticãlosul!
{3308}{3380}Curcanii.
{3380}{3428}Aici Mooney.
{3428}{3500}Recepþionat.|Ce s-a întâmplat?
{3500}{3548}Nimic încã, Dave,
{3548}{3620}dar noaptea de vineri|e abia la început.
{3620}{3716}Mã îndrept spre parc.|Vorbim mai târziu.
{3740}{3788}O melodie belea|a celor de la "Doorman",
{3788}{3836}iar acum o lãsãm mai moale
{3836}{3932}cu o melodie pentru toþi îndrãgostiþii|de pe "Piscul Lumii".
{4075}{4123}Dã-mi una rece!
{4123}{4219}Ãn regulã.
{4435}{4531}Sunt Jojo, clovnul, cu|cea mai bu
Subtitrai I Clowns
keywords: clowns, i, 1971, tv, 2, 5, fps, federico, fellini,
original filename: 35150-Clowns,_I_(1971)_(TV)-25_FPS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,820 --> 00:00:22,938
LOS CLOWNS
2
00:01:58,540 --> 00:02:00,622
- ¿Qué es eso?
- El circo.
3
00:02:00,900 --> 00:02:04,131
Si no eres bueno, les diré a esos gitanos
que te lleven con ellos.
4
00:02:34,500 --> 00:02:37,139
CIRCO ECUESTRE
5
00:03:18,460 --> 00:03:21,054
¡Juntos! ¡Todos juntos!
6
00:03:21,980 --> 00:03:24,942
Querido y bien amado público...
7
00:03:25,220 --> 00:03:31,090
¡el circo! ¡Estamos aquà para presentarles
uno de los espectáculos más grandes!
8
00:03:31,380 --> 00:03:36,142
Tenemos al hombre salvaje
completamente civilizado.
9
00:03:36
Advertisement:
------------
------------
Subtitrai I Clowns
keywords: clowns, i, 1971, sr,
original filename: Clowns, I (1971)-SR.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,725 --> 00:00:21,842
KLOVNOVI
2
00:01:58,987 --> 00:02:01,135
Å ta je to?
- Cirkus.
3
00:02:01,347 --> 00:02:04,578
Ako budeš nevaljao,
odneæe te Cigani.
4
00:02:34,947 --> 00:02:37,586
CIRKUS
5
00:03:18,907 --> 00:03:21,501
Svi se okupite!
6
00:03:22,426 --> 00:03:25,462
Poštovana publiko,
7
00:03:25,665 --> 00:03:31,537
evo vam cirkusa! Ovde
imamo èudo neviðeno!
8
00:03:31,825 --> 00:03:36,662
Imamo potpuno civilizovanog divljaka!
9
00:03:36,866 --> 00:03:40,063
Imamo patuljke i
najsmešnije pajace!
10
00:03:40,265 --> 00:03:43,462
Imamo i najjaèu ženu!
Subtitrai I Clowns
keywords: fear, of, clowns, 2004, v, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 34644-Fear_of_Clowns_(2004)_(V)-23_97_FPS.srt
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,452 --> 00:00:25,152
FRICA DE CLOVNI
2
00:00:26,075 --> 00:00:36,006
Traducerea ºi adaptarea: LOVENDAL
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
4
00:00:45,345 --> 00:00:47,643
<i>Note de ºedinþã.
Subiectul: Lynn Blodgett</i>
5
00:01:05,298 --> 00:01:07,289
<i>Prezintã fricã de clowni...
Traumã din copilãrie - moarte pãrinþi</i>
6
00:02:05,925 --> 00:02:07,916
<i>Ce-a fãcut-o pe aceastã fetiþã
sã-i fie fricã de clowni?</i>
7
00:03:55,434 --> 00:03:57,402
Rahat!
8
00:04:02,642 --> 00:04:05,042
Ãmi pare atât de rãu!
9
00:04:05,144 --> 00:04:08,807
Sigur. Ce era aºa
Subtitrai I Clowns
keywords: 1, 2, fear, of, clowns, lmg,
original filename: 12_Fear.Of.Clowns.DVDRip.XviD-LMG.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,452 --> 00:00:25,152
MEDO DE PALHAÃOS
2
00:00:45,345 --> 00:00:47,643
NOTAS DA SESSÃO
SUJEITO: LYNN BLODGETT
3
00:01:05,298 --> 00:01:07,289
TRAUMA INFANTIL - MORTE DE PAIS
PALHAÃOS?
