Advertisement:
---------------
---------------
Mažiau susiję rezultatai Fool S Gold Subtitrari Romana Romanian
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
1
00:00:29,362 --> 00:00:33,958
<i>Pe 24 iulie 1715, la celebrarea cãsãtoriei
regelui Felipe al Spaniei,
2
00:00:34,467 --> 00:00:37,766
<i>cea mai mare flotã maritimã plinã de comori,
ce a fost trimisã din Havana, Cuba.
3
00:00:38,371 --> 00:00:41,807
<i>Cu o încãrcãturã având aur, argint
ºi bijuterii,
4
00:00:41,875 --> 00:00:44,275
<i>ea era cunoscutã ca fiind
"Zestrea reginei".
5
00:00:44,978 --> 00:00:48,641
<i>Din pãcate pentru el,
fiind nerãbdãtor în cãsãtoria sa,
6
00:00:48,681 --> 00:00:51,411
<i>regele a ordonat flotei sã navigheze
în perioada cea mai rea din timpul anului.
7
00:00:52,185 --> 00:00:56,053
<i>ªi astfel, mar
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{60}{202}GOANA DUPÃ AUR
{210}{410}Extras cu SubRip 1.17 si Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{411}{500}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1150}{1336}Aceasta este reluarea filmului mut,|cu muzicã ºi dialoguri adãugate.
{1364}{1497}Scris ºi comentat de Charles Chaplin.
{1650}{1738}Aurul din Alaska!|Visul a mii de oameni atraºi...
{1744}{1780}...de glasul ºi lucirea nemiloasã|a Nordului îndepãrtat...
{1786}{1830}...pe domeniul sãu de gheaþã,
{1836}{1888}mii de teritorii neexplorate încã.
{1894}{1964}Dupã trecãtoarea Chilkoot|se gãseau câmpiile de aur
{1970}{2030}ºi o mizerie de nedescris.
{2036}{21
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{34784}{34858}Toata lumea e gata ?|Zâmbiti frumos !
{34860}{34917}Nu te mariti in fiecare zi.
{34919}{34966}Nu,asta nu sunt eu.
{34970}{35040}Credeti ca m-as marita cu un pampalau ca Richard |Levine?
{35041}{35121}Eu sunt aceea din stanga,deghizata in desert.
{35128}{35187}E nunta surorii mele mai mici,Sophie.
{35218}{35277}Dar ,pentru parintii mei,Barbara si Irving,
{35279}{35359}conteaza mai putin unirea unui|barbat si a unei femei
{35360}{35452}si mai mult|inelele pentru servetele.
{35525}{35636}El e fratele meu, Toby, venit direct|din ghetoul Hampstead Garden Suburb.
{35644}{35751}Si prietena mea, Debbie,|sora mirelui. Acum, suntem
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:25,000 --> 00:02:27,960
Toata lumea e gata ?
Zâmbiti frumos !
2
00:02:28,040 --> 00:02:30,320
Nu te mariti in fiecare zi.
3
00:02:30,400 --> 00:02:32,280
Nu,asta nu sunt eu.
4
00:02:32,440 --> 00:02:35,240
Credeti ca m-as marita cu un pampalau ca Richard
Levine?
5
00:02:35,280 --> 00:02:38,480
Eu sunt aceea din stanga,deghizata in desert.
6
00:02:38,760 --> 00:02:41,120
E nunta surorii mele mai mici,Sophie.
7
00:02:42,360 --> 00:02:44,720
Dar ,pentru parintii mei,Barbara si Irving,
8
00:02:44,800 --> 00:02:48,000
conteaza mai putin unirea unui
barbat si a unei femei
9
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,380 --> 00:00:02,171
Gol!
Ãn sfârºit au dat unul!
2
00:00:02,497 --> 00:00:04,249
ªi este Patrick Kluivert.
3
00:00:25,297 --> 00:00:28,812
- Bunã seara, domnule Dornelm.
- Noapte bunã, domnule.
4
00:00:56,777 --> 00:00:58,495
REZERVE PENTRU ECHIPA FINALÃ
5
00:01:09,057 --> 00:01:11,412
Ce cauþi aici?
