Advertisement:
---------------
---------------
Mažiau susiję rezultatai De-lovely
Subtitrai De-lovely
keywords: columbo, lovely, but, lethal, 1973, 3x0, 1,
original filename: Columbo.Lovely.But.Lethal(1973).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,108 --> 00:00:05,235
Sr. Lang, la empresa telefónica
me dice...
2
00:00:05,311 --> 00:00:07,643
...que sólo hace unos meses
que tiene este número...
3
00:00:07,713 --> 00:00:09,180
...y que es un número particular.
4
00:00:09,248 --> 00:00:12,911
Alguien que mezcló los ingredientes
falsificó la fórmula...
5
00:00:12,985 --> 00:00:14,646
Queda arrestada por homicidio.
6
00:00:14,720 --> 00:00:18,315
Verá, este tal Sr. Smith tiene
una fórmula que intenta vender.
7
00:00:18,390 --> 00:00:21,951
Descubrà que en realidad se usan venenos
en la fabricación de cosméticos.
Subtitrai De-lovely
keywords: lovely, and, amazing, limited, divx, diamond,
original filename: 32793.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,276 --> 00:00:12,744
( music plays )
2
00:01:09,002 --> 00:01:10,993
Don't you think I hav e
too much make-up on?
3
00:01:11,071 --> 00:01:12,732
Photographer:
No, you look great.
4
00:01:12,806 --> 00:01:15,969
could you
open up your jacket?
5
00:01:16,042 --> 00:01:18,943
Just, you know,
pull it open.
6
00:01:19,012 --> 00:01:20,570
That's it.
7
00:01:20,647 --> 00:01:22,239
Put your arm back
where it was.
8
00:01:22,315 --> 00:01:23,976
Giv e us
a nice look.
9
00:01:27,754 --> 00:01:29,881
Does this
s eem strange to you?
10
00:01:29,956 --> 00:01:32,982
No,
Subtitrai De-lovely
keywords: she, is, so, lovely,
original filename: 8160b7137d34235d91588c295ab2c326.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,160 --> 00:00:18,832
Aþk öyle bir þeydir ki, nadiren
kibardýr ve asla tutarlý deðildir.
2
00:02:25,920 --> 00:02:27,194
Eddie?
3
00:02:30,920 --> 00:02:32,069
Eddie?
4
00:02:43,600 --> 00:02:46,672
Hey Georgie benim.
Evet. Ondan haber var mý?
5
00:02:46,800 --> 00:02:48,518
Hayýr mý?
6
00:02:49,280 --> 00:02:50,633
Aþaðýlýk herifi öldüreceðim.
7
00:02:50,760 --> 00:02:52,716
Yemin ederim.
3 gündür ortalarda yok.
8
00:02:52,840 --> 00:02:55,957
Biliyorum. Biliyorum.
9
00:02:56,080 --> 00:02:57,877
Hayýr.
Hamile kaldýðýmdan beri onu hiç görmedim.
Subtitrai De-lovely
keywords: 1111, de, lovely, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, english,
original filename: 11113-De-Lovely_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,909 --> 00:01:17,466
Hello, Cole.
2
00:01:18,111 --> 00:01:19,543
I let myself in.
3
00:01:20,680 --> 00:01:22,909
We're not late, are we? I hate to be late.
4
00:01:22,981 --> 00:01:24,381
No, we're fine.
5
00:01:25,885 --> 00:01:27,647
That sounded lovely.
6
00:01:28,688 --> 00:01:30,587
I hate funeral music.
7
00:01:31,123 --> 00:01:34,787
Though, under the circumstances,
I suppose I should say my prayers.
8
00:01:35,328 --> 00:01:36,954
Why start now?
9
00:01:37,030 --> 00:01:38,257
Exactly.
10
00:01:39,064 --> 00:01:42,465
If I believed in God,
he would be a s
Subtitrai De-lovely
keywords: cold, case, 2003, 1, cd, english, en, s04e0, 9, lovely, hearts, smi, s04e09,
original filename: Cold Case - 2003 - 1CD - English - en - cd496b0499ebeaff9e6aef6a846a4c64.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
<SAMI>
<HEAD>
<Title>Cold Case 4x09.Lonely Hearts</Title>
<Style TYPE="text/css"><!--
P {margin-left:2pt; margin-right:2pt; margin-bottom:1pt; margin-top:1pt;
text-align:center; font-size:20pt; font-family:Arial, Sans-serif;
font-weight:bold; color:white;}
.ENCC {Name:English; lang:en-EN; SAMIType:CC; }
#STDPrn {Name:Standard Print;}
#LargePrn {Name:Large Print (26pt); font-size:26pt;}
#SmallPrn {Name:Small Print (14pt); font-size:14pt;}
-->
</Style>
<!--
??? ???? : ????? NSC ????? (http://club.nate.com/tsm)
???? ??Â¥ : ??????????? ???????? ??????
