Advertisement:
---------------
---------------
Mažiau susiję rezultatai Fiddler On The Roof 1971 3 Cd English En Divx
Subtitrai Fiddler On The Roof 1971 3 Cd English En Divx
keywords: fiddler, on, the, roof, 1971, cd, english, en, pelicula, el, violinista, sobre, tejado, dual, by, halbilbo, eng,
original filename: Fiddler on the Roof - 1971 - 1CD - English - en - e1730ebc2352453522faa7417d018bbc.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,811 --> 00:02:02,006
A fiddler on the roof...
2
00:02:02,131 --> 00:02:03,962
Sounds crazy, no?
3
00:02:07,491 --> 00:02:11,564
But here,
in our little village of Anatevka,
4
00:02:12,211 --> 00:02:13,485
you might say
5
00:02:13,611 --> 00:02:17,524
every one of us is a fiddler on the roof.
6
00:02:18,251 --> 00:02:24,167
Trying to scratch out
a pleasant, simple tune
7
00:02:25,211 --> 00:02:27,520
without breaking his neck.
8
00:02:28,411 --> 00:02:30,049
It isn't easy.
9
00:02:30,611 --> 00:02:32,522
You may ask,
10
00:02:32,651 --> 00:02:34,721
why do we stay u
Subtitrai Fiddler On The Roof 1971 3 Cd English En Divx
keywords: fiddler, on, the, roof, 1971, 3, cd, english, en, divx, doori, 2,
original filename: Fiddler on the Roof - 1971 - 3CD - English - en - 11293aca1cd87d48fe43d458a1821ace.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:03,796 --> 00:00:05,730
l think...
1
00:00:07,233 --> 00:00:09,724
you're asking me to marry you.
2
00:00:11,837 --> 00:00:13,532
Well...
3
00:00:13,639 --> 00:00:15,903
in a theoretical sense.
4
00:00:16,008 --> 00:00:17,805
Yes, l am.
5
00:00:20,112 --> 00:00:21,943
l was hoping you were.
6
00:00:26,185 --> 00:00:28,745
l'm very happy, Hodel.
7
00:00:29,822 --> 00:00:32,416
l'm very, very happy.
8
00:01:02,955 --> 00:01:06,447
- Good afternoon.
- Good afternoon, Reb Tevye.
9
00:01:06,525 --> 00:01:08,493
l have some bad news.
10
00:01:08,561 --> 00:01:10,961
- What?
- l must leave here.
11
00:01:11,030 --> 00:01:13,828
- Wh
Subtitrai Fiddler On The Roof 1971 3 Cd English En Divx
keywords: fiddler, on, the, roof, 1971, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever,
original filename: Fiddler on the Roof (1971) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,708 --> 00:02:10,002
A fiddler on the roof...
2
00:02:10,127 --> 00:02:12,046
Sounds crazy, no?
3
00:02:15,716 --> 00:02:19,970
But here,
in our little village of Anatevka,
4
00:02:20,638 --> 00:02:21,972
you might say
5
00:02:22,097 --> 00:02:26,185
every one of us is a fiddler on the roof.
6
00:02:26,936 --> 00:02:33,108
Trying to scratch out
a pleasant, simple tune
7
00:02:34,235 --> 00:02:36,612
without breaking his neck.
8
00:02:37,530 --> 00:02:39,240
It isn't easy.
9
00:02:39,823 --> 00:02:41,825
You may ask,
10
00:02:41,951 --> 00:02:44,119
why do we stay u
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,080 --> 00:02:15,517
???? ????????? ???? ?????
????????? ?????, ??? ??????
2
00:02:18,521 --> 00:02:22,514
???? ??? ??? ?????
????? ??? ??? ????????
3
00:02:22,601 --> 00:02:29,153
?????? ?? ???? ? ??????? ??? ????
????? ???? ????????? ???? ?????
4
00:02:29,240 --> 00:02:35,510
???????????? ?? ??????????????
??? ????????? ???? ?????
5
00:02:35,601 --> 00:02:38,991
????? ?? ?????? ?? ????? ???
6
00:02:39,081 --> 00:02:41,151
??? ????? ??????
7
00:02:41,242 --> 00:02:47,999
?????? ?? ???????? ????? ???????
???? ???? ?? ???? ????? ???? ???????????