Te doare ceva?
6
00:01:11,497 --> 00:01:14,455
- Nu. Am veºti bune.
- Ce?
7
00:01:14,537 --> 00:01:16,528
Am intrat în echipã ca rezervã.
8
00:01:16,617 --> 00:01:19,450
- Minunat.
- Nu mai am decât o sãptãmânã de probã.
9
00:01:19,537 --> 00:01:23,
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:33,400 --> 00:02:36,073
Am cunoscut-o pe Alex
în prima zi de facultate.
2
00:02:38,120 --> 00:02:41,112
Nu era decât o voce anostã pe care
tot o auzeam întepându-mi timpanele
3
00:02:41,320 --> 00:02:44,869
cu mii ºi mii de întrebãri,
rugãminþi ºi aiureli.
4
00:02:46,560 --> 00:02:48,039
Ãmi era cumva indiferentã
5
00:02:48,240 --> 00:02:50,595
ºi habar n-aveam
ce urma sã se întâmple.
6
00:03:08,760 --> 00:03:09,875
Vezi!
7
00:03:13,680 --> 00:03:16,558
Sã nu uite mamã sã-mi punã pe tren,
sãptãmâna care vine,
8
00:03:16,760 --> 00:03:18,478
o saco
Subtitrai Fool S Gold Subtitrari Romana Romanian
keywords: what, s, the, worst, that, could, happen, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 9563-What S The Worst That Could Happen ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2456}{2539}Am inceput licitaþia|la 600. 650?
{2540}{2598}Avem 1000 de dolari în spate.|Mulþumesc.
{3116}{3159}Dacã sunteþi aici pentru |licitaþia de articole sportive...
{3160}{3208}e miercurea viitoare.
{3245}{3340}A, bine, mulþumesc,|dar sunt aici...
{3341}{3390}sã mã uit la toate|tablourile acestea colorate.
{3392}{3430}Bine.
{3432}{3523}Ce pãrere aveþi despre acesta?|Nu-i aºa cã e spendid?
{3524}{3567}Da, foarte splendid.
{3568}{3627}Da, este...pentru un fals.
{3628}{3675}Un fals?
{3676}{3726}Da. Uite, scrie aici,|obiectul 702...
{3727}{3772}Tânãrã la fereastrã...
{3773}{3834}este din secolul 17, din|ºcoala Fen
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:18,500 --> 00:01:24,499
Monster House - Casa e un Monstru!
2
00:01:26,875 --> 00:01:32,794
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc
3
00:02:05,806 --> 00:02:08,070
Bunã, gardule.
4
00:02:17,017 --> 00:02:19,508
Bunã, frunzelor.
5
00:02:23,056 --> 00:02:25,149
Bunã, cerule.
6
00:03:29,789 --> 00:03:31,586
Pleacã de pe peluza mea!
7
00:03:33,493 --> 00:03:35,461
Delincvento.
8
00:03:35,662 --> 00:03:37,789
Vrei sã fii mâncatã de vie?
9
00:03:38,331 --> 00:03:40,731
- Nu.
- Atunci pleacã de aici!
10
00:03:45,205 --> 00:03:46,672
Tricicleta mea.
11
00:03:52,
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:00,000 --> 00:01:10,000
Traducerea ºi adaptarea: SHAKTI & LOVENDAL
E-mail: red_roxana84@yahoo.com
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
2
00:01:37,200 --> 00:01:38,200
Vii sau nu?
3
00:03:15,400 --> 00:03:17,500
- Bunã ziua, mã scuzaþi..
- Un moment, OK?
4
00:03:20,010 --> 00:03:22,840
- Completeazã asta ºi aºteaptã acolo.
- Nu, eu sunt dr. Forster.
5
00:03:24,110 --> 00:03:25,510
Mi s-a spus sã mã prezint aici.
6
00:03:25,710 --> 00:03:28,310
Te vei ocupa de 22 de pacienþi
de pe acest palier.
7
00:03:28,720 --> 00:03:29,720
22?