-->
</HEAD>
<BODY>
<SYNC Start=1><P Class=ENCC>
<font color=#D9EFB9>
The following story is fictional and does<br>
Subtitrai De-lovely
keywords: yeoseonsaeng, vs, yeojeja, 2004, neris, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, lovely, rivals, ch, luxury,
original filename: Yeoseonsaeng vs yeojeja (2004) - neris - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1824}{1920}YEOM Jeong-a
{1968}{2064}LEE Se-young
{2088}{2184}LEE Ji-hoon
{2988}{3072}TATLI RAKÃPLER
{3206}{3311}2/B sýnýfý öðretmeni|Bayan Jung Jong-sook.
{3357}{3450}3/A sýnýfý öðretmeni|Bayan Lee Young-mi.
{3504}{3593}3/B sýnýfý öðretmeni|Bayan Hwang Gyung-ae.
{3714}{3800}4/A sýnýfý öðretmeni|Bay Kim Joon-sung.
{3868}{3957}4/B sýnýfý öðretmeni|Bay Ban Dong-man.
{3981}{4052}5/A sýnýfý öðretmeni|Bayan Jang Soo-kyung.
{4219}{4290}5/B sýnýfý öðretmeni|Bayan Yeo Mi-oak.
{4338}{4382}Fakat, elde olmayan sebeplerle
{4410}{4476}Bayan Yeo Mi-oak biraz|gecikecek...
{5405}{5452}Kahretsin!
{5750}{5840}Yeni sýn
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,400 --> 00:01:17,960
Hola, Cole.
2
00:01:18,610 --> 00:01:20,230
Abrà la puerta y entré.
3
00:01:21,180 --> 00:01:23,410
¿Se nos hizo tarde? Odio llegar tarde.
4
00:01:23,480 --> 00:01:25,000
No, no, estamos bien.
5
00:01:26,380 --> 00:01:28,140
Eso sonaba precioso.
6
00:01:29,180 --> 00:01:31,080
Odio la música de funerales.
7
00:01:31,620 --> 00:01:35,280
Aunque, bajo las circunstancias,
supongo que deberÃa rezar.
8
00:01:35,820 --> 00:01:37,450
¿Por qué empezar ahora?
9
00:01:37,530 --> 00:01:38,750
Exactamente.
10
00:01:39,560 --> 00:01:42,960
Si yo fuera
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:00:16:25.000
00:00:16:It's oh so quiet
00:00:19:Shh, shh
00:00:23:It's oh so still
00:00:26:Shh, shh
00:00:29:You're all alone
00:00:32:Shh, shh
00:00:34:And so peaceful until
00:00:39:You fall in love
00:00:42:Sing fool
00:00:43:The sky up above|Sing fool
00:00:46:Is caving in
00:00:49:Wow! Wow!
00:00:51:You've never|been so nuts about a guy
00:00:53:You wanna laugh|You wanna cry
00:00:55:You cross your heart|and hope to die
00:00:58:Till it's over
00:01:00:And then
00:01:02:Shh, shh
00:01:05:It's nice and quiet
00:01:09:Shh, shh
00:01:12:But soon again
00:01:15:Shh, shh
00:01:18:Starts another big riot
00:01:22:You ring the bell
00:01:25:Bing bong
00:01:26:You
Subtitrai De-lovely
keywords: lovely, and, amazing, 2002, itdr, bg,
original filename: 36412.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,323 --> 00:00:08,323
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
2
00:00:11,362 --> 00:00:14,657
Ãëîó Ãï ïèê÷úðñ
ïðåäñòà âÿ
3
00:00:23,199 --> 00:00:25,199
Ãà òðèà ÃèéÃúð
4
00:00:26,911 --> 00:00:28,911
ÃðåÃäà ÃëåòèÃ
5
00:00:30,170 --> 00:00:32,170
Ãìèëè Ãîðòèìúð
6
00:00:34,472 --> 00:00:37,472
âúâ ôèëìÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
7
00:00:38,412 --> 00:00:40,412
ó÷à ñòâà ò îùå:
Ãåéâúà ÃîäóèÃ
8
00:00:41,756 --> 00:00:43,756
ÃÃäæåÃþ Ãëèñ
9
00:00:45,532 --> 00:00:47,532
Ãëà ðê Ã
Subtitrai De-lovely
keywords: lovely, amazing, 2001, cd, english, en, and, ws, c0, ldude,
original filename: Lovely & Amazing - 2001 - 1CD - English - en - 54f751b225d0501b109f8ddd87900c38.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,002 --> 00:01:10,993
Don't you think I have
too much make-up on?
2
00:01:11,071 --> 00:01:12,732
No, you look great.
3
00:01:12,806 --> 00:01:15,969
Could you
open up your jacket?
4
00:01:16,042 --> 00:01:18,943
Just, you know,
pull it open.
5
00:01:19,012 --> 00:01:20,570
That's it.
6
00:01:20,647 --> 00:01:22,239
Put your arm back
where it was.
7
00:01:22,315 --> 00:01:23,976
Give us
a nice look.
8
00:01:27,754 --> 00:01:29,881
Does this
seem strange to you?
9
00:01:29,956 --> 00:01:32,982
No, it's high fashion.
