Advertisement:
---------------
---------------
Ieškoti Filmų Subtitrų rezultatų Ciao pagal svarbumą:
Subtitrai Ciao
keywords: arrivederci, amore, ciao, 2006, eng, 1, cd,
original filename: arrivederci.amore.ciao.(2006).eng.1cd.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,250 --> 00:00:04,780
Art. 178 of the Penal Code.
2
00:00:05,459 --> 00:00:07,349
Rehabilitation discharges
the secondary conviction
3
00:00:07,700 --> 00:00:10,470
and everry penal effect
of that conviction
4
00:00:10,939 --> 00:00:12,970
unless otherwise decided by the Law.
5
00:00:13,859 --> 00:00:15,650
Arrt. 179 of the penal code.
6
00:00:15,980 --> 00:00:18,649
Rehabilitation is granted 5 years
7
00:00:19,100 --> 00:00:21,559
after the conviction was carried out
8
00:00:21,980 --> 00:00:23,660
or discharged,
9
00:00:24,019 --> 00:00:28,550
and if the offender has demonstrated
consistent good behavior
Subtitrai Ciao
keywords: arrivederci, amore, ciao, 2006, 1, cd, english, en,
original filename: Arrivederci amore, ciao - 2006 - 1CD - English - en - 46e941d4f03d43d57776dc954d84539e.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,250 --> 00:00:04,780
Arrt. 178 of the Penal Code.
2
00:00:05,459 --> 00:00:07,349
Rehabilitation discharges
the secondarry conviction
3
00:00:07,700 --> 00:00:10,470
and everry penal effect
of that conviction
4
00:00:10,939 --> 00:00:12,970
unless otherrwise decided by the Law.
5
00:00:13,859 --> 00:00:15,650
Arrt. 179 of the penal code.
6
00:00:15,980 --> 00:00:18,649
Rehabilitation is granted 5 years
7
00:00:19,100 --> 00:00:21,559
after the conviction was carried out
8
00:00:21,980 --> 00:00:23,660
or discharged,
9
00:00:24,019 --> 00:00:28,550
and if the offender has demonstrated
consistent good behav
Subtitrai Ciao
keywords: ferreri, 1978, ciao, maschio, esp, marco,
original filename: ferreri.1978.ciao.maschio.esp.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,927 --> 00:00:59,684
ADlÃS AL MACHO
2
00:02:42,447 --> 00:02:44,358
Tiene dientes blancos...
3
00:02:45,087 --> 00:02:47,647
el hombre americano... y...
4
00:02:48,807 --> 00:02:51,480
¿Por qué aguantamos
a ese payaso?
5
00:02:51,767 --> 00:02:53,200
Por la iluminación.
6
00:02:53,367 --> 00:02:56,040
Ya podrÃamos hacerla nosotras.
7
00:02:57,087 --> 00:02:58,884
No puedo seguir asÃ.
8
00:02:59,047 --> 00:03:00,639
¡Para, para!
9
00:03:03,287 --> 00:03:04,640
¡La sopa!
10
00:03:07,207 --> 00:03:09,004
Basta de hacer el tonto.
11
00:03:09,167 --> 00:03:12
Subtitrai Ciao
keywords: arrivederci, amore, ciao, 2006, 1, cd, english, en,
original filename: Arrivederci amore, ciao - 2006 - 1CD - English - en - 8aef7c0c9d0f1971adeaf9aede4318c2.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,250 --> 00:00:04,780
Art. 178 of the Penal Code.
2
00:00:05,459 --> 00:00:07,349
Rehabilitation discharges
the secondary conviction
3
00:00:07,700 --> 00:00:10,470
and everry penal effect
of that conviction
4
00:00:10,939 --> 00:00:12,970
unless otherwise decided by the Law.
5
00:00:13,859 --> 00:00:15,650
Arrt. 179 of the penal code.
6
00:00:15,980 --> 00:00:18,649
Rehabilitation is granted 5 years
7
00:00:19,100 --> 00:00:21,559
after the conviction was carried out
8
00:00:21,980 --> 00:00:23,660
or discharged,
9
00:00:24,019 --> 00:00:28,550
and if the offender has demonstrated
consistent good behavior
Subtitrai Ciao
keywords: ciao, bella, 2007, 1, cd, danish, da, dnb, cb, dan,
original filename: Ciao Bella - 2007 - 1CD - Danish - da - 477f01fa2b12e87238b54eb3efe1f18c.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:32,433
Nej... Alts?, jeg ved det ikke.