8
00:02:48,082 --> 00:02:54,
Subtitrai Fiddler On The Roof 1971 3 Cd English En Divx
keywords: fiddler, on, the, roof, 1971, cd, spanish, es, pelicula, el, violinista, sobre, tejado, dual, by, halbilbo, cas,
original filename: Fiddler on the Roof - 1971 - 1CD - Spanish - es - 7c8982e76fcaefe1aa125142f2ac923a.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,811 --> 00:02:02,006
Un violinista sobre el tejado...
2
00:02:02,131 --> 00:02:03,962
Parece una chifladura, ? verdad?
3
00:02:07,491 --> 00:02:11,564
Pero aqu?, en nuestro
peque?o pueblo, Anatevka,
4
00:02:12,211 --> 00:02:13,485
podr?a decirse
5
00:02:13,611 --> 00:02:17,524
que todos somos violinistas
sobre tejados.
6
00:02:18,251 --> 00:02:24,167
Procurando improvisar
una simple y agradable melod?a
7
00:02:25,211 --> 00:02:27,520
sin romperse uno el cuello.
8
00:02:28,411 --> 00:02:30,049
No es f?cil.
9
00:02:30,611 --> 00:02:32,522
Usted se preguntar?,
10
00:0
Subtitrai Fiddler On The Roof 1971 3 Cd English En Divx
keywords: fiddler, on, the, roof, cd, 1, eng, 2, 5, fps, 1971,
original filename: Fiddler On The Roof - CD1 - Eng - 25fps - 1971.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,600 --> 00:02:01,795
A fiddler on the roof...
2
00:02:01,920 --> 00:02:03,751
Sounds crazy, no?
3
00:02:07,280 --> 00:02:11,353
But here,
in our little village of Anatevka,
4
00:02:12,000 --> 00:02:13,274
you might say
5
00:02:13,400 --> 00:02:17,313
every one of us is a fiddler on the roof.
6
00:02:18,040 --> 00:02:23,956
Trying to scratch out
a pleasant, simple tune
7
00:02:25,000 --> 00:02:27,309
without breaking his neck.
8
00:02:28,200 --> 00:02:29,838
lt isn't easy.
9
00:02:30,400 --> 00:02:32,311
You may ask,
10
00:02:32,440 --> 00:02:34,510
why do we stay u
Subtitrai Fiddler On The Roof 1971 3 Cd English En Divx
keywords: fiddler, on, the, roof, 1971, portuguese, br, pb, um, violinista, no, telhado,
original filename: Fiddler on the Roof - 1971 - - Portuguese-BR - pb - 68f8e8ec5eddb860d6e0bea314cb2dcb.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,290 --> 00:02:09,758
<i>Um violinista no telhado.</i>
2
00:02:09,758 --> 00:02:12,351
Parece loucura, n?o?
3
00:02:16,066 --> 00:02:20,230
Mas aqui, no nosso
vilarejo de Anatevka,
4
00:02:20,230 --> 00:02:22,601
pode-se dizer...
5
00:02:22,601 --> 00:02:25,869
que todos n?s
somos um violinista no telhado...
6
00:02:27,177 --> 00:02:30,510
tentando arriscar...
7
00:02:30,510 --> 00:02:32,707
uma can??o simples e bela...
8
00:02:33,917 --> 00:02:36,408
sem quebrar o pesco?o.
9
00:02:37,954 --> 00:02:41,151
N?o ? f?cil.
Voc? deve querer saber...
10
00:02:41,151 --> 00
Subtitrai Fiddler On The Roof 1971 3 Cd English En Divx
keywords: fiddler, on, the, roof, 1971, hansolo, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Fiddler on the Roof (1971) - Hansolo - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,821 --> 00:01:23,333
..:: Subtitle by Hansoloº ::..
2
00:02:07,544 --> 00:02:09,796
Dam üstünde bir kemancý...
3
00:02:09,922 --> 00:02:11,840
Ne delilik, ha ?
4
00:02:15,511 --> 00:02:19,723
Ama burada,
küçük köyümüz Anatevka'da,
5
00:02:20,390 --> 00:02:21,725
her birimiz dam üstünde
6
00:02:21,850 --> 00:02:25,938
bir kemancýyýz iþte.
7
00:02:26,730 --> 00:02:32,903
Kendimizi paralamadan,
8
00:02:33,987 --> 00:02:36,365
tatlý ve hoþ ezgiler
çýkartmaya çalýþýrýz.
9
00:02:37,282 --> 00:02:39,034
Kolay iþ deðil.