It's sophisticated.
10
00:01:33,059 --> 00:01:3
Subtitrai De-lovely
keywords: andromeda, 1x2, 1, it, makes, lovely, light, en,
original filename: 9ceb1d2ea74ef61655f2c52e60ec6a8d.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,960
Come bitter rain,
and wash from my heart that saddest of all words:
Home.
2
00:00:05,960 --> 00:00:08,720
Ulatempa Poetess, "Song of My Exile"
[C.Y. 9825]
3
00:00:08,720 --> 00:00:12,000
<i>Warning.</i>
<i>AP Valve Malfunction in the Reactor Chamber.</i>
4
00:00:12,000 --> 00:00:15,200
<i>Repeat.</i>
<i>AP Valve Malfunction in the Reactor Chamber.</i>
5
00:00:15,200 --> 00:00:19,200
Bleed off excess anti-protons!
Initiate emergency venting!
6
00:00:19,200 --> 00:00:22,560
<i>Initiating.</i>
<i>Fifteen seconds to overload.</i>
7
00:00:22,560 --> 00:00:23,6
Subtitrai De-lovely
keywords: lois, 3, 8, clark, the, new, adventures, of, superman, 11, 1993, and, tnaos, s01e1, pheromone, my, lovely, medieval, s01e11,
original filename: Lois.38.Clark.The.New.Adventures.of.Superman(111)(1993).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,445 --> 00:00:47,242
Está bien, retrocede.
2
00:01:12,572 --> 00:01:13,971
RECICLAJE
3
00:01:15,075 --> 00:01:17,805
Recuerda, ya no es sólo basura.
4
00:02:27,280 --> 00:02:31,649
Lois, el artÃculo que escribiste sobre
la plaga de la mosca de la fruta.
5
00:02:31,718 --> 00:02:35,654
Si no es mucho trabajo,
¿crees que podrÃas reescribirlo?
6
00:02:35,722 --> 00:02:38,213
¿Y ponerle un poco de emoción esta vez?
7
00:02:38,291 --> 00:02:43,058
Con gusto, jefe.
Es un tema tan estimulante.
8
00:02:43,329 --> 00:02:45,923
Si este rocÃo de
Malathion es tan seguro...
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,909 --> 00:01:19,913
Bok, Cole. Sam sam ušao.
2
00:01:20,747 --> 00:01:24,793
- Ne kasnimo valjda? Mrzim kasniti.
- Ne, ne. Imamo vremena.
3
00:01:26,086 --> 00:01:31,216
- To je lijepo zvuèalo.
- Mrzim pogrebnu glazbu.
4
00:01:31,425 --> 00:01:35,387
No, obzirom na okolnosti,
vjerojatno bih se trebao pomoliti.
5
00:01:35,596 --> 00:01:39,016
- Ali zašto sada poèeti?
- Upravo tako.
6
00:01:39,183 --> 00:01:44,188
Da vjerujem u Boga, on bi bio èovjek
od pjesme i plesa. Morao bi znati pjevati.
7
00:01:44,354 --> 00:01:49,109
Po moguènosti neku od mojih pjesama.
Misliš da
Subtitrai De-lovely
keywords: andromeda, 1x2, 1, it, makes, lovely, light,
original filename: Id041772.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{12}{}Niechaj deszcz zmyje z mego serca.
{118}{}To najsmutniejsze s?owo:
{170}{}Dom.
{242}{}Usterka zawor?w w komorze reaktor?w.
{387}{}Wypu?ci? nadwy?k? antyproton?w.
{482}{}Rozpoczynam.
{528}{}15 sekund do przeci??enia.
{725}{}Niespodzianka!
{797}{}Wszystkiego dobrego z okazji urodzin.
{861}{}Pe?ne zaskoczenie.
{894}{}Sp?jrzcie na jego min?.
{935}{}Dlatego dzia?ali?my bez uprzedzenia.
{1047}{}To jego sprawka?
{1078}{}Zablokowa? m?j uk?ad ostrzegania, | ?eby nie psu? zabawy.
{1198}{}Nie mieli?cie w Stra?y przyj??-niespodzianek?
{1243}{}Nie zaczynali?my od stopienia reaktora.
{1325}{}Zdmuchnij ?wieczki.
{1389}{}A? tyle.
{1411}{}Uwzg
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{139040}{139150}''K?rlighed er en venlighed,|sj?ldent god og aldrig passende.''
{142252}{142304}Eddie?
{142373}{142440}Eddie!
{142692}{142811}Det er mig, Georgie.|Har du set noget til ham? Nej?!
{142835}{142993}Jeg sl?r ham sgu ihjel.|Det er tre dage igen. Ja, ja...
{143000}{143105}Nej, ikke siden jeg blev gravid.|Han tror, det smitter.
{143110}{143232}Han siger, jeg er syg.|P? grund af ungen, for pokker!
{143242}{143382}Nej, jeg er ikke sur p? dig.|Men nu m? jeg alts? l?be, Georgie.
{143407}{143491}-Vi snakkes ved.|-V?rsgo.