4
00:02:05,925 --> 00:02:07,916
O QUE TERÃ VISTO A MENINA QUE A FAZ TER TANTO MEDO
DE PALHAÃOS?
5
00:03:55,434 --> 00:03:57,402
Merda!
6
00:04:02,642 --> 00:04:05,042
Sinto muito.
7
00:04:05,144 --> 00:04:08,807
Claro. O que era tão importante
que não me pudeste dizer ao telefone?
8
00:04:08,915 --> 00:04:13,113
mas não tão importante para te impedir de
chegar meia hora atrasada.
Subtitrai I Clowns
keywords: killer, clowns, from, outer, space,
original filename: Id039023.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:00:46:MORDERCZE KLOWNY Z KOSMOSU
00:02:11:Sukinsyn.
00:02:18:Glina.
00:02:21:Tu Mooney zg?aszam si?.
00:02:23:Co s?ycha??
00:02:26:Na razie nic Dave...
00:02:28:...ale ten pi?tkowy wiecz?r|wydaje si? jaki? dziwny.
00:02:31:Jad? teraz na patrol do parku. Odezw? si? p??niej.
00:02:36:To by?o gor?ce brzmienie Doorman...
00:02:38:...teraz jednak zwolnimy troch?...
00:02:40:...aby?cie mogli si? rozlu?ni? przy "Szczytach ?wiata".
00:02:50:Daj mi zimne.
00:03:05:To ja Jojo lodowy klown z najlepszymi loadmi w mie?cie!
00:03:10:Dajemy wam lody dla och?ody!
00:03:12:...nasze lody orze?wi? was od razu.
00:03:15:Lody! Lody!
00:03:17:Przywie?li?my wam nasze ?akocie...|ka?dy z was niech
Subtitrai I Clowns
keywords: killer, clowns, from, outer, space,
original filename: Id016333.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:00:46:PAYASOS ASESINOS
00:00:49:deI ESPACIO EXTERIOR
00:00:55:"Payasos Asesinos
00:00:60:"P.T. Barnum lo dijo hace mucho tiempo
00:01:03:"Nace uno cada minuto
00:01:05:"Eso ya lo sabes
00:01:07:"Algunos nos hacen re?r
00:01:08:"Otros nos hacen llorar
00:01:11:"Estos payasos s?lo te har?n morir
00:01:14:"Todos huyen
00:01:16:"Cuando el circo llega a las ciudades
00:01:21:"Todos intentan matar a los
00:01:24:"Payasos asesinos
00:01:28:"Risas
00:01:35:"El maestro de ceremonias grita,|que comience el espect?culo
00:01:39:"Que pasen los payasos
00:01:41:"Entonces podr?n entrar
00:01:43:"Vean la nariz de goma
00:01:44:"Sobre el rostro pintado
00:01:46:"Traen genocidio a la ra
Subtitrai I Clowns
keywords: fear, of, clowns, 2004, lmg, foc,
original filename: Fear.of.Clowns(2004).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,452 --> 00:00:25,152
MIEDO A LOS PAYASOS
2
00:00:45,345 --> 00:00:47,643
NOTAS DE LA SESIÃN
SUJETO: LYNN BLODGETT
3
00:01:05,298 --> 00:01:07,289
TRAUMA INFANTIL - MUERTE DE PADRES
¿PAYASOS?
4
00:02:05,925 --> 00:02:07,916
¿QUà VIO LA NIÃA QUE LE HIZO TEMER
A LOS PAYASOS?
5
00:03:55,434 --> 00:03:57,402
¡Mierda!
6
00:04:02,642 --> 00:04:05,042
Lo siento mucho.
7
00:04:05,144 --> 00:04:08,807
Claro. Lo que era tan importante
que no pudiste decirme por teléfono,
8
00:04:08,915 --> 00:04:13,113
no era tan importante que no te impidió
llegar media hora tarde.
9
00
Subtitrai I Clowns
keywords: fellini, 1970, clowns, cz, federico,
original filename: fellini.1970.i.clowns.cz.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{470}{573}KLAUNI
{2964}{3016}- Co to je?|- Cirkus.