10
00:02:39,576 --> 00:02:41
Subtitrai Fiddler On The Roof 1971 3 Cd English En Divx
keywords: fiddler, on, the, roof, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1971,
original filename: Fiddler On The Roof - Eng - 23.976fps - 1971.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3031}{3090}A fiddler on the roof.
{3092}{3153}Sounds crazy, no?
{3242}{3342}But here, in our little|village of Anatevka...
{3343}{3399}you might say...
{3400}{3477}every one of us|is a fiddler on the roof...
{3508}{3588}trying to scratch out...
{3590}{3641}a pleasant, simple tune...
{3670}{3730}without breaking his neck.
{3767}{3843}It isn't easy. You may ask...
{3845}{3895}why do we stay up there...
{3897}{3946}if it's so dangerous?
{3981}{4043}Well, we stay because...
{4045}{4123}Anatevka is our home.
{4170}{4246}And how do we keep our balance?
{4247}{4307}That I can tell you in one word:
{4332}{4367}Tradition!
{4439}
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2915}{2975}www.titulky.com
{2995}{3045}23,976 Fram/sec
{3065}{3119}?UMA? NA ST?E?E...
{3123}{3168}Zn? to podivn?, ne?
{3257}{3358}Ale tady,|v na?? mal? vesni?ce jm?nem Anatevka,
{3375}{3406}sa d? ??ct,
{3410}{3507}?e ka?d? z n?s je jeden ?uma? na st?e?e,
{3526}{3672}sna??c? se vyloudit|p??jemn?, prost? t?n
{3700}{3757}bez toho, aby si zl?mal krk.
{3779}{3820}Nen? to lehk?.
{3835}{3882}M??ete se poptat,
{3886}{3936}pro? tam naho?e z?st?v?me,
{3940}{3986}kdy? to je tak nebezpe?n??
{4011}{4065}No, jsme tu, proto?e
{4069}{4147}Anatevka je n?? domov.
{4200}{4244}A jak si udr??me svou rovnov?hu?
{4275}{4353}To v?m dok??u ??ct jedn?m jedin?
Subtitrai Fiddler On The Roof 1971 3 Cd English En Divx
keywords: fiddler, on, the, roof, cd, 2, eng, 5, fps, 1971,
original filename: Fiddler On The Roof - CD2 - Eng - 25fps - 1971.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,180 --> 00:00:01,329
What woman is this?
2
00:00:01,460 --> 00:00:03,052
By righteous anger shaken
3
00:00:03,180 --> 00:00:04,249
Could it be
4
00:00:04,380 --> 00:00:05,699
- Sure
- Yes, it could
5
00:00:05,820 --> 00:00:08,414
- Why not?
- Who could be mistaken?
6
00:00:10,460 --> 00:00:13,054
lt's the butcher's wife
come from beyond the grave
7
00:00:13,180 --> 00:00:14,533
Here she comes.
8
00:00:14,660 --> 00:00:17,697
lt's the butcher's
dear, darling, departed wife
9
00:00:17,820 --> 00:00:18,696
Fruma Sarah
10
00:00:18,820 --> 00:00:22,529
Fruma Sarah! Fr
Subtitrai Fiddler On The Roof 1971 3 Cd English En Divx
keywords: fiddler, on, the, roof, 1971, cd, russian, ru, ??i??????????????, ????????, 2, ??i??????????????, ????????,
original filename: Fiddler on the Roof - 1971 - 1CD - Russian - ru - 4256c7d71f0abba83bf85baaba8a6d14.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,418 --> 00:02:08,879
??????? ?? ?????.
2
00:02:08,962 --> 00:02:11,507
??????? ??????, ???
3
00:02:15,219 --> 00:02:19,389
?? ????? - ? ?????
???????? ????????...
4
00:02:19,431 --> 00:02:21,767
????? ???????...
5
00:02:21,808 --> 00:02:25,020
?????? ?? ??? -
??????? ?? ?????...
6
00:02:26,313 --> 00:02:29,650
???????? ????????...
7
00:02:29,733 --> 00:02:31,860
??????????? ???????? ???????...
8
00:02:33,070 --> 00:02:35,572
??? ???? ??
?????? ???? ???.
9
00:02:37,115 --> 00:02:40,285
??? ????????.
?? ????????...
10
00:02:40,369 --> 00:02:42,454
?????? ?? ?? ????
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,163 --> 00:02:12,831
???? ????????? ???? ?????
????????? ?????, ??? ?????;
2
00:02:15,963 --> 00:02:20,125
???? ??? ??? ?????
????? ??? ??? ????????.
