Advertisement:
---------------
---------------
Ieškoti Filmų Subtitrų rezultatų Desert Heat pagal svarbumą:
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,243 --> 00:00:21,102
Primãvara, luna strãluceºte
2
00:00:22,056 --> 00:00:23,933
pentru rãzboinicul care
ºi-a pierdut calea.
3
00:00:27,178 --> 00:00:30,082
Spiritul coiotului este
cel care îl aduce inapoi la viaþã.
4
00:00:30,609 --> 00:00:32,322
Daca urmeaza coiotul
când este lunã plinã
5
00:00:32,832 --> 00:00:35,694
el va vedea din nou calea...
Dintr-o veche poveste indianã.
6
00:03:05,800 --> 00:03:08,900
O sã-þi spun o poveste
despre cel mai smintit alb.
7
00:03:08,900 --> 00:03:10,800
Eu ºi Eddie ne ºtim de mult.
8
00:03:10,800 --> 00:03:12,900
Din
Subtitrai Desert Heat
keywords: inferno, 1999, ii, 2, 5, fps, desert, heat,
original filename: 37256-Inferno_(1999_II)-25_FPS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,243 --> 00:00:21,102
Primãvara, luna strãluceºte
2
00:00:22,056 --> 00:00:23,933
pentru rãzboinicul care
ºi-a pierdut calea.
3
00:00:27,178 --> 00:00:30,082
Spiritul coiotului este
cel care îl aduce inapoi la viaþã.
4
00:00:30,609 --> 00:00:32,322
Daca urmeaza coiotul
când este lunã plinã
5
00:00:32,832 --> 00:00:35,694
el va vedea din nou calea...
Dintr-o veche poveste indianã.
6
00:03:05,800 --> 00:03:08,900
O sã-þi spun o poveste
despre cel mai smintit alb.
7
00:03:08,900 --> 00:03:10,800
Eu ºi Eddie ne ºtim de mult.
8
00:03:10,800 --> 00:03:12,900
Din
Subtitrai Desert Heat
keywords: coyote, moon, desert, heat, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1999, finale,
original filename: Coyote Moon - (Desert Heat) - Eng - 23,976fps - 1999.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,993 --> 00:03:17,258
I want to tell you about the craziest
white man I ever met.
2
00:03:17,330 --> 00:03:19,321
We go way back, Eddie and me.
3
00:03:19,399 --> 00:03:21,458
Met in the army.
4
00:03:21,534 --> 00:03:24,526
Hadn't heard from him in a while
before l got his postcard.
5
00:03:26,739 --> 00:03:28,673
Never been to visit before.
6
00:03:30,009 --> 00:03:32,637
Postcard says you were
bringing me a surprise.
7
00:03:32,712 --> 00:03:34,646
ls that it?
8
00:03:34,714 --> 00:03:37,740
- Yeah.
- I appreciate it, Eddie.
9
00:03:37,817 --> 00:03:41,378
I really
Subtitrai Desert Heat
keywords: inferno, 1999, 1, cd, finnish, fi, desert, heat, coyote, moon, fin, 2, 5, fps,
original filename: Inferno - 1999 - 1CD - Finnish - fi - 23925145aba2704402399bfa85082ea4.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{60}{112}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{118}{123}W
{124}{129}WW
{130}{135}WWW
{136}{141}WWW.
{142}{147}WWW.D
{148}{153}WWW.DI
{154}{159}WWW.DIV
{160}{165}WWW.DIVX
{166}{171}WWW.DIVXF
{172}{177}WWW.DIVXFI
{178}{183}WWW.DIVXFIN
{184}{189}WWW.DIVXFINL
{190}{195}WWW.DIVXFINLA
{196}{201}WWW.DIVXFINLAN
{202}{207}WWW.DIVXFINLAND
{208}{213}WWW.DIVXFINLAND.
{214}{219}WWW.DIVXFINLAND.O
{220}{225}WWW.DIVXFINLAND.OR
{232}{243}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{250}{261}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{268}{300}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{301}{379}Suomentajat: Solidsnake, Sampomies ja freakantz.
{380}{508}Oikoluku: BigBadWolf.
{509}{705}Kev??ll?, loistaa t?