8
00:03:29,920 --> 00:03:32,820
E o di
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2}{2}OCR de Adrian Georgescu
{1140}{1214}El a fost!|El a facut-o.
{1216}{1298} Atunci porcul lui|a intrat iar in porumbul meu.
{1300}{1408}N-avea gard care sa-l tina la distanta,|asa ca am trecut totul pe hirtie.
{1410}{1501}I-am spus ca-si poate lua porcul cind|va plati o amenda de un dolar pe livra.
{1502}{1564}- Si el ce-a spus?|- "N-a spus nimica".
{1566}{1648}Dar ieri|am primit raspunsul.
{1650}{1697}Hambarul meu a ars!
{1698}{1785}Un incendiator de hambare,|e cea mai josnica creatura posibila.
{1786}{1869}Nu te pot dovedi,|Quick. Nu exista dovezi.
{1870}{1926}Dar iti dau un sfat.
{1928}{2001}Paraseste acest tinut|si nu te mai in
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:06,019 --> 00:00:08,724
E ultima mea zi din viaþa asta.
2
00:00:08,724 --> 00:00:11,654
Nasoalã ploaie...
3
00:00:11,654 --> 00:00:14,444
Incã de cînd eram mic mi-am dorit
sã nu rãman de cãruþã.
4
00:00:14,724 --> 00:00:18,994
Alþi copii visau sã ajungã fotbaliºti
pompieri sau actori.
5
00:00:19,831 --> 00:00:23,783
La dracu' cu toate astea.
Eu voiam sã-mi joc jocul vieþii ºi chiar asta am fãcut.
6
00:00:25,969 --> 00:00:28,629
Stiþi ceva?
Sufletu-mi merge in Iad ºi povestea începe.
7
00:00:32,211 --> 00:00:34,864
In urmã cu 3 ani
8
00:00:56,188 --> 0
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,600 --> 00:00:39,200
VÃ GÃSESC FERMECÃTOR
2
00:00:44,800 --> 00:00:48,400
<i>- De fapt, Bernard, dacã nu mã însel,
la început nu vã simteati bolnav, nu?</i>
3
00:00:48,400 --> 00:00:51,000
<i>- Nu, totul a început prin cãderea pãrului.</i>
4
00:00:52,400 --> 00:00:54,600
<i>Dar la vremea respectivã nu m-am îngrijorat.</i>
5
00:00:54,600 --> 00:00:58,800
<i>Peste vreun an, a început sã îmi întepeneascã
ceafa. Asta era destul de deranjant.</i>
6
00:01:00,400 --> 00:01:03,400
<i>Dar eu sunt sofer de taxi, si am crezut cã era
probabil din cauza statului prea mult l
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:06,400 --> 00:00:08,360
Milica !
2
00:00:09,680 --> 00:00:12,800
O sã dau faliment!
3
00:00:13,880 --> 00:00:16,480
Nu mai pot sã le car!
4
00:00:28,760 --> 00:00:33,880
BOSNIA 1992
5
00:00:35,040 --> 00:00:37,000
Milica !
6
00:01:15,160 --> 00:01:16,360
La o parte!
7
00:02:03,720 --> 00:02:06,240
1, 2, 3, 4...
8
00:02:16,760 --> 00:02:19,840
Hai sã vedem dacã babacul tãu
se mai pricepe.
9
00:02:30,320 --> 00:02:33,320
Milos, trebuie sã joci cu capul
10
00:02:33,520 --> 00:02:35,560
Da, sigur!
Du-te mã !
11
00:02:37,280 --> 00:02:38,280
Eso !
12
00
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:47,627 --> 00:01:52,904
-Ãncã un knock out pentru Mason Dixon,
sã vedem ce spun fanii.
2
00:01:52,905 --> 00:01:58,895
-Asta poate sã devinbã urât.
Mulþimea nu poate sã-ºi ascundã furia.
3
00:01:58,896 --> 00:02:02,589
-Fanii sunt foarte supãraþi.
4
00:02:02,590 --> 00:02:10,980
Toþi dau vina pe Dixon pentru
comportamentul sãu nesportiv.