{143506}{143594}-Drik, mens den er varm.|-Skrid, Kiefer!
{143726}{143824}Er det politiet?|Jeg har en efterlysning.
{
Subtitrai De-lovely
keywords: lovely, 3, 8, amazing, 2001, 2, 9, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, and,
original filename: Lovely 38 Amazing (2001) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,276 --> 00:00:12,744
(music plays)
2
00:01:09,002 --> 00:01:10,993
Don't you think I have
too much make-up on?
3
00:01:11,071 --> 00:01:12,732
Photographer:
No, you look great.
4
00:01:12,806 --> 00:01:15,969
Could you
open up your jacket?
5
00:01:16,042 --> 00:01:18,943
Just, you know,
pull it open.
6
00:01:19,012 --> 00:01:20,570
That's it.
7
00:01:20,647 --> 00:01:22,239
Put your arm back
where it was.
8
00:01:22,315 --> 00:01:23,976
Give us
a nice look.
9
00:01:27,754 --> 00:01:29,881
Does this
seem strange to you?
10
00:01:29,956 --> 00:01:32,982
No, it's
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{250}Dla Gochy t?umaczy?:|7bezatu@poczta.gazeta.pl
{300}{350}Poprawki i dosynchronizowanie:|Henry McRobert
{1820}{1857}Witam, Cole.
{1873}{1907}Pozwoli?em sobie wej??.
{1934}{1988}Jeste?my sp??nieni, nieprawda??|Nienawidz? si? sp??nia?.
{1990}{2023}Nie, wszystko jest w porz?dku.
{2059}{2101}To brzmia?o pi?knie.
{2126}{2172}Nienawidz? pogrzebowej muzyki.
{2185}{2273}Jednak, w tych okoliczno?ciach my?l?,|?e powinienem si? raczej modli?.
{2286}{2325}Dlaczego mia?by? zaczyna? w?a?nie teraz?
{2326}{2356}No w?a?nie.
{2375}{2457}Je?li wierzy?bym w Boga,|by?by on ?piewaj?cym tancerzem.
{2458}{2537}Musia?by ?piewa? jak?? melodi?.|Najlepiej je
Subtitrai De-lovely
keywords: dk, she's, so, lovely,
original filename: (DK-SUBS)She's so lovely.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{139040}{139150}''K?rlighed er en venlighed,|sj?ldent god og aldrig passende.''
{142252}{142304}Eddie?
{142373}{142440}Eddie!
{142692}{142811}Det er mig, Georgie.|Har du set noget til ham? Nej?!
{142835}{142993}Jeg sl?r ham sgu ihjel.|Det er tre dage igen. Ja, ja...
{143000}{143105}Nej, ikke siden jeg blev gravid.|Han tror, det smitter.
{143110}{143232}Han siger, jeg er syg.|P? grund af ungen, for pokker!
{143242}{143382}Nej, jeg er ikke sur p? dig.|Men nu m? jeg alts? l?be, Georgie.
{143407}{143491}-Vi snakkes ved.|-V?rsgo.
{143506}{143594}-Drik, mens den er varm.|-Skrid, Kiefer!
{143726}{143824}Er det politiet?|Jeg har en efterlysning.
{
Subtitrai De-lovely
keywords: lovely, and, amazing, 2001, ned, dvd,
original filename: Lovely.and.Amazing.2001.Ned.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,400 --> 00:01:01,837
Heb ik niet te veel make-up op?
- Nee, je ziet er prima uit.
2
00:01:03,040 --> 00:01:07,397
Doe je het jasje even open?
- Gewoon openhouden.
3
00:01:07,600 --> 00:01:10,273
Mooi zo.
Je arm zoals eerst.
4
00:01:10,480 --> 00:01:12,869
En even leuk lachen.
5
00:01:15,560 --> 00:01:20,714
Vind je dit niet wat bizar?
- Nee, 't is haute couture. Stijlvol.
6
00:01:20,920 --> 00:01:22,717
Lekker opwindend.
7
00:01:23,960 --> 00:01:28,909
Maar in zulke kleren voel ik me...
- Je vond 't een leuke ontwerper.
8
00:01:29,120 --> 00:01:33,113
Ja, alleen voel ik
Subtitrai De-lovely
keywords: de, lovely, 2004, ned, dvd,
original filename: De-Lovely.2004.Ned.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,000 --> 00:01:19,900
Hallo, Cole.
Ik ben maar naar binnen gelopen.
2
00:01:20,900 --> 00:01:24,800
We zijn toch niet te laat? Dat haat ik.
- Nee, hoor. Helemaal niet.
3
00:01:26,200 --> 00:01:31,100
Dat klonk prachtig.
- Ik haat begrafenismuziek.
4
00:01:31,500 --> 00:01:35,300
Gezien de omstandigheden
zou ik nu moeten bidden.
5
00:01:35,700 --> 00:01:39,000
Waarom zou je daar nog aan beginnen?
- Precies.
6
00:01:39,300 --> 00:01:44,100
Als ik in God geloofde,
was Hij iemand die 'n liedje zong.