{3022}{3103}Jestli nebudeš hodný,|tak nechám ty cikány, aby si tì vzali.
{3862}{3928}CIRKUS
{4962}{5026}VÃc dohromady!|Buïte vÃc pohromadì.
{5050}{5124}Drahé a velevážené publikum...
{5130}{5277}cirkusu! Jsme zde, abychom vám pøedvedli|jedno z nejlepÅ¡Ãch pøedstavenÃ!
{5284}{5404}Tady máme lesnÃho èlovìka,|který je úplnì civilizovaný.
{5410}{5489}Máme trpaslièà muže i Å¡aÅ¡ky|nejvÃc Å¡aÅ¡kù z celého svìta!
{5496}{5574}Máme nejsilnìjšà ženu svìta....|Gladiátorku!
{5580}{5667}Žádný muž ji nepøemùže!
{5674}{5745}Chtìjà ji ty nej
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,820 --> 00:00:22,938
LOS CLOWNS
2
00:01:58,540 --> 00:02:00,622
- ¿Qué es eso?
- El circo.
3
00:02:00,900 --> 00:02:04,131
Si no eres bueno, les diré a esos gitanos
que te lleven con ellos.
4
00:02:34,500 --> 00:02:37,139
CIRCO ECUESTRE
5
00:03:18,460 --> 00:03:21,054
¡Juntos! ¡Todos juntos!
6
00:03:21,980 --> 00:03:24,942
Querido y bien amado público...
7
00:03:25,220 --> 00:03:31,090
¡el circo! ¡Estamos aquà para presentarles
uno de los espectáculos más grandes!
8
00:03:31,380 --> 00:03:36,142
Tenemos al hombre salvaje
completamente civilizado.
9
00:03:36
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,820 --> 00:00:22,938
LOS CLOWNS
2
00:01:58,540 --> 00:02:00,622
- ¿Qué es eso?
- El circo.
3
00:02:00,900 --> 00:02:04,131
Si no eres bueno, les diré a esos gitanos
que te lleven con ellos.
4
00:02:34,500 --> 00:02:37,139
CIRCO ECUESTRE
5
00:03:18,460 --> 00:03:21,054
¡Juntos! ¡Todos juntos!
6
00:03:21,980 --> 00:03:24,942
Querido y bien amado público...
7
00:03:25,220 --> 00:03:31,090
¡el circo! ¡Estamos aquà para presentarles
uno de los espectáculos más grandes!
8
00:03:31,380 --> 00:03:36,142
Tenemos al hombre salvaje
completamente civilizado.
9
00:03:36
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:56,035 --> 00:03:57,969
Sranje
2
00:04:03,209 --> 00:04:05,677
Jako mi je zao
3
00:04:05,812 --> 00:04:09,475
Naravno. Sta god da je mora da je jako vazno
cim nisi mogla da mi kazes preko telefona,
4
00:04:09,616 --> 00:04:13,746
ali ne moze biti tako vazno da
zbog toga kasnis pola sata.
5
00:04:16,689 --> 00:04:18,680
Razvodim se Julie
6
00:04:18,825 --> 00:04:21,817
rekla sam mu da ga napustam
i da cu uzeti Nicky
7
00:04:21,961 --> 00:04:25,453
udario me je.
8
00:04:25,598 --> 00:04:29,125
- A, Nicholas?
- Advokati su ugovorili privremeni sporazum
9
00:04:30,737 --> 00:
Subtitrai I Clowns
keywords: killer, clowns, from, outer, space,
original filename: Id023342.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:00:46:MORDERCZE KLOWNY Z KOSMOSU
00:02:11:Sukinsyn.
00:02:18:Glina.
00:02:21:Tu Mooney zg?aszam si?.
00:02:23:Co s?ycha??
00:02:26:Na razie nic Dave...
00:02:28:...ale ten pi?tkowy wiecz?r|wydaje si? jaki? dziwny.
00:02:31:Jad? teraz na patrol do parku. Odezw? si? p??niej.
00:02:36:To by?o gor?ce brzmienie Doorman...
00:02:38:...teraz jednak zwolnimy troch?...
00:02:40:...aby?cie mogli si? rozlu?ni? przy "Szczytach ?wiata".
00:02:50:Daj mi zimne.