Subtitrai Desert Heat
keywords: inferno, 1999, 1, cd, portuguese, pt, desert, heat,
original filename: Inferno - 1999 - 1CD - Portuguese - pt - 863c6d93647234ec7b845a6be24737f6.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,860 --> 00:00:18,060
INFERNO
COYOTE MOON
2
00:00:20,361 --> 00:00:24,085
Na primavera, a lua cheia
ilumina o guerreiro...
3
00:00:24,086 --> 00:00:27,686
...que perdeu o seu caminho.
4
00:00:28,911 --> 00:00:32,665
Coiote ? o esp?rito que
conduz de volta ? vida.
5
00:00:32,832 --> 00:00:35,328
Se ele seguir o Coiote
quando a lua estiver cheia,
6
00:00:35,329 --> 00:00:37,629
o guerreiro ir? ver o
caminho mais uma vez...
7
00:03:13,993 --> 00:03:17,258
Vou-lhes falar sobre o mais louco
homem branco que eu j? conheci!
8
00:03:17,330 --> 00:03:19,321
N?s conhecemo-nos ? mui
Subtitrai Desert Heat
keywords: coyote, moon, desert, heat, 1999, dutch, subrip, 1,
original filename: Coyote_Moon_(Desert_Heat)_(1999)_Dutch_SubRip_1.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,501 --> 00:00:27,715
In de lente schijnt de volle maan
voor de krijger die 't spoor bijster is.
2
00:00:29,386 --> 00:00:33,301
Coyote is de geest
die de weg wijst naar het leven.
3
00:00:33,474 --> 00:00:38,469
De krijger die bij volle maan
de coyote volgt, zal zich hervinden.
4
00:03:13,940 --> 00:03:17,143
Hij is de vreemdste blanke die ik ken.
5
00:03:17,319 --> 00:03:21,269
Eddie en ik kennen elkaar van het leger.
6
00:03:21,448 --> 00:03:26,443
Ik had een tijd niets van 'm
gehoord. Tot ik z'n kaartje kreeg.
7
00:03:26,620 --> 00:03:29,657
Hij heeft me nooit eerder opgezoc
Subtitrai Desert Heat
keywords: desert, heat, coyote, moon, 2, 5, fps, 1999, divxnurkka, net, fin, devildivx,
original filename: Desert Heat - (Coyote Moon) - 25fps - 1999 - divxnurkka.net.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{60}{112}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{118}{123}W
{124}{129}WW
{130}{135}WWW
{136}{141}WWW.
{142}{147}WWW.D
{148}{153}WWW.DI
{154}{159}WWW.DIV
{160}{165}WWW.DIVX
{166}{171}WWW.DIVXF
{172}{177}WWW.DIVXFI
{178}{183}WWW.DIVXFIN
{184}{189}WWW.DIVXFINL
{190}{195}WWW.DIVXFINLA
{196}{201}WWW.DIVXFINLAN
{202}{207}WWW.DIVXFINLAND
{208}{213}WWW.DIVXFINLAND.
{214}{219}WWW.DIVXFINLAND.O
{220}{225}WWW.DIVXFINLAND.OR
{232}{243}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{250}{261}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{268}{300}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{301}{379}Suomentajat: Solidsnake, Sampomies ja freakantz.
{380}{508}Oikoluku: BigBadWolf.
{509}{705}Keväällä, loist
Subtitrai Desert Heat
keywords: desert, heat, coyote, moon, fin, 2, 5, fps, 1999, devildivx,
original filename: Desert Heat - (Coyote Moon) - Fin - 25fps - 1999.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{60}{112}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{118}{123}W
{124}{129}WW
{130}{135}WWW
{136}{141}WWW.
{142}{147}WWW.D
{148}{153}WWW.DI
{154}{159}WWW.DIV
{160}{165}WWW.DIVX
{166}{171}WWW.DIVXF
{172}{177}WWW.DIVXFI
{178}{183}WWW.DIVXFIN
{184}{189}WWW.DIVXFINL
{190}{195}WWW.DIVXFINLA
{196}{201}WWW.DIVXFINLAN
{202}{207}WWW.DIVXFINLAND
{208}{213}WWW.DIVXFINLAND.