7
00:01:44,400 --> 00:01:49,000
Het liefst een van mij.
Zou Hij dit mooi vinden,
Subtitrai De-lovely
keywords: de, lovely, 2004, ned, dvd,
original filename: De-Lovely.2004.Ned.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,000 --> 00:01:19,900
Hallo, Cole.
Ik ben maar naar binnen gelopen.
2
00:01:20,900 --> 00:01:24,800
We zijn toch niet te laat? Dat haat ik.
- Nee, hoor. Helemaal niet.
3
00:01:26,200 --> 00:01:31,100
Dat klonk prachtig.
- Ik haat begrafenismuziek.
4
00:01:31,500 --> 00:01:35,300
Gezien de omstandigheden
zou ik nu moeten bidden.
5
00:01:35,700 --> 00:01:39,000
Waarom zou je daar nog aan beginnen?
- Precies.
6
00:01:39,300 --> 00:01:44,100
Als ik in God geloofde,
was Hij iemand die 'n liedje zong.
7
00:01:44,400 --> 00:01:49,000
Het liefst een van mij.
Zou Hij dit mooi vinden,
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,800 --> 00:01:16,344
Hola, Cole.
2
00:01:17,012 --> 00:01:18,639
Abrà la puerta y entré.
3
00:01:19,557 --> 00:01:21,810
¿Se nos hizo tarde? Odio llegar tarde.
4
00:01:21,894 --> 00:01:23,396
No, no, estamos bien.
5
00:01:24,773 --> 00:01:26,525
Eso sonaba precioso.
6
00:01:27,569 --> 00:01:29,488
Odio la música de funerales.
7
00:01:30,030 --> 00:01:33,702
Aunque, bajo las circunstancias,
supongo que deberÃa rezar.
8
00:01:34,245 --> 00:01:35,872
¿Por qué empezar ahora?
9
00:01:35,914 --> 00:01:37,166
Exactamente.
10
00:01:37,959 --> 00:01:41,380
Si yo fuera
Subtitrai De-lovely
keywords: shes, so, lovely, 1997, ned, she's, dvd,
original filename: Shes.So.Lovely.1997.Ned.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,860 --> 00:00:20,490
Liefde is tederheid,
zelden teder en nimmer correct
2
00:02:42,100 --> 00:02:45,012
Georgie, met mij.
Heb je hem gezien?
3
00:02:48,140 --> 00:02:51,018
Ik doe hem wat.
Het is alweer drie dagen.
4
00:02:51,180 --> 00:02:53,489
Ik weet het.
5
00:02:54,540 --> 00:02:58,055
Sinds ik zwanger ben,
mijdt hij me als de pest.
6
00:02:58,220 --> 00:03:01,053
Alsof ik een besmettelijke ziekte heb.
7
00:03:01,220 --> 00:03:03,575
Vanwege de baby, dombo.
8
00:03:03,740 --> 00:03:07,096
Ik ben niet kwaad op jou.
9
00:03:07,260 --> 00:03:10,332
Ik kan nu niet p
Subtitrai De-lovely
keywords: de, lovely, 2004, ned, dvd,
original filename: 073259f98cebdc7d31fa41be73c100e7.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,000 --> 00:01:19,900
Hallo, Cole.
Ik ben maar naar binnen gelopen.
2
00:01:20,900 --> 00:01:24,800
We zijn toch niet te laat? Dat haat ik.
- Nee, hoor. Helemaal niet.
3
00:01:26,200 --> 00:01:31,100
Dat klonk prachtig.
- Ik haat begrafenismuziek.
4
00:01:31,500 --> 00:01:35,300
Gezien de omstandigheden
zou ik nu moeten bidden.
5
00:01:35,700 --> 00:01:39,000
Waarom zou je daar nog aan beginnen?
- Precies.
6
00:01:39,300 --> 00:01:44,100
Als ik in God geloofde,
was Hij iemand die 'n liedje zong.
7
00:01:44,400 --> 00:01:49,000
Het liefst een van mij.
Zou Hij dit mooi vinden,
Subtitrai De-lovely
keywords: de, lovely, 2004, ned, dvd,
original filename: fa21a8e60e4186e00a376318ad6716e4.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,000 --> 00:01:19,900
Hallo, Cole.
Ik ben maar naar binnen gelopen.
2
00:01:20,900 --> 00:01:24,800
We zijn toch niet te laat? Dat haat ik.
- Nee, hoor. Helemaal niet.
3
00:01:26,200 --> 00:01:31,100
Dat klonk prachtig.
- Ik haat begrafenismuziek.
4
00:01:31,500 --> 00:01:35,300
Gezien de omstandigheden
zou ik nu moeten bidden.
5
00:01:35,700 --> 00:01:39,000
Waarom zou je daar nog aan beginnen?
- Precies.
6
00:01:39,300 --> 00:01:44,100
Als ik in God geloofde,
was Hij iemand die 'n liedje zong.
7
00:01:44,400 --> 00:01:49,000
Het liefst een van mij.