00:03:05:To ja Jojo lodowy klown z najlepszymi loadmi w mie?cie!
00:03:10:Dajemy wam lody dla och?ody!
00:03:12:...nasze lody orze?wi? was od razu.
00:03:15:Lody! Lody!
00:03:17:Przywie?li?my wam nasze ?akocie...|ka?dy z was niech
Subtitrai I Clowns
keywords: clowns, i, 1971, cd, czech, cz, fellini, v, o,
original filename: Clowns, I - 1971 - 1CD - Czech - cz - bb3998339aa111617b6864723a2e4592.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2964}{3016}- Co to je?|- Cirkus.
{3022}{3103}Jestli nebude? hodn?,|tak nech?m ty cik?ny, aby si t? vzali.
{3862}{3928}CIRKUS
{4962}{5026}V?c dohromady!|Bu?te v?c pohromad?.
{5050}{5124}Drah? a velev??en? publikum...
{5130}{5277}cirkusu! Jsme zde, abychom v?m p?edvedli|jedno z nejlep??ch p?edstaven?!
{5284}{5404}Tady m?me lesn?ho ?lov?ka,|kter? je ?pln? civilizovan?.
{5410}{5489}M?me trpasli?? mu?e i ?a?ky|nejv?c ?a?k? z cel?ho sv?ta!
{5496}{5574}M?me nejsiln?j?? ?enu sv?ta....|Gladi?torku!
{5580}{5667}??dn? mu? ji nep?em??e!
{5674}{5745}Cht?j? ji ty nejv?t?? cirkusy,
{5752}{5790}ale j? ji neprod?m!
{5828}{5895}Vstupte, d?m
Subtitrai I Clowns
keywords: clowns, i, 1971, cd, czech, cz,
original filename: Clowns, I - 1971 - 1CD - Czech - cz - 85a936be0d061c444f5da43d26d15ec5.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{2964}{3016}- Co to je?|- Cirkus.
{3022}{3103}Jestli nebude? hodn?,|tak nech?m ty cik?ny, aby si t? vzali.
{3862}{3928}CIRKUS
{4962}{5026}V?c dohromady!|Bu?te v?c pohromad?.
{5050}{5124}Drah? a velev??en? publikum...
{5130}{5277}cirkusu! Jsme zde, abychom v?m p?edvedli|jedno z nejlep??ch p?edstaven?!
{5284}{5404}Tady m?me lesn?ho ?lov?ka,|kter? je ?pln? civilizovan?.
{5410}{5489}M?me trpasli?? mu?e i ?a?ky|nejv?c ?a?k? z cel?ho sv?ta!
{5496}{5574}M?me nejsiln?j?? ?enu sv?ta....|Gladi?torku!
{5580}{5667}??dn? mu? ji nep?em??e!
{5674}{5745}Cht?j? ji ty nejv?t?? cirkusy,
{5752}{5790}ale j? ji neprod?m!
{5828}{5
Subtitrai I Clowns
keywords: dead, clowns, 2003, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Dead Clowns - 2003 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 41c1a7f3d45095138be6808b8bc6ee22.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,525 --> 00:00:17,653
PALHA?OS MORTOS
2
00:00:17,728 --> 00:00:19,423
BEM-VINDOS A PORTO EMMETT - UMA LINDA CIDADE
TRABALHE - DIVIRTA-SE - VIVA CONOSCO
3
00:02:20,017 --> 00:02:22,781
...uma tempestade de
Categoria Dois, no momento.
4
00:02:22,853 --> 00:02:25,617
Jacob passou rapidamente de
uma simples depress?o tropical
5
00:02:25,689 --> 00:02:27,554
a um verdadeiro furac?o
6
00:02:27,624 --> 00:02:30,457
com ventos m?ximos
de 150 kms. por hora
7
00:02:30,527 --> 00:02:32,995
que seguramente v?o se intensificar
at? chegar ? costa.
8
00:02:33,063 --> 00:02:36,157
Est?o s
Subtitrai I Clowns
keywords: fear, of, clowns, 2004, lmg,
original filename: Fear.Of.Clowns.2004.DVDRip.XviD-LMG.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,345 --> 00:00:47,643
Afschriften sessie 8/14/86
Pati?nt: Lynn Blodgett
2
00:01:05,298 --> 00:01:07,289
Trauma als kind - Dood ouders
Clowns?