3
00:02:20,216 --> 00:02:27,046
?????? ?? ???? ? ??????? ??? ????
????? ???? ????????? ???? ?????...
4
00:02:27,137 --> 00:02:33,673
???????????? ?? ??????????????
??? ????????? ???? ?????..
5
00:02:33,768 --> 00:02:37,302
????? ?? ?????? ?? ????? ???..
6
00:02:37,396 --> 00:02:39,554
??? ????? ??????..
7
00:02:39,649 --> 00:02:46,693
?????? ?? ???????? ????? ???????
???? ???? ?? ???? ????? ???? ??????????;
8
00:02:46,779 -->
Subtitrai Fiddler On The Roof 1971 3 Cd English En Divx
keywords: fiddler, on, the, roof, 1971, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Fiddler on the Roof (1971) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,193 --> 00:02:11,582
Damda bir kemancý.
2
00:02:11,673 --> 00:02:14,631
Tuhaf geliyor, deðil mi?
3
00:02:17,633 --> 00:02:21,626
Ama burada, bizim küçük köyümüz
Anatevka'da...
4
00:02:21,713 --> 00:02:28,266
...her birimizin, damda bir kemancý
olduðu söylenebilir.
5
00:02:28,353 --> 00:02:34,622
Boynunu kýrmadan, hoþ
ve basit bir melodi...
6
00:02:34,713 --> 00:02:38,103
...çýkartmaya çalýþýr.
7
00:02:38,193 --> 00:02:40,263
Kolay deðil.
8
00:02:40,353 --> 00:02:47,111
O kadar tehlikeliyse, neden öyle,
tepelere çýkýyorsunuz diye sorabilirsiniz?
9
Subtitrai Fiddler On The Roof 1971 3 Cd English En Divx
keywords: fiddler, on, the, roof, 1971, cd, 2, mar, 2005, haas, unitedshare,
original filename: 22514.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,432 --> 00:00:03,400
Vine debido a esa boda.
2
00:00:04,902 --> 00:00:06,893
Asà es como debe ser.
3
00:00:08,572 --> 00:00:11,803
Es bueno, da consuelo
y alegrÃa.
4
00:00:11,876 --> 00:00:13,844
El sastre es el mejor.
5
00:00:16,747 --> 00:00:19,910
- ¡Basta!
- ¡Ya cerramos el trato!
6
00:00:27,358 --> 00:00:29,883
No me escuchan.
7
00:00:29,960 --> 00:00:33,361
- Detenlos.
- ¡Se trata del carnicero!
8
00:00:33,431 --> 00:00:35,456
- ¡DÃselo!
- Se casará...
9
00:00:35,533 --> 00:00:37,933
...con el carnicero,
no el sastre.
10
00:00:40,771 --> 00:00:43,13
Subtitrai Fiddler On The Roof 1971 3 Cd English En Divx
keywords: fiddler, on, the, roof, 1971, cd, 2, mar, 2005, haas, unitedshare,
original filename: 100011261.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,432 --> 00:00:03,400
Vine debido a esa boda.
2
00:00:04,902 --> 00:00:06,893
Asà es como debe ser.
3
00:00:08,572 --> 00:00:11,803
Es bueno, da consuelo
y alegrÃa.
4
00:00:11,876 --> 00:00:13,844
El sastre es el mejor.
5
00:00:16,747 --> 00:00:19,910
- ¡Basta!
- ¡Ya cerramos el trato!
6
00:00:27,358 --> 00:00:29,883
No me escuchan.
7
00:00:29,960 --> 00:00:33,361
- Detenlos.
- ¡Se trata del carnicero!
8
00:00:33,431 --> 00:00:35,456
- ¡DÃselo!
- Se casará...
9
00:00:35,533 --> 00:00:37,933
...con el carnicero,
no el sastre.
10
00:00:40,771 --> 00:00:43,13
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3058}{3113}Ãèãóëà ð Ãà ïîêðèâà ...
{3116}{3162}Ãòðà ÃÃî çâó÷è, Ãà ëè?
{3250}{3352}Ãî òóê,|â Ãà øåòî ìà ëêî ñåëöå ÃÃà òåâêà ,
{3368}{3400}ìîæå äà ñå êà æå,
{3403}{3501}֌ âñåêè åäèà îò Ãà ñ Ã¥|êà òî öèãóëà ð Ãà ïîêðèâ.
{3519}{3667}Ãïèòâà éêè ñå äà èçêà ðà |ïðèÿòÃà è ïðîñòà ìåëîäèÿ
{3694}{3751}áåç äà ñè ñ÷óïè âðà òà .