Zou Hij dit mooi vinden,
Subtitrai De-lovely
keywords: finnish, she's, so, lovely,
original filename: finnish - she's so lovely.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{416296}{416415}''Rakkauden hyvyys on|julmaa ja ep?todellista.''
{419530}{419584}Eddie?
{419970}{420063}Georgie, min? t?ss?.|Onko h?nt? n?kynyt? Ei vai?
{420102}{420190}Tapan sen paskan!|Kolme p?iv?? kateissa, taas.
{420289}{420405}En ole n?hnyt h?nt? raskauteni|aikana. Pit?? minua sairaana.
{420443}{420503}Vauvan takia, tietty!
{420520}{420586}En ole vihainen sinulle.
{420597}{420697}Pit?? lopettaa, Georgie.|Jutellaan my?hemmin.
{420718}{420786}Toin t?m?n sinulle.|-En halua sit?.
{420795}{420873}Ota nyt, se tekee hyv??.|-Lopeta, Kiefer.
{420993}{421087}Onko poliisissa?|Tekisin ilmoituksen kadonneesta.
{421103}{421166}Kyll? min? odotan...
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,000 --> 00:01:19,900
Hallo, Cole.
Ik ben maar naar binnen gelopen.
2
00:01:20,900 --> 00:01:24,800
We zijn toch niet te laat? Dat haat ik.
- Nee, hoor. Helemaal niet.
3
00:01:26,200 --> 00:01:31,100
Dat klonk prachtig.
- Ik haat begrafenismuziek.
4
00:01:31,500 --> 00:01:35,300
Gezien de omstandigheden
zou ik nu moeten bidden.
5
00:01:35,700 --> 00:01:39,000
Waarom zou je daar nog aan beginnen?
- Precies.
6
00:01:39,300 --> 00:01:44,100
Als ik in God geloofde,
was Hij iemand die 'n liedje zong.
7
00:01:44,400 --> 00:01:49,000
Het liefst een van mij.
Zou Hij dit mooi vinden,
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,400 --> 00:01:01,837
Heb ik niet te veel make-up op?
- Nee, je ziet er prima uit.
2
00:01:03,040 --> 00:01:07,397
Doe je het jasje even open?
- Gewoon openhouden.
3
00:01:07,600 --> 00:01:10,273
Mooi zo.
Je arm zoals eerst.
4
00:01:10,480 --> 00:01:12,869
En even leuk lachen.
5
00:01:15,560 --> 00:01:20,714
Vind je dit niet wat bizar?
- Nee, 't is haute couture. Stijlvol.
6
00:01:20,920 --> 00:01:22,717
Lekker opwindend.
7
00:01:23,960 --> 00:01:28,909
Maar in zulke kleren voel ik me...
- Je vond 't een leuke ontwerper.
8
00:01:29,120 --> 00:01:33,113
Ja, alleen voel ik
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,909 --> 00:01:19,913
Bok, Cole. Sam sam ušao.
2
00:01:20,747 --> 00:01:24,793
- Ne kasnimo valjda? Mrzim kasniti.
- Ne, ne. Imamo vremena.
3
00:01:26,086 --> 00:01:31,216
- To je lijepo zvuèalo.
- Mrzim pogrebnu glazbu.
4
00:01:31,425 --> 00:01:35,387
No, obzirom na okolnosti,
vjerojatno bih se trebao pomoliti.
5
00:01:35,596 --> 00:01:39,016
- Ali zašto sada poèeti?
- Upravo tako.
6
00:01:39,183 --> 00:01:44,188
Da vjerujem u Boga, on bi bio èovjek
od pjesme i plesa. Morao bi znati pjevati.
7
00:01:44,354 --> 00:01:49,109
Po moguènosti neku od mojih pjesama.
Misliš da
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{139040}{139150}''K?rlighed er en venlighed,|sj?ldent god og aldrig passende.''
{142252}{142304}Eddie?
{142373}{142440}Eddie!
{142692}{142811}Det er mig, Georgie.|Har du set noget til ham? Nej?!
{142835}{142993}Jeg sl?r ham sgu ihjel.|Det er tre dage igen. Ja, ja...
{143000}{143105}Nej, ikke siden jeg blev gravid.|Han tror, det smitter.
{143110}{143232}Han siger, jeg er syg.|P? grund af ungen, for pokker!
{143242}{143382}Nej, jeg er ikke sur p? dig.|Men nu m? jeg alts? l?be, Georgie.
{143407}{143491}-Vi snakkes ved.|-V?rsgo.
{143506}{143594}-Drik, mens den er varm.|-Skrid, Kiefer!
{143726}{143824}Er det politiet?|Jeg har en efterlysning.
{
Subtitrai De-lovely
keywords: lovely, 3, 8, amazing, 2001, wapiti, 2, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Lovely 38 Amazing (2001) - Wapiti - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,724 --> 00:00:22,216
Ãeviri: Wapiti
wapiti.baris@gmail.com
2
00:01:09,505 --> 00:01:13,540
- Sizce makyajým çok mu aðýr?