{214}{219}WWW.DIVXFINLAND.O
{220}{225}WWW.DIVXFINLAND.OR
{232}{243}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{250}{261}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{268}{300}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{301}{379}Suomentajat: Solidsnake, Sampomies ja freakantz.
{380}{508}Oikoluku: BigBadWolf.
{509}{705}Keväällä, loist
Subtitrai Desert Heat
keywords: coyote, moon, desert, heat, 1999, dutch, subrip, 1,
original filename: Coyote_Moon_(Desert_Heat)_(1999)_Dutch_SubRip_1.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,501 --> 00:00:27,715
In de lente schijnt de volle maan
voor de krijger die 't spoor bijster is.
2
00:00:29,386 --> 00:00:33,301
Coyote is de geest
die de weg wijst naar het leven.
3
00:00:33,474 --> 00:00:38,469
De krijger die bij volle maan
de coyote volgt, zal zich hervinden.
4
00:03:13,940 --> 00:03:17,143
Hij is de vreemdste blanke die ik ken.
5
00:03:17,319 --> 00:03:21,269
Eddie en ik kennen elkaar van het leger.
6
00:03:21,448 --> 00:03:26,443
Ik had een tijd niets van 'm
gehoord. Tot ik z'n kaartje kreeg.
7
00:03:26,620 --> 00:03:29,657
Hij heeft me nooit eerder opgezoc
Subtitrai Desert Heat
keywords: desert, heat, 1999, 1, cd, divx, devildivx, divxfinland, org,
original filename: Desert.Heat.1999.1cd.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{60}{112}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{118}{123}W
{124}{129}WW
{130}{135}WWW
{136}{141}WWW.
{142}{147}WWW.D
{148}{153}WWW.DI
{154}{159}WWW.DIV
{160}{165}WWW.DIVX
{166}{171}WWW.DIVXF
{172}{177}WWW.DIVXFI
{178}{183}WWW.DIVXFIN
{184}{189}WWW.DIVXFINL
{190}{195}WWW.DIVXFINLA
{196}{201}WWW.DIVXFINLAN
{202}{207}WWW.DIVXFINLAND
{208}{213}WWW.DIVXFINLAND.
{214}{219}WWW.DIVXFINLAND.O
{220}{225}WWW.DIVXFINLAND.OR
{232}{243}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{250}{261}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{268}{300}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{301}{379}Suomentajat: Solidsnake, Sampomies ja freakantz.
{380}{508}Oikoluku: BigBadWolf.
{509}{705}Keväällä, loist
Subtitrai Desert Heat
keywords: desert, heat, coyote, moon, 1999, v, 2, 3, 7, fps,
original filename: 22542-Desert_Heat_(Coyote_Moon)_(1999)_(V)-23_97_FPS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4575}{4653}Hoæu da ti priæam o najluðem|Belom èoveku koga sam ikada upoznao.
{4654}{4702}Znamo se dugo, Edi i ja.
{4704}{4753}Sreli smo se u armiji.
{4755}{4827}Nisam neko vreme èuo ništa od njega|pre nego što sam dobio njegovu razglednicu.
{4880}{4927}Nikada ranije nije bio u poseti.
{4959}{5022}Razglednica je govorila da mi |donosiš iznenaðenje.
{5024}{5070}Da li je to to?
{5072}{5144}- Da. |- Cenim to, Edi.
{5146}{5232}Stvarno cenim. Uvek mi| se sviðao taj motor.
{5261}{5312}Žao mi je što se pokvario.
{5313}{5392}Hej, to je stari Indijanac,| baš kao ja.
{5430}{5512}Nije kraj sveta.|Šta æeš uraditi, ubiti se?
{5514}
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4575}{4653}Hoæu da ti priæam o najluðem|Belom èoveku koga sam ikada upoznao.
{4654}{4702}Znamo se dugo, Edi i ja.
{4704}{4753}Sreli smo se u armiji.
{4755}{4827}Nisam neko vreme èuo ništa od njega|pre nego što sam dobio njegovu razglednicu.
{4880}{4927}Nikada ranije nije bio u poseti.
{4959}{5022}Razglednica je govorila da mi |donosiš iznenaðenje.