5
00:02:10,981 --> 00:02:16,989
-Este campionul mondial ºi nevînvins
la categoria grea.
6
00:02:16,990 --> 00:02:22,061
-Poate Dixon va lupta ºi el
o datã cum trebuie.
7
00:02:22,062 --> 00:02:28,359
Dacã mai e vreun adversar p
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:09.91,00:00:11.74
Nu va mai bateti![br]Potoliti-va.
00:00:12.29,00:00:13.56
Ãl omor.
00:00:14.10,00:00:15.32
Nu va mai bateti.
00:00:15.82,00:00:16.93
Ãl omor.
00:00:17.45,00:00:18.86
A zis ca am doi tati. Ãl omor.
00:00:21.56,00:00:22.95
Nenorocitilor ce sunteti!
00:00:27.82,00:00:29.81
Ce crezi? Ca ma sperii?
00:00:30.25,00:00:31.61
Lasa-ma în pace!
00:00:33.38,00:00:35.24
Macar gândeste-te la Tuya.
00:00:36.36,00:00:38.02
Lasa-ma în pace.
00:00:41.71,00:00:44.28
T
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:11,887 --> 00:00:13,764
HOÃI DE BICICLETE
2
00:00:14,431 --> 00:00:19,269
Traducerea ºi adaptarea: Mark Ltd.
markf1l1pas@yahoo.com
3
00:01:20,706 --> 00:01:22,124
Ricci?
4
00:01:24,835 --> 00:01:26,795
Ricci este aici?
5
00:01:42,644 --> 00:01:46,106
Eºti surd? Hai!
Miºcã-te!
6
00:01:59,328 --> 00:02:03,123
Doar pentru cã sunt zidar
trebuie sã mor de foame?
7
00:02:03,207 --> 00:02:04,791
Ce vrei de la mine?
8
00:02:04,833 --> 00:02:08,504
Ai rãbdare.
Sã vedem ce putem face.
9
00:02:08,587 --> 00:02:12,549
Ãncercam sã gãsim ceva.
10
00:02:12,633 --> 0
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,668 --> 00:00:20,668
Traducerea ºi adaptarea :
Bogdan Calu wolkutzu@gmail.com
2
00:01:07,357 --> 00:01:12,357
"Design, reparaþii. Ieftin. 911-50-64.
Misha, Oleg"
3
00:01:16,228 --> 00:01:21,228
Aceastã poveste a început
în toamna anului 2005.
4
00:01:20,026 --> 00:01:25,026
M-am hotãrât împreunã cu Oleg sã
ne ocupãm de reparaþii ºi replanificare.
5
00:01:22,904 --> 00:01:27,904
M-am gândit sã-i propunem
chestia asta ºi Alkãi.
6
00:01:25,463 --> 00:01:30,463
Ea e o proastã, bineînþeles, dar în
acelaºi timp este un arhitect bun.
7
00:01:30,349 --> 00:01
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,531 --> 00:00:31,865
Intrã.
2
00:00:34,034 --> 00:00:37,079
Excelent!
Tocmai de asta aveam nevoie.
3
00:00:39,122 --> 00:00:42,835
D-le Worf. ªi bunul
doctor vine cu daruri.
4
00:00:43,001 --> 00:00:47,297
Bere de pe Ennan VI.
Omleta ta nu meritã mai puþin.
5
00:00:47,464 --> 00:00:50,843
Aceasta nu e o metodã eficientã
pentru pregãtirea hranei.
6
00:00:51,009 --> 00:00:52,928
Ai dreptate, Data.
Computerul navei ar fi mai eficient,
7
00:00:53,095 --> 00:00:56,098
dar îi lipseºte iscusinþa
unui gãtit grozav.
8
00:00:56,265 --> 00:00:58,350
Ãþi va oferi to
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:11,500 --> 00:00:14,400
El este acela care ºi-a vândut prietenul.
2
00:00:15,900 --> 00:00:18,600
El este acela care a pricinuit crucificarea.
3
00:00:24,500 --> 00:00:27,300
ªi el este acela osândit pe vecie.