- Hayýr, harika görünüyorsun.
3
00:01:15,079 --> 00:01:16,679
Ceketini açabilir misin?
4
00:01:17,627 --> 00:01:18,943
Yani, aç biraz.
5
00:01:19,827 --> 00:01:20,766
Ãþte böyle.
6
00:01:21,106 --> 00:01:24,244
Kolunu önceki yerine koy.
Güzel bir poz ver.
7
00:01:28,151 --> 00:01:30,464
Bu size garip görünüyor mu?
8
00:01:31,332 --> 00:01:34,771
Hayýr, bu son moda. Ãok ateþli.
9
00:01:36,945 --> 00:01:38,653
Ama elbisem... Kendi
Subtitrai De-lovely
keywords: de, lovely, 2004, cd, 1, ssb,
original filename: de-lovely.2004.dvdrip.cd1.xvid-ssb.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:00:01:movie info: XVID 640x272 25.0fps 700.0 MB|SubEdit b.4036 (http:subedit.prv.pl)
00:02:40:W ciszy nocy
00:02:47:Kiedy patrz? przez okno
00:03:07:W ciszy nocy
00:03:14:Kiedy ?wiat smacznie ?pi
00:03:33:Czasy si? zmieni?y
00:03:56:Zamiast wyl?dowa? na Plymouth Rock
00:04:00:Plymouth Rock
00:04:02:wyl?duje na nich
00:04:08:Dawnymi czasy
00:04:39:Gdy rodzice, kt?rzy ci?gle mogliby je?dzi? minibusem
00:04:42:dowiaduj? si?, ?e Vanderbiltowie i Whitneyowie|nie maj? ubranek dla dzieci
00:04:46:Wszystko uchodzi
00:04:57:Wszystko uchodzi
00:05:00:A ka?dej nocy modne towarzystwo
00:05:02:przeszkadza na rozbieranych imprezach w kawalerkach
00:05:07:Wszystko uchodzi
00:05:10:I ch
Subtitrai De-lovely
keywords: lovely, rivals, 2004, luxury, cd, 1, 2,
original filename: Id043009.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 700.4 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1824}{1920}Starring YEOM Jeong-a
{1968}{2064}LEE Se-young
{2088}{2184}and LEE Ji-hoon
{2988}{3072}LOVELY RIVALS
{3206}{3311}Second grade, class two,|Mrs. Jung Jong-sook.
{3357}{3450}Third grade, class one,|Mrs. Lee Young-mi.
{3504}{3593}Third grade, class two,|Mrs. Hwang Gyung-ae.
{3714}{3800}Fourth grade, class one,|Mr. Kim Joon-sung.
{3868}{3957}Fourth grade, class two,|Mr. Ban Dong-man.
{3981}{4052}Fifth grade, class one,|Mrs. Jang Soo-kyung.
{4219}{4290}Fifth grade, class two,|is Ms. Yeo Mi-oak,
{4338}{4382}but due to a sudden emergency,
{44
Subtitrai De-lovely
keywords: de, lovely, limited, kjs, english, motechnet, com, delovely, cd, 1, 2,
original filename: De-Lovely.Limited.XViD-KJS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,909 --> 00:01:17,467
Hello, Cole.
2
00:01:18,111 --> 00:01:19,544
l let myself in.
3
00:01:20,680 --> 00:01:22,910
We're not late, are we? l hate to be late.
4
00:01:22,982 --> 00:01:24,381
No, we're fine.
5
00:01:25,885 --> 00:01:27,648
That sounded lovely.
6
00:01:28,688 --> 00:01:30,588
l hate funeral music.
7
00:01:31,124 --> 00:01:34,787
Though, under the circumstances,
l suppose l should say my prayers.
8
00:01:35,328 --> 00:01:36,955
Why start now?
9
00:01:37,030 --> 00:01:38,258
Exactly.
10
00:01:39,065 --> 00:01:42,466
lf l believed in God,
he would be a s
Subtitrai De-lovely
keywords: 1119, de, lovely, 2004, 2, 3, 7, fps, delovely, cd, 1,
original filename: 11196-De-Lovely_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,189 --> 00:01:17,747
HeIIo, CoIe.
2
00:01:18,392 --> 00:01:19,825
I Iet myseIf in.
3
00:01:20,961 --> 00:01:23,191
We're not Iate, are we? I hate to be Iate.
4
00:01:23,263 --> 00:01:24,662
No, we're fine.
5
00:01:26,166 --> 00:01:27,929
That sounded IoveIy.
6
00:01:28,969 --> 00:01:30,869
I hate funeraI music.
7
00:01:31,405 --> 00:01:35,068
Though, under the circumstances,
I suppose I shouId say my prayers.
8
00:01:35,609 --> 00:01:37,236
Why start now?
9
00:01:37,310 --> 00:01:38,538
ExactIy.
10
00:01:39,346 --> 00:01:42,747
If I beIieved in God,
he wouId be a s
Subtitrai De-lovely
keywords: delovely, 2004, 2, 9, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, de, 1,
original filename: DeLovely (2004) - DVDRip - 29.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,900 --> 00:01:18,400
Hello, Cole.