{3773}{3814}ÃÃ¥ Ã¥ ëåñÃî.
{3828}{3876}Ãîæå äà ïîïèòà òå,
{3879}{3931}Ãà ùî ÃÃ¥ âçåìåì äà ñëåçåì îò òà ì
{3934}{3981}ùîì å
Subtitrai Fiddler On The Roof 1971 3 Cd English En Divx
keywords: fiddler, on, the, roof, 1971, hansolo, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Fiddler on the Roof (1971) - Hansolo - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,821 --> 00:01:23,333
Subtitle by Hansoloº
2
00:02:07,544 --> 00:02:09,796
Dam üstünde bir kemancý...
3
00:02:09,922 --> 00:02:11,840
Ne delilik, ha ?
4
00:02:15,511 --> 00:02:19,723
Ama burada,
küçük köyümüz Anatevka'da,
5
00:02:20,390 --> 00:02:21,725
her birimiz dam üstünde
6
00:02:21,850 --> 00:02:25,938
bir kemancýyýz iþte.
7
00:02:26,730 --> 00:02:32,903
Kendimizi paralamadan,
8
00:02:33,987 --> 00:02:36,365
tatlý ve hoþ ezgiler
çýkartmaya çalýþýrýz.
9
00:02:37,282 --> 00:02:39,034
Kolay iþ deðil.
10
00:02:39,576 --> 00:02:41,578
Made
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,163 --> 00:02:12,831
???? ????????? ???? ?????
????????? ?????, ??? ?????;
2
00:02:15,963 --> 00:02:20,125
???? ??? ??? ?????
????? ??? ??? ????????.
3
00:02:20,216 --> 00:02:27,046
?????? ?? ???? ? ??????? ??? ????
????? ???? ????????? ???? ?????...
4
00:02:27,137 --> 00:02:33,673
???????????? ?? ??????????????
??? ????????? ???? ?????..
5
00:02:33,768 --> 00:02:37,302
????? ?? ?????? ?? ????? ???..
6
00:02:37,396 --> 00:02:39,554
??? ????? ??????..
7
00:02:39,649 --> 00:02:46,693
?????? ?? ???????? ????? ???????
???? ???? ?? ???? ????? ???? ??????????;
8
00:02:46,779 -->
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,540 --> 00:00:32,701
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
2
00:00:33,476 --> 00:00:37,970
Tengo malas noticias,
tengo que irme.
3
00:00:38,047 --> 00:00:40,379
- ¿Cuándo?
- Por la mañana.
4
00:00:41,351 --> 00:00:45,344
Lamento saberlo, todos
te echaremos de menos.
5
00:00:45,422 --> 00:00:47,982
- Y hay buenas noticias.
- ¿S�
6
00:00:48,057 --> 00:00:51,049
- Puede felicitarme.
- ¿Por qué?
7
00:00:51,127 --> 00:00:53,425
Estamos comprometidos.
8
00:00:53,496 --> 00:00:56,590
- ¿Están comprometidos?
- SÃ, papá.
9
00:00:56,666 --> 00:01:01,399
No lo están.
Subtitrai Fiddler On The Roof 1971 3 Cd English En Divx
keywords: fiddler, on, the, roof, 1971, 2, 3, 97, 6, fps, subro, subsp, suben,
original filename: 20732-Fiddler_on_the_Roof_(1971)-23_976_FPS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Un scripcar pe acoperiº...
2
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
Sunã aiurea, nu?
3
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
Dar aici,
în sãtucul nostru, Anatevka,
4
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
s-ar putea spune
5
00:02:21,000 --> 00:02:25,000
cã fiecare suntem
un scripcar pe acoperiº,
6
00:02:26,000 --> 00:02:32,000
Ãncercând sã prindem
un sunet plãcut, simplu
7
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
fãrã sã ne frângem gâtul.
8
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Nu e uºor.
9
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Poate vã întrebaþi:
10
00:02:41,000 --> 00:02:43,0
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{125}Dintre toate zilele,|a trebuit sã-mi trimiþi veºtile astea chiar azi?
{151}{253}ªtiu, ºtiu cã noi suntem poporul ales.
{292}{386}Dar, din când în când,|nu poþi alege pe altcineva?
{551}{608}Oricum,
{611}{737}mulþumesc pentru cã ai trimis|un soþ pentru Tzeitel a mea.
{836}{859}Le'cheiim.