4
00:00:28,300 --> 00:00:31,865
[Narator: PETER COYOTE]
5
00:00:31,900 --> 00:00:34,600
E unul dintre cei mai detestaþi oameni
din istorie.
6
00:00:36,300 --> 00:00:39,500
Apostolul care l-a trãdat pe Iisus Hristos.
7
00:00:42,600 --> 00:00:47,100
Secole de-a rândul numele sãu
a însemnat trãdare ºi duplicitate.
8
00:00:48,700 --> 00:00:50,900
Iuda Iscariote
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1460}{1556}"Daca sunt un pasional si iubesc sa hoinaresc...
{1602}{1693}"E numai sufletul meu de tigan"
{1998}{2046}La revedere, Lenny. Arati bine.
{2092}{2146}Nu te apropia de carucior.
{2175}{2208}Lenny, lasa-l.
{2234}{2279}Am s-o fac. Hainele tale.
{2319}{2353}Pune-ti haina pe tine.
{2530}{2563}Ne vedem cand ne auzim, doamnelor.
{2564}{2615}Pa, tata. Usurel, tata.
{2655}{2701}Aici, Vic, nu uita de astea.
{3424}{3459}Pa, Kath.
{3461}{3497}Scuze, Vince.
{3539}{3607}Las-o afara. Iti fac o favoare, tata, nu-i asa?
{3609}{3663}Nu mai munci aici, mai tii minte?
{3763}{3806}Nu va mai fi la fel, nu?
{3853}{3890}Nu va mai fi la fel.
{3
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
2
00:01:03,596 --> 00:01:04,790
Unu, doi, trei, patru,
cinci, ºase.
3
00:01:05,598 --> 00:01:08,533
ªapte, opt, nouã,
zece, unsprezece, doisprezece.
4
00:01:08,601 --> 00:01:14,502
Bun.
5
00:01:36,629 --> 00:01:38,824
... audiþii pentru repetiþiile
de step ale doamnei Jackson.
6
00:01:39,632 --> 00:01:45,598
Repetiþiile la step se vor þine
azi la sala 326 dupã ore.
7
00:02:08,661 --> 00:02:09,855
Ce e istoria?
8
00:02:10,663 --> 00:02:11,629
Contrarii.
9
00:02:11,664 --> 00:02:13,598
ªtii sã citeºti de pe tablã.
10
00:02:14,667 --> 00:02:16,601
Mã bucur tare mult sã aud asta.
11
00:02:16,669 --> 00:02:17,601
Nu, ce e?
12
00
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1000}{1081}Sã fim cinstiþi cu noi înºine.
{1251}{1344}Cred cã ºtiam de la început|cã nu va merge.
{1457}{1515}ÃN ÃINUTUL FEMEILOR
{1571}{1605}Carter?
{1662}{1758}Eu þin la tine foarte mult.
{1760}{1857}Ãntr-un fel, te iubesc.|Nu am vrut sã te rãnesc.
{1934}{2028}Carter, trebuie sã spui ceva.
{2031}{2093}Am comunicat din prima zi|când ne-am întâlnit.
{2180}{2283}Scuzaþi-ne. Sunteþi...Sofia Bunuel?
{2288}{2377}Doamne! Suntem cele mai înfocate fane.|V-am vãzut de un miliard de ori.
{2384}{2420}Am ºi DVD-ul.
{2437}{2478}Mã bucur. Mulþumesc.
{2478}{2519}Ãmi daþi un autograf?
{2521}{2546}Sigur.
{2550}{2619}Scri
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{5473}{5569}Uite ce bãrbat drãguþ.
{5595}{5691}Bunã, drãguþule.
{5737}{5764}Ai venit dupã amicul tãu?|Ai ajuns cam târziu sã-l salvezi.
{5765}{5822}Nu am venit sã-l salvez.
{5823}{5919}Poate ai venit|sã te joci cu mine.
{5938}{6004}Nu am venit nici|sã mã desfãt cu porcii.
{6005}{6101}Atunci trebuie sã mori acum!
{7314}{7364}Cine eºti tu?
{7365}{7461}ªtii cine sunt.
{8007}{8103}Deja m-a blestemat.