3
00:02:05,925 --> 00:02:07,916
Wat zag dit meisje om zulke
angst van clowns te hebben?
4
00:04:02,642 --> 00:04:05,042
Het spijt me.
5
00:04:05,144 --> 00:04:08,807
Wat het ook is. Het is zo belangrijk
dat het niet over de telefoon gaat
6
00:04:08,915 --> 00:04:13,113
maar toch niet belangrijk genoeg
om geen half uur te laat te komen.
7
00:04:15,988 --> 00:04:18,047
Ik ga scheiden, Julie.
8
00:04:18,157 --> 00:04:21,217
Ik zei dat i
Subtitrai I Clowns
keywords: fear, of, clowns, 2004, lmg,
original filename: Fear.Of.Clowns.2004.DVDRip.XviD-LMG.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,345 --> 00:00:47,643
Afschriften sessie 8/14/86
Pati?nt: Lynn Blodgett
2
00:01:05,298 --> 00:01:07,289
Trauma als kind - Dood ouders
Clowns?
3
00:02:05,925 --> 00:02:07,916
Wat zag dit meisje om zulke
angst van clowns te hebben?
4
00:04:02,642 --> 00:04:05,042
Het spijt me.
5
00:04:05,144 --> 00:04:08,807
Wat het ook is. Het is zo belangrijk
dat het niet over de telefoon gaat
6
00:04:08,915 --> 00:04:13,113
maar toch niet belangrijk genoeg
om geen half uur te laat te komen.
7
00:04:15,988 --> 00:04:18,047
Ik ga scheiden, Julie.
8
00:04:18,157 --> 00:04:21,217
Ik zei dat i
Subtitrai I Clowns
keywords: fear, of, clowns, 2004, lmg,
original filename: Fear.Of.Clowns.2004.DVDRip.XviD-LMG.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,345 --> 00:00:47,643
Afschriften sessie 8/14/86
Pati?nt: Lynn Blodgett
2
00:01:05,298 --> 00:01:07,289
Trauma als kind - Dood ouders
Clowns?
3
00:02:05,925 --> 00:02:07,916
Wat zag dit meisje om zulke
angst van clowns te hebben?
4
00:04:02,642 --> 00:04:05,042
Het spijt me.
5
00:04:05,144 --> 00:04:08,807
Wat het ook is. Het is zo belangrijk
dat het niet over de telefoon gaat
6
00:04:08,915 --> 00:04:13,113
maar toch niet belangrijk genoeg
om geen half uur te laat te komen.
7
00:04:15,988 --> 00:04:18,047
Ik ga scheiden, Julie.
8
00:04:18,157 --> 00:04:21,217
Ik zei dat i
Subtitrai I Clowns
keywords: send, in, the, clowns, i, colombaioni, 1976, cze, 1, cd, 1970, federico, fellini, cz,
original filename: send.in.the.clowns.i.colombaioni.(1976).cze.1cd.(2025).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{470}{573}KLAUNI
{2964}{3016}- Co to je?|- Cirkus.
{3022}{3103}Jestli nebude? hodn?,|tak nech?m ty cik?ny, aby si t? vzali.
{3862}{3928}CIRKUS
{4962}{5026}V?c dohromady!|Bu?te v?c pohromad?.
{5050}{5124}Drah? a velev??en? publikum...
{5130}{5277}cirkusu! Jsme zde, abychom v?m p?edvedli|jedno z nejlep??ch p?edstaven?!
{5284}{5404}Tady m?me lesn?ho ?lov?ka,|kter? je ?pln? civilizovan?.
{5410}{5489}M?me trpasli?? mu?e i ?a?ky|nejv?c ?a?k? z cel?ho sv?ta!
{5496}{5574}M?me nejsiln?j?? ?enu sv?ta....|Gladi?torku!
{5580}{5667}??dn? mu? ji nep?em??e!
{5674}{5745}Cht?j? ji ty nejv?t?? cirkusy,
{5752}{5790}ale j? ji neprod?m!