{1261}{1310}"Dacã-aº fi un om bogat"
{2351}{2449}Dupã ce Iacov i-a slujit lui Laban ºapte ani,
{2452}{2507}ºtiþi ce s-a întâmplat?
{2510}{2624}Laban l-a înºelat ºi i-a dat de soþie|pe fiica sa cea urâtã, Lea.
{2627}{2726}Aºa încât, pentru a se cãsãtori cu Rahela,|Iacov a fost nevoit sã-i slujeascã alþi ºapte ani.
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{125}Dintre toate zilele,|a trebuit sã-mi trimiþi veºtile astea chiar azi?
{151}{253}ªtiu, ºtiu cã noi suntem poporul ales.
{292}{386}Dar, din când în când,|nu poþi alege pe altcineva?
{551}{608}Oricum,
{611}{737}mulþumesc pentru cã ai trimis|un soþ pentru Tzeitel a mea.
{836}{859}Le'cheiim.
{1261}{1310}"Dacã-aº fi un om bogat"
{2351}{2449}Dupã ce Iacov i-a slujit lui Laban ºapte ani,
{2452}{2507}ºtiþi ce s-a întâmplat?
{2510}{2624}Laban l-a înºelat ºi i-a dat de soþie|pe fiica sa cea urâtã, Lea.
{2627}{2726}Aºa încât, pentru a se cãsãtori cu Rahela,|Iacov a fost nevoit sã-i slujeascã alþi ºapte ani.
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{125}Dintre toate zilele,|a trebuit sã-mi trimiþi veºtile astea chiar azi?
{151}{253}ªtiu, ºtiu cã noi suntem poporul ales.
{292}{386}Dar, din când în când,|nu poþi alege pe altcineva?
{551}{608}Oricum,
{611}{737}mulþumesc pentru cã ai trimis|un soþ pentru Tzeitel a mea.
{836}{859}Le'cheiim.
{1261}{1310}"Dacã-aº fi un om bogat"
{2351}{2449}Dupã ce Iacov i-a slujit lui Laban ºapte ani,
{2452}{2507}ºtiþi ce s-a întâmplat?
{2510}{2624}Laban l-a înºelat ºi i-a dat de soþie|pe fiica sa cea urâtã, Lea.
{2627}{2726}Aºa încât, pentru a se cãsãtori cu Rahela,|Iacov a fost nevoit sã-i slujeascã alþi ºapte ani.
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{125}Dintre toate zilele,|a trebuit sã-mi trimiþi veºtile astea chiar azi?
{151}{253}ªtiu, ºtiu cã noi suntem poporul ales.
{292}{386}Dar, din când în când,|nu poþi alege pe altcineva?
{551}{608}Oricum,
{611}{737}mulþumesc pentru cã ai trimis|un soþ pentru Tzeitel a mea.
{836}{859}Le'cheiim.
{1261}{1310}"Dacã-aº fi un om bogat"
{2351}{2449}Dupã ce Iacov i-a slujit lui Laban ºapte ani,
{2452}{2507}ºtiþi ce s-a întâmplat?
{2510}{2624}Laban l-a înºelat ºi i-a dat de soþie|pe fiica sa cea urâtã, Lea.
{2627}{2726}Aºa încât, pentru a se cãsãtori cu Rahela,|Iacov a fost nevoit sã-i slujeascã alþi ºapte ani.
Subtitrai Fiddler On The Roof 1971 3 Cd English En Divx
keywords: fiddler, on, the, roof, 1971, divx, doori, cd, 3, 2,
original filename: 100011262.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,848 --> 00:00:04,713
Creo que...
2
00:00:06,151 --> 00:00:08,176
...estás pidiéndome
matrimonio.
3
00:00:11,022 --> 00:00:15,721
Bueno, en el sentido
teórico, sÃ.
4
00:00:16,228 --> 00:00:18,059
Asà es.
5
00:00:19,197 --> 00:00:21,188
Esperaba que asà fuera.
6
00:00:25,670 --> 00:00:27,638
Estoy muy contento, Hodel.
7
00:00:28,974 --> 00:00:31,306
Estoy muy, muy contento.
8
00:01:02,540 --> 00:01:04,701
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
9
00:01:05,476 --> 00:01:09,970
Tengo malas noticias,
tengo que irme.
10
00:01:10,047 --> 00:01:12,379
- ¿Cuándo?
- Por
Subtitrai Fiddler On The Roof 1971 3 Cd English En Divx
keywords: fiddler, on, the, roof, 1971, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever,
original filename: Fiddler on the Roof (1971) - DVDRip - 23.976fps - 3CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,010 --> 00:00:04,201
Did you have to send me
news like that today of all days?