{8633}{8697}Mã numesc Jacob Raymond.
{8698}{8764}Ãmi place sã spun cã majoritatea|oamenilor îmi spun Jake,
{8765}{8848}dar majoritatea oamenilor|îmi spun cã sunt nenorocit.
{8849}{8905}Nu îi învinovãþesc.
{8906}
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{916}{1058}"Vasul medical de salvare|de urgentã Nightingale"
{1183}{1229}Benjamin.
{1273}{1306}Benjamin ?
{1381}{1444}- E vreo problemã ?|- Nici o problemã.
{1446}{1538}- De ce m-ai trezit ?|- Fãceam un test.
{1541}{1581}N-am programat|nici un test.
{1583}{1673}Era pentru a aplica un test|neprogramat.
{1675}{1719}- De ce ?|- Te rog.
{1722}{1769}Fii mai precis, Benjamin.
{1771}{1849}Ai vrut sã mã trezesti pentru|a face un test neprogramat?
{1851}{1904}Vointa|este o emotie umanã...
{1906}{1958}si nu figureazã|în posibilitãtile mele.
{1961}{2012}- Stiu asta.|- Benjamin.
{2061}{2106}Putem juca sah acum ?
{2796}{2842}"Tom et Je
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:24,000 --> 00:00:29,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc, adio67 & VocaTeam b.v.
2
00:00:30,868 --> 00:00:33,464
- Ce-o sã gãteºti?
- Mâncarea ta preferatã.
3
00:00:33,806 --> 00:00:34,994
De-abia aºtept!
4
00:00:49,427 --> 00:00:50,859
Asta e ultima conservã.
5
00:00:50,860 --> 00:00:52,330
Adicã nu mai sunt roºii?
6
00:00:54,121 --> 00:00:56,405
Parcã aveam zeci de conserve
din rahatul ãsta...
7
00:00:57,397 --> 00:00:58,972
din rahatul ãsta...
8
00:01:00,032 --> 00:01:01,505
Cinci tone de nãut.
9
00:01:03,213 --> 00:01:04,839
Ne ajung cel puþin
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:39,589 --> 00:03:41,588
A spus bunã ziua ºi
ce-þi mai face mâna?
2
00:03:42,955 --> 00:03:44,787
E...
3
00:03:45,011 --> 00:03:45,960
... e mai bine.
4
00:03:46,445 --> 00:03:47,517
Ce a mai rãmas din ea?
5
00:03:50,796 --> 00:03:51,766
Ãmi pare rãu.
6
00:03:52,530 --> 00:03:55,053
Am dori sã vorbim cu tine
dacã eºti mai bine.
7
00:03:55,243 --> 00:03:57,581
Da, da, sunt bine.
8
00:03:58,847 --> 00:04:00,481
Cafea?
9
00:04:00,698 --> 00:04:01,975
Nu, mulþumesc.
10
00:04:05,145 --> 00:04:07,739
Spune-ne de locul acela ce
l-ai menþionat în Slovacia.
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{4578}{4638}Aceastã încãlzire globalã mã omoarã.
{4650}{4693}Este prea cald.
{4698}{4757}Ãn Era Glaciarã era prea frig.
{4865}{4926}Asta îmi place.
{5969}{6030}Gata cu alergatul!|Nu mã mai pot miºca.
{6089}{6132}Fã-mã sã stau locului.
{6137}{6197}Fãceþi-mã, domnule!
{6425}{6485}Acolo este bine.
{6497}{6540}Pienata!
{6545}{6605}Opriþi-vã!|Trebuie sã fii legat la ochi.
{6617}{6676}Bine.
{6689}{6749}Hei, este rândul meu!|Al meu!
{6929}{6989}Cred cã l-am omorât.|Atunci, hai sã-l îngropãm!
{7169}{7229}Cine a spus cã-l puteþi tortura pe Leneº?
{7241}{7300}Nu le întrerupe creativitatea.
{7313}{7373}Manny, Die
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:33,000 --> 00:00:35,560
... iar din acest moment,
onorat juriu,
2
00:00:35,680 --> 00:00:37,671
cazul este rezolvat.