{5828}
Subtitrai I Clowns
keywords: clowns, i, 1971, tv, 2, 5, fps, federico, fellini,
original filename: 35150-Clowns,_I_(1971)_(TV)-25_FPS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
1
00:00:18,820 --> 00:00:22,938
LOS CLOWNS
2
00:01:58,540 --> 00:02:00,622
- ?Qu? es eso?
- El circo.
3
00:02:00,900 --> 00:02:04,131
Si no eres bueno, les dir? a esos gitanos
que te lleven con ellos.
4
00:02:34,500 --> 00:02:37,139
CIRCO ECUESTRE
5
00:03:18,460 --> 00:03:21,054
?Juntos! ?Todos juntos!
6
00:03:21,980 --> 00:03:24,942
Querido y bien amado p?blico...
7
00:03:25,220 --> 00:03:31,090
?el circo! ?Estamos aqu? para presentarles
uno de los espect?culos m?s grandes!
8
00:03:31,380 --> 00:03:36,142
Tenemos al hombre salvaje
completamente civilizado.
9
00:03:36,420 --> 00:03:39,542
?Tenemos a los enanos y a los bufones
m?s bufones del mu
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:56,035 --> 00:03:57,969
Sranje
2
00:04:03,209 --> 00:04:05,677
Jako mi je zao
3
00:04:05,812 --> 00:04:09,475
Naravno. Sta god da je mora da je jako vazno
cim nisi mogla da mi kazes preko telefona,
4
00:04:09,616 --> 00:04:13,746
ali ne moze biti tako vazno da
zbog toga kasnis pola sata.
5
00:04:16,689 --> 00:04:18,680
Razvodim se Julie
6
00:04:18,825 --> 00:04:21,817
rekla sam mu da ga napustam
i da cu uzeti Nicky
7
00:04:21,961 --> 00:04:25,453
udario me je.
8
00:04:25,598 --> 00:04:29,125
- A, Nicholas?
- Advokati su ugovorili privremeni sporazum
9
00:04:30,737 --> 00:
Subtitrai I Clowns
keywords: killer, klowns, from, outer, space, 1988, 2, 3, 9, 7, fps, clowns, fr,
original filename: 29221-Killer_Klowns_from_Outer_Space_(1988)-23_97_FPS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1093}{1148}CLOWNS ASSASSINS
{1165}{1309}de L'ESPACE EXTERIEUR
{1328}{1381}"Clowns Assassins
{1433}{1503}"P.T. Barnum l'avait dit il y a très longtemps
{1517}{1556}"Chaque minute il y en a un qui nait
{1558}{1604}"Ãa tu le sait déjÃ
{1606}{1637}"Y en a qui nous font rire
{1639}{1685}"D'autre nous font pleurer
{1690}{1771}"Ces clowns-ci ne te feront que mourir
{1779}{1817}"Tout le monde fuit
{1817}{1884}"Quand le cirque arrive aux villes
{1949}{2006}"Tout le monde essaye de tuer les
{2009}{2057}"Clowns assassins
{2097}{2133}"Rires
{2284}{2371}"Le maitre des cérémonies crie,|que le spéctacle commence
{2378}{2407}"Que les clowns re
Subtitrai I Clowns
keywords: killer, klowns, from, outer, space, 1988, 2, 3, 9, 7, fps, clowns, fr,
original filename: 29221-Killer_Klowns_from_Outer_Space_(1988)-23_97_FPS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{1093}{1148}CLOWNS ASSASSINS
{1165}{1309}de L'ESPACE EXTERIEUR
{1328}{1381}"Clowns Assassins
{1433}{1503}"P.T. Barnum l'avait dit il y a tr?s longtemps
{1517}{1556}"Chaque minute il y en a un qui nait
{1558}{1604}"?a tu le sait d?j?
{1606}{1637}"Y en a qui nous font rire
{1639}{1685}"D'autre nous font pleurer
{1690}{1771}"Ces clowns-ci ne te feront que mourir
{1779}{1817}"Tout le monde fuit
{1817}{1884}"Quand le cirque arrive aux villes
{1949}{2006}"Tout le monde essaye de tuer les
{2009}{2057}"Clowns assassins
{2097}{2133}"Rires
{2284}{2371}"Le maitre des c?r?monies crie,|que le sp?ctacle commence
{2378}{2407}"Que les clowns rentrent
{2409}{2459}"Alors vous pourrez entrer
{
------------
Sponsored links:
------------