2
00:00:06,370 --> 00:00:10,624
I know, I know we are the chosen people.
3
00:00:12,250 --> 00:00:16,171
But once in a while,
can't you choose someone else?
4
00:00:23,053 --> 00:00:25,430
Anyway,
5
00:00:25,555 --> 00:00:30,811
thank you for sending
a husband for my Tzeitel.
6
00:00:34,940 --> 00:00:35,899
Le'cheiim.
7
00:00:52,666 --> 00:00:54,710
"If I Were A Rich Man"
8
00:01:38,128 --> 00:01:42,215
After Jacob had worked
for Laban for seven years,
9
00:01:42,341 --> 00:01:44,635
do you
Subtitrai Fiddler On The Roof 1971 3 Cd English En Divx
keywords: fiddler, on, the, roof, 1971, hansolo, 2, 5, fps, 3, cd, tr, divxforever,
original filename: Fiddler on the Roof (1971) - Hansolo - 25fps - 3CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{95}{145}Sanýrým
{164}{229}bana evlenme teklif ediyorsun.
{280}{328}Ãey,
{330}{400}teorik olarak... evet.
{404}{452}Ãyle yapýyorum.
{476}{523}Bende bunu ümit ediyordum.
{634}{681}Ãok mutluyum, Hodel.
{708}{774}Ãok ama çok mutluyum.
{1508}{1532}Tünaydýn.
{1534}{1582}Tünaydýn, Tevye Efendi.
{1583}{1628}Size kötü haberlerim var.
{1631}{1667}Nedir ?
{1671}{1718}- Ayrýlmak zorundayým.|- Ne zaman?
{1722}{1769}Yarýn sabah.
{1773}{1859}Bunu duyduðuma üzüldüm, Perchik.|Hepimiz seni özleyeceðiz.
{1861}{1927}- Size bir de iyi haberim var ama.|- Güzel.
{1931}{2007}- Beni tebrik edebilirsiniz.|- Tebrikler. Hayrola ?
{2009
Subtitrai Fiddler On The Roof 1971 3 Cd English En Divx
keywords: fiddler, on, the, roof, 1971, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, divx, doori,
original filename: Fiddler on the Roof (1971) - DVDRip - 23.976fps - 3CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:05,400
Sanýrým...
2
00:00:06,600 --> 00:00:09,300
...bana evlenme teklif ediyorsun.
3
00:00:11,400 --> 00:00:13,300
Ãey,...
4
00:00:13,500 --> 00:00:18,000
...teorik anlamda, ediyorum.
5
00:00:19,500 --> 00:00:21,500
Ben de ettiðini umuyordum.
6
00:00:26,100 --> 00:00:29,100
Ãok mutluyum, Hodel.
7
00:00:29,200 --> 00:00:32,000
Ãok ama çok mutluyum.
8
00:01:02,600 --> 00:01:05,600
- Ãyi günler.
- Ãyi günler, Tevye Bey.
9
00:01:05,900 --> 00:01:09,000
Kötü haberlerim var.
10
00:01:09,200 --> 00:01:11,600
- Buradan ayrýlmalýyým.
- Ne zama
Subtitrai Fiddler On The Roof 1971 3 Cd English En Divx
keywords: fiddler, on, the, roof, 1971, divx, doori, cd, 3, 2,
original filename: 32711.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,848 --> 00:00:04,713
Creo que...
2
00:00:06,151 --> 00:00:08,176
...estás pidiéndome
matrimonio.
3
00:00:11,022 --> 00:00:15,721
Bueno, en el sentido
teórico, sÃ.
4
00:00:16,228 --> 00:00:18,059
Asà es.
5
00:00:19,197 --> 00:00:21,188
Esperaba que asà fuera.
6
00:00:25,670 --> 00:00:27,638
Estoy muy contento, Hodel.
7
00:00:28,974 --> 00:00:31,306
Estoy muy, muy contento.
8
00:01:02,540 --> 00:01:04,701
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
9
00:01:05,476 --> 00:01:09,970
Tengo malas noticias,
tengo que irme.
10
00:01:10,047 --> 00:01:12,379
- ¿Cuándo?
- Por
Subtitrai Fiddler On The Roof 1971 3 Cd English En Divx
keywords: fiddler, on, the, roof, 1971, hansolo, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Fiddler on the Roof (1971) - Hansolo - 23.976fps - 3CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,530 --> 00:00:05,616
Sanýrým
2
00:00:06,409 --> 00:00:09,120
bana evlenme teklif ediyorsun.