2
00:01:19,100 --> 00:01:20,500
l let myself in.
3
00:01:21,600 --> 00:01:23,900
We're not late, are we? l hate to be late.
4
00:01:23,900 --> 00:01:25,300
No, we're fine.
5
00:01:26,800 --> 00:01:28,600
That sounded lovely.
6
00:01:29,600 --> 00:01:31,500
l hate funeral music.
7
00:01:32,100 --> 00:01:35,700
Though, under the circumstances,
l suppose l should say my prayers.
8
00:01:36,300 --> 00:01:37,900
Why start now?
9
00:01:38,000 --> 00:01:39,200
Exactly.
10
00:01:40,000 --> 00:01:43,400
lf l believed in God,
he would be a s
Subtitrai De-lovely
keywords: de, lovely, limited, kjs, english, motechnet, com, delovely, cd, 1, 2,
original filename: 2749-De-Lovely.Limited.XViD-KJS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,909 --> 00:01:17,467
Hello, Cole.
2
00:01:18,111 --> 00:01:19,544
l let myself in.
3
00:01:20,680 --> 00:01:22,910
We're not late, are we? l hate to be late.
4
00:01:22,982 --> 00:01:24,381
No, we're fine.
5
00:01:25,885 --> 00:01:27,648
That sounded lovely.
6
00:01:28,688 --> 00:01:30,588
l hate funeral music.
7
00:01:31,124 --> 00:01:34,787
Though, under the circumstances,
l suppose l should say my prayers.
8
00:01:35,328 --> 00:01:36,955
Why start now?
9
00:01:37,030 --> 00:01:38,258
Exactly.
10
00:01:39,065 --> 00:01:42,466
lf l believed in God,
he would be a s
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{250}Dla Gochy t?umaczy?:|7bezatu@poczta.gazeta.pl
{300}{350}Poprawki i dosynchronizowanie:|Henry McRobert
{1820}{1857}Witam, Cole.
{1873}{1907}Pozwoli?em sobie wej??.
{1934}{1988}Jeste?my sp??nieni, nieprawda??|Nienawidz? si? sp??nia?.
{1990}{2023}Nie, wszystko jest w porz?dku.
{2059}{2101}To brzmia?o pi?knie.
{2126}{2172}Nienawidz? pogrzebowej muzyki.
{2185}{2273}Jednak, w tych okoliczno?ciach my?l?,|?e powinienem si? raczej modli?.
{2286}{2325}Dlaczego mia?by? zaczyna? w?a?nie teraz?
{2326}{2356}No w?a?nie.
{2375}{2457}Je?li wierzy?bym w Boga,|by?by on ?piewaj?cym tancerzem.
{2458}{2537}Musia?by ?piewa? jak?? melodi?.|Najlepiej je
Subtitrai De-lovely
keywords: de, lovely, 2004, kjs, delovely, cd, 2, 1,
original filename: De-Lovely(2004).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,390 --> 00:00:05,188
<i>Hazte el tonto, hazte el bobo</i>
2
00:00:05,794 --> 00:00:08,490
<i>Y siempre reirás tú al final</i>
3
00:00:09,130 --> 00:00:12,031
<i>Ponte gorra y cascabeles</i>
4
00:00:12,367 --> 00:00:15,268
<i>Y serás un éxito a altos niveles</i>
5
00:00:15,904 --> 00:00:18,930
<i>Si te vuelves doctor</i>
<i>la gente te tendrá miedo</i>
6
00:00:19,274 --> 00:00:22,471
<i>Y si te vuelves dentista</i>
<i>se alegrará de verte muerto</i>
7
00:00:22,544 --> 00:00:25,570
<i>Te aplaudirá más si te paras al revés</i>
8
00:00:25,680 --> 00:00:28,877
<i>¡Sé u
Subtitrai De-lovely
keywords: 4, 3, de, lovely, cd, 1, limited, kjs, 2,
original filename: 43_de-lovely.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,609 --> 00:01:17,167
Sim , Cole.
2
00:01:17,811 --> 00:01:19,244
Fui entrando.
3
00:01:20,380 --> 00:01:22,610
Estás atrasado? Odeio chegar tarde.
4
00:01:22,682 --> 00:01:24,081
Não , estás bem.
5
00:01:25,585 --> 00:01:27,348
Soa muito bem.
6
00:01:28,388 --> 00:01:30,288
Odeio musica de funerais.
7
00:01:30,824 --> 00:01:34,487
No entento , nestas circunstancias , devia
rezar .
8
00:01:35,028 --> 00:01:36,655
Porquê começar agora?
9
00:01:36,730 --> 00:01:37,958
Exactamente.
10
00:01:38,765 --> 00:01:42,166
Se acreditasse em Deus,
ele seria cantor e bailar
Subtitrai De-lovely
keywords: de, lovely, english, subtitles, cd, 1, 2,
original filename: 4671-De Lovely ( English Subtitles ).zip