{5024}{5070}Da li je to to?
{5072}{5144}- Da. |- Cenim to, Edi.
{5146}{5232}Stvarno cenim. Uvek mi| se sviðao taj motor.
{5261}{5312}Žao mi je što se pokvario.
{5313}{5392}Hej, to je stari Indijanac,| baš kao ja.
{5430}{5512}Nije kraj sveta.|Šta æeš uraditi, ubiti se?
{5514}
Subtitrai Desert Heat
keywords: desert, heat, 1999, finale,
original filename: fe4376e8cc2b23b445a487a7069601c5.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,100 --> 00:03:17,300
Hoæu da ti priæam o najluðem
Belom èoveku koga sam ikada upoznao.
2
00:03:17,400 --> 00:03:19,400
Znamo se dugo, Edi i ja.
3
00:03:19,400 --> 00:03:21,500
Sreli smo se u armiji.
4
00:03:21,600 --> 00:03:24,600
Nisam neko vreme èuo ništa od njega
pre nego što sam dobio njegovu razglednicu.
5
00:03:26,800 --> 00:03:28,700
Nikada ranije nije bio u poseti.
6
00:03:30,100 --> 00:03:32,700
Razglednica je govorila da mi
donosiš iznenaðenje.
7
00:03:32,800 --> 00:03:34,700
Da li je to to?
8
00:03:34,800 --> 00:03:37,800
- Da.
- Cenim to, Edi.
9
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4575}{4653}Hoæu da ti priæam o najluðem|Belom èoveku koga sam ikada upoznao.
{4654}{4702}Znamo se dugo, Edi i ja.
{4704}{4753}Sreli smo se u armiji.
{4755}{4827}Nisam neko vreme èuo ništa od njega|pre nego što sam dobio njegovu razglednicu.
{4880}{4927}Nikada ranije nije bio u poseti.
{4959}{5022}Razglednica je govorila da mi |donosiš iznenaðenje.
{5024}{5070}Da li je to to?
{5072}{5144}- Da. |- Cenim to, Edi.
{5146}{5232}Stvarno cenim. Uvek mi| se sviðao taj motor.
{5261}{5312}Žao mi je što se pokvario.
{5313}{5392}Hej, to je stari Indijanac,| baš kao ja.
{5430}{5512}Nije kraj sveta.|Šta æeš uraditi, ubiti se?
{5514}
Subtitrai Desert Heat
keywords: coyote, moon, desert, heat, 1999, dutch, subrip, 1,
original filename: Coyote_Moon_(Desert_Heat)_(1999)_Dutch_SubRip_1.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,501 --> 00:00:27,715
In de lente schijnt de volle maan
voor de krijger die 't spoor bijster is.
2
00:00:29,386 --> 00:00:33,301
Coyote is de geest
die de weg wijst naar het leven.
3
00:00:33,474 --> 00:00:38,469
De krijger die bij volle maan
de coyote volgt, zal zich hervinden.
4
00:03:13,940 --> 00:03:17,143
Hij is de vreemdste blanke die ik ken.
5
00:03:17,319 --> 00:03:21,269
Eddie en ik kennen elkaar van het leger.
6
00:03:21,448 --> 00:03:26,443
Ik had een tijd niets van 'm
gehoord. Tot ik z'n kaartje kreeg.
7
00:03:26,620 --> 00:03:29,657
Hij heeft me nooit eerder opgezoc
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,020 --> 00:00:23,786
En la primavera,
la luna llena brilla...
2
00:00:23,857 --> 00:00:27,293
para el guerrero
que perdió su camino.
3
00:00:28,695 --> 00:00:31,129
El coyote es el espÃritu
que guÃa hacia la vida.
4
00:00:31,197 --> 00:00:33,631
Si sigue al coyote
cuando la luna está llena...
5
00:00:33,700 --> 00:00:35,634
el guerrero volverá a ver el camino...
6
00:00:35,702 --> 00:00:37,795
- de un cuento nativo norteamericano
7
00:03:13,893 --> 00:03:17,158
Quiero contarles sobre el hombre blanco
más loco que jamás he conocido.
8
00:03:17,230 --> 00:03:19,221
N