3
00:01:29,360 --> 00:01:31,316
Hei, Wanda.
4
00:02:40,760 --> 00:02:42,113
Hei, Ken.
5
00:02:42,240 --> 00:02:43,389
Hei, W-W-Wanda.
6
00:02:44,360 --> 00:02:45,713
Ken,
7
00:02:46,640 --> 00:02:47,595
el este Otto.
8
00:02:47,720 --> 00:02:50,234
Hei, Ken.
Wanda mi-a vorbit despre tine.
9
00:02:50,360 --> 00:02:51,475
Hei! vad ca ai o colectie
interesanta de pesti!
10
00:02:52,680 --> 00:02:55,717
Cu putina lamiie,
cu putin sos tartar... perfect
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,236 --> 00:00:12,573
Echipa de traducãtori
<u>Subs.ro Team</u>
2
00:00:13,136 --> 00:00:21,573
Cele mai noi subtitrãri
au un singur nume: <u>Subs.ro Team</u>!
3
00:00:22,636 --> 00:00:30,573
<b><i>Traducerea ºi adaptarea: ASO</i></b>
<b><u>(c) www.subs.ro</u></b>
1
00:00:36,495 --> 00:00:41,708
Tot ce-mi doream era sã fiu
invizibilã.
2
00:00:44,837 --> 00:00:47,923
Era o dorinþã simplã.
3
00:00:47,965 --> 00:00:52,094
Nu implica pe altcineva.
4
00:00:52,135 --> 00:00:56,265
Când eram într-o camerã cu o altã
persoanã,
5
00:00:56,306 --> 00:00:59,393
si
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{441}{516}Traducerea ºi subtitrarea minunatã|Rãzvan Mihãilescu
{810}{861}LUPTÃTORII NECAZULUl
{861}{946}A trecut o sãptãmânã de la cel mai|mare dezastru din istoria omenirii.
{946}{1029}O sãptãmânã de când oameni din|întreaga lume pur ºi simplu au dispãrut
{1030}{1072}de pe faþa pãmântului.
{1075}{1174}Oamenii de pretutindeni se luptã încã|sã-ºi revinã dupã cele întâmplate...
{1185}{1263}Cifrele reale ar putea rãmâne necunoscute|pentru încã vreo câþiva ani, dar estimãrile
{1273}{1329}se ridicã deja la sute de milioane...
{1340}{1447}Chiar mai incredibil ºi mai îngrozitor|este faptul cã fiecare copil
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{313}{1356}Subtitle by SunnyBoy ; www.subtitrari.ro
{1542}{1569}Lucruri de-astea se mai întâmplã.
{1759}{1791}Lucruri pe care nu le prevezi.
{1861}{1904}Si dupã aceea te gândesti:
{1923}{1945}"Dacã as fi stiut,
{1983}{2022}as fi schimbat lucrurile?
{2057}{2091}M-as fi strãduit mai tare?
{2135}{2173}La ce m-as fi gândit?"
{2227}{2263}Am nevoie de mai mult timp.
{3054}{3073}Salut, Pudge.
{3962}{5214}"Viata sau ceva asemanator ei"
{5589}{5610}Fiti pe fazã.
{5621}{5636}Suntem pe fazã.
{5779}{5806}Da stiu. |Nu vor sã te lase sã intri.
{5815}{5842}Niciodatã nu ne lasã sã intrãm.
{5862}{5901}Intrati cât mai repede.
{59
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,220 --> 00:00:04,318
Doamnelor, tocmai aþi boþit
un Cutler Supreme din '81.
2
00:00:05,228 --> 00:00:06,865
Vreau sã-þi vãd permisul ºi talonul.
3
00:00:07,118 --> 00:00:08,555
Frate, eºti în regulã?
Eºti bine?
4
00:00:16,648 --> 00:00:18,837
Zece minute.
Deschideþi uºile la semnalul meu.
5
00:00:19,697 --> 00:00:20,792
Mã bucur cã eºti aici, Lee.
6
00:00:21,181 --> 00:00:23,542
Mereu mã simt mai bine când
ºtiu cã ai grijã de mine.