2
00:00:33,880 --> 00:00:37,634
Jeg tror, jeg har brug for en -
3
00:00:37,800 --> 00:00:41,315
- der udm?rker sig lidt mere end dig.
4
00:00:42,360 --> 00:00:45,557
Men vi kan vel v?re venner.
5
00:00:45,720 --> 00:00:48,109
Ja, helt sikkert.
6
00:00:49,720 --> 00:00:53,474
Venner... Helt sikkert.
7
00:02:14,880 --> 00:02:17,553
Tekstil er meget interessant.
8
00:02:17,720 --> 00:02:22,111
Det handler om t?j og gardiner og...
9
00:02:22,280 --> 00:02:26,717
Mange ting,
som flok ikke t?nker p? normalt.
10
00:02:26,
Subtitrai Ciao
keywords: ciao, bella, 2007, en,
original filename: Ciao_Bella_2007_en.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:32,433
No. I mean, I don't know.
2
00:00:33,880 --> 00:00:37,634
I think I need someone who...
3
00:00:37,800 --> 00:00:41,315
...is a bit more prominent
than you are.
4
00:00:42,360 --> 00:00:45,557
But why don't we just be friends?
5
00:00:45,720 --> 00:00:48,109
Yes, absolutely.
6
00:00:49,720 --> 00:00:53,474
Friends... Absolutely.
7
00:02:14,880 --> 00:02:17,553
Because textiles are
really interesting.
8
00:02:17,720 --> 00:02:22,111
It's about clothes, curtains and...
9
00:02:22,280 --> 00:02:26,717
A lot of things people
don't think about, not gene
Subtitrai Ciao
keywords: ciao, bella, 2007, 1, cd, finnish, fi, dnb, cb, fin,
original filename: Ciao Bella - 2007 - 1CD - Finnish - fi - d3c7e95f7c3d61cb03bb825866b58da7.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:32,433
Ei. Tai siis... en tied?.
2
00:00:33,880 --> 00:00:37,634
Taidan tarvita jonkun...
3
00:00:37,800 --> 00:00:41,315
..v?h?n v?rikk??mm?n tyypin
kuin sin?.
4
00:00:42,360 --> 00:00:45,557
Mutta kai me voidaan olla kavereita?
5
00:00:45,720 --> 00:00:48,109
Totta kai.
6
00:00:49,720 --> 00:00:53,474
Kavereita... Totta kai.
7
00:02:14,880 --> 00:02:17,553
Tekstiilit on aika kiinnostavia.
8
00:02:17,720 --> 00:02:22,111
On vaatteita, verhoja ja...
9
00:02:22,280 --> 00:02:26,717
Paljon juttuja,
joita ihmiset ei yleens? ajattele.
10
00:02:26,880 --> 0
Subtitrai Ciao
keywords: ciao, bella, 2007, 1, cd, swedish, sv, dnb, cb, swe,
original filename: Ciao Bella - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 16b7c8e6e980949157bead1011179350.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,200 --> 00:03:15,998
Jag knackade ju. Jag ska bara...
2
00:03:21,760 --> 00:03:25,594
?sch... Du h?r ju.
3
00:03:27,560 --> 00:03:33,157
Du vet hur din pappa ?r.
Ig?rfick jag ?ta middag sj?lv.
4
00:03:40,120 --> 00:03:42,998
Du, d?? Tr?ffar du n?n nu?
5
00:03:45,360 --> 00:03:50,388
Med din utstr?lning...
Alla st?r v?l i k? f?r dig?
6
00:03:54,560 --> 00:03:57,950
Bara du inte krossar deras hj?rtan.
7
00:04:00,600 --> 00:04:02,875
De ?r k?nsliga.
8
00:06:23,760 --> 00:06:28,151
"Du vill inte veta varf?r,
f?r jag straffar folk."
9
00:06:28,320 --> 00:06:32,074
"Bestraff
Subtitrai Ciao
keywords: ciao, bella, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 25044-Ciao Bella ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
Ciao Bella (2007)
Dramã
2
00:00:10,001 --> 00:00:25,001
Traducerea : Ãuky69
3
00:00:27,200 --> 00:00:33,200
Nu. Adicã nu ºtiu.
4
00:00:33,880 --> 00:00:37,799
Cred cã am nevoie de cineva...
5
00:00:37,800 --> 00:00:42,359
... care e puþin mai frapant decât tine.
6
00:00:42,360 --> 00:00:45,719
Dar rãmânem prieteni, nu ?
7
00:00:45,720 --> 00:00:49,719
Da, evident.
8
00:00:49,720 --> 00:00:55,720
Prieteni... evident.