3
00:00:11,248 --> 00:00:13,250
Ãey,
4
00:00:13,334 --> 00:00:16,254
teorik olarak... evet.
5
00:00:16,421 --> 00:00:18,423
Ãyle yapýyorum.
6
00:00:19,425 --> 00:00:21,385
Bende bunu ümit ediyordum.
7
00:00:26,016 --> 00:00:27,977
Ãok mutluyum, Hodel.
8
00:00:29,103 --> 00:00:31,857
Ãok ama çok mutluyum.
9
00:01:02,478 --> 00:01:03,479
Tünaydýn.
10
00:01:03,563 --> 00:01:05,565
Tünaydýn, Tevye Efendi.
11
00:01:05,648 --> 00:01:07,484
Size kötü haberlerim va
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{125}Dintre toate zilele,|a trebuit sã-mi trimiþi veºtile astea chiar azi?
{151}{253}ªtiu, ºtiu cã noi suntem poporul ales.
{292}{386}Dar, din când în când,|nu poþi alege pe altcineva?
{551}{608}Oricum,
{611}{737}mulþumesc pentru cã ai trimis|un soþ pentru Tzeitel a mea.
{836}{859}Le'cheiim.
{1261}{1310}"Dacã-aº fi un om bogat"
{2351}{2449}Dupã ce Iacov i-a slujit lui Laban ºapte ani,
{2452}{2507}ºtiþi ce s-a întâmplat?
{2510}{2624}Laban l-a înºelat ºi i-a dat de soþie|pe fiica sa cea urâtã, Lea.
{2627}{2726}Aºa încât, pentru a se cãsãtori cu Rahela,|Iacov a fost nevoit sã-i slujeascã alþi ºapte ani.
Subtitrai Fiddler On The Roof 1971 3 Cd English En Divx
keywords: 1432, fiddler, on, the, roof, 1971, 3, 9, 7, fps, cd, divx, doori, osloskop, net, nfo,
original filename: 14325-Fiddler_on_the_Roof_(1971)-23_97_FPS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{125}Dintre toate zilele,|a trebuit sã-mi trimiþi veºtile astea chiar azi?
{151}{253}ªtiu, ºtiu cã noi suntem poporul ales.
{292}{386}Dar, din când în când,|nu poþi alege pe altcineva?
{551}{608}Oricum,
{611}{737}mulþumesc pentru cã ai trimis|un soþ pentru Tzeitel a mea.
{836}{859}Le'cheiim.
{1261}{1310}"Dacã-aº fi un om bogat"
{2351}{2449}Dupã ce Iacov i-a slujit lui Laban ºapte ani,
{2452}{2507}ºtiþi ce s-a întâmplat?
{2510}{2624}Laban l-a înºelat ºi i-a dat de soþie|pe fiica sa cea urâtã, Lea.
{2627}{2726}Aºa încât, pentru a se cãsãtori cu Rahela,|Iacov a fost nevoit sã-i slujeascã alþi ºapte ani.
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:10,557 --> 00:03:12,422
<i>In Hollywood, 54 degrees.</i>
2
00:03:12,525 --> 00:03:14,959
<i># 93 KHJ #</i>
3
00:03:19,966 --> 00:03:23,493
<i>#KCRC, San Bernardino #</i>
4
00:03:44,157 --> 00:03:47,251
<i>Radio for California -</i>
5
00:03:47,360 --> 00:03:51,421
<i>Keeping an eye out the window,
we have the showers -</i>
6
00:04:17,490 --> 00:04:19,458
There.
7
00:06:02,528 --> 00:06:05,497
That Plymouth had a hemi
with a torque flight.
8
00:06:07,867 --> 00:06:11,633
<i>I believe we sawed the guy off,
even if we did lose 200.</i>
9
00:06:34,660 --> 00:06:37,720
- What d
Subtitrai Fiddler On The Roof 1971 3 Cd English En Divx
keywords: the, last, picture, show, 1971, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, la, ultima, pelicula, english,
original filename: The Last Picture Show (1971) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,569 --> 00:02:23,926
<i>President Truman will be here tomorrow,</i>
<i>so you folks in Dallas turn out.</i>
2
00:02:24,169 --> 00:02:27,081
<i>This is</i> Cowboy Rhythms
<i>on KTRN, Wichita Falls.</