7
00:00:23,913 --> 00:00:25,932
Eu doar îmi fac treaba,
domnule ambasador.
8
00:00:26,977 --> 00:00:30,038
Stai pe-ap
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,233 --> 00:00:04,266
In 1945 dupã sfarºitul celui
de-al 2-lea razboi mondial
2
00:00:04,366 --> 00:00:07,633
Corea s-a eliberat de dominaþia japoneza
3
00:00:07,666 --> 00:00:10,000
Dar s-a separat în douã pãrþi.
4
00:00:10,066 --> 00:00:13,166
Partea de Nord era
sub dominaþia Uniunii Sovietice
5
00:00:13,233 --> 00:00:16,666
Iar partea de Sud
sub influenþa Statelor Unite.
6
00:00:16,933 --> 00:00:19,233
Razboiul a izbucnit in 1950.
7
00:00:19,333 --> 00:00:22,933
Au murit mai mult de 5 miIioane de coreeni.
8
00:00:23,000 --> 00:00:25,200
Sau unul din ºase co
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{168}{304}- Cred cã mergem cu 4,5 wrap.|- Copii au o imaginaþie bogatã!
{304}{354}Doamnã subcomandor!
{376}{461}Au fost trimise de colegii|nepotului meu. Sunt în clasa a patra.
{461}{556}ªi ceilalþi ar vrea sã vadã cât|se bucurã toþi de misiunea noastrã.
{556}{621}Pe ãsta îl pun în Infirmerie.|Vrei unul pentru cabina ta?
{621}{719}Contururile sunt brutale,|dar foarte corecte.
{719}{844}Unii ditre copii sunt talentaþi.|Pe care îl vrei?
{849}{984}Ãsta e frumos... Poate vrei|unul cu Primul Contact...
{1024}{1086}Poate îl vrei pe acesta.
{1185}{1255}Am ieºit din vectorul wrap.
{1307}{1387}Cei care nu sunt lângã|o fere
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,525 --> 00:00:05,648
Asta au vãzut la început.
2
00:00:05,649 --> 00:00:09,174
Dacã nu te uiþi atent ai putea jura
cã e Pãmântul.
3
00:00:09,175 --> 00:00:11,665
La aterizare în Town Hall.
4
00:00:11,666 --> 00:00:14,630
Acela e cãpitanul Mitchell ?
5
00:00:14,631 --> 00:00:17,594
Nu, cred cã aici e cãpitanul Mitchell.
6
00:00:17,595 --> 00:00:20,111
Am ajuns?
7
00:00:20,112 --> 00:00:22,487
- Mai avem trei ore ºi 17 minute.
8
00:00:22,488 --> 00:00:25,727
- Travis a scotocit prin arhivã.
9
00:00:25,728 --> 00:00:28,966
Sunt multe informaþii aici.
Ãns
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:08,965 --> 00:00:09,920
Hoshi.
2
00:00:12,525 --> 00:00:13,560
Cine e?
3
00:00:19,485 --> 00:00:20,964
Mã înþelegi?
4
00:00:28,045 --> 00:00:29,524
Cred cã mã înþelegi.
5
00:00:33,525 --> 00:00:35,004
Mã poþi vedea?
6
00:00:37,685 --> 00:00:40,199
- Slt.Sato cãtre pazã.
- Continuaþi.
7
00:00:41,085 --> 00:00:42,200
Hoshi?
8
00:00:43,085 --> 00:00:44,996
S-a întâmplat ceva?
9
00:00:45,445 --> 00:00:46,560
Hoshi?
10
00:00:49,725 --> 00:00:52,285
Am fãcut un drum lung
11
00:00:54,925 --> 00:00:56,995
Sã ajung de acolo,aici
12
00:00:57,125 -->
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:28,480 --> 00:00:30,311
Choctaw.
2
00:00:39,800 --> 00:00:42,837
Lãsaþi-o sã ardã, bãieþi.
3
00:00:44,920 --> 00:00:49,516
Nu-mi plac proprietarii de magazine.
ªi urãsc vitrinele lor.
4