9
00:02:14,880 --> 00:02:17,719
Pentru cã stofa e interesantã cu adevãrat.
10
00:02:17,720 --> 00:02:22,279
Vorbesc despre haine, perdele...
11
00:02:22,280 --> 00:02:26,879
Sunt o mu
Subtitrai Ciao
keywords: ciao, bella, english, subtitles,
original filename: 25046-Ciao Bella ( English Subtitles ).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
1
00:00:27,200 --> 00:00:32,440
No. I mean, I don't know.
2
00:00:33,880 --> 00:00:37,640
I think I need someone who...
3
00:00:37,800 --> 00:00:41,320
...is a bit more prominent
than you are.
4
00:00:42,360 --> 00:00:45,560
But why don't we just be friends?
5
00:00:45,720 --> 00:00:48,120
Yes, absolutely.
6
00:00:49,720 --> 00:00:53,480
Friends... Absolutely.
7
00:02:14,880 --> 00:02:17,560
Because textiles are
really interesting.
8
00:02:17,720 --> 00:02:22,120
It's about clothes, curtains and...
9
00:02:22,280 --> 00:02:26,720
A lot of things people
don't think about, not generally.
10
00:02:26,880 --> 00:02:32,720
People kind of think tha
Subtitrai Ciao
keywords: ciao, bella, swedish, svenska, subtitle,
original filename: 25049-Ciao Bella ( Swedish - Svenska subtitle ).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
1
00:03:13,200 --> 00:03:15,998
Jag knackade ju. Jag ska bara...
2
00:03:21,760 --> 00:03:25,594
Ãsch... Du hör ju.
3
00:03:27,560 --> 00:03:33,157
Du vet hur din pappa är.
Igårfick jag äta middag själv.
4
00:03:40,120 --> 00:03:42,998
Du, då? Träffar du nån nu?
5
00:03:45,360 --> 00:03:50,388
Med din utstrålning...
Alla står väl i kö för dig?
6
00:03:54,560 --> 00:03:57,950
Bara du inte krossar deras hjärtan.
7
00:04:00,600 --> 00:04:02,875
De är känsliga.
8
00:06:23,760 --> 00:06:28,151
"Du vill inte veta varför,
för jag straffar folk."
9
00:06:28,320 --> 00:06:32,074
"Bestraffaren! Djävlas aldrig med..."
10
00:14:30,160
Subtitrai Ciao
keywords: ciao, bella, norwegian, norsk, subtitle,
original filename: 25048-Ciao Bella ( Norwegian - Norsk Subtitle ).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
1
00:00:27,080 --> 00:00:32,393
Nei... Altså... Jeg vet ikke...
2
00:00:33,960 --> 00:00:40,433
Jeg tror jeg trenger noen
som utmerker seg litt mer enn deg.
3
00:00:42,160 --> 00:00:44,754
Men vi kan vel være venner?
4
00:00:46,160 --> 00:00:48,276
Ja, absolutt.
5
00:00:50,000 --> 00:00:53,595
Venner... Absolutt.
6
00:02:14,680 --> 00:02:17,478
For det er ganske interessant
med tekstil.
7
00:02:17,640 --> 00:02:23,795
Det er jo så mye: Klær, gardiner
og sånt som folk ikke tenker på.
8
00:02:25,320 --> 00:02:32,317
Normalt, altså. Iblant tenker nok
folk at tekstil bare er tekstil.
9
00:02:45,560 --> 00:02:47,198
Pokker, som det klør.
10
Subtitrai Ciao
keywords: ciao, bella, 2007, 1, cd, norwegian, no, dnb, cb, nor,
original filename: Ciao Bella - 2007 - 1CD - Norwegian - no - c93c6f86bc15fda9011f858eb9ca472c.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,080 --> 00:00:32,393
Nei... Alts?... Jeg vet ikke...
2
00:00:33,960 --> 00:00:40,433
Jeg tror jeg trenger noen
som utmerker seg litt mer enn deg.
3
00:00:42,160 --> 00:00:44,754
Men vi kan vel v?re venner?
4
00:00:46,160 --> 00:00:48,276
Ja, absolutt.
5
00:00:50,000 --> 00:00:53,595
Venner... Absolutt.
6
00:02:14,680 --> 00:02:17,478
For det er ganske interessant
med tekstil.
7
00:02:17,640 --> 00:02:23,795
Det er jo s? mye: Kl?r, gardiner
og s?nt som folk ikke tenker p?.
8
00:02:25,320 --> 00:02:32,317
Normalt, alts?. Iblant tenker nok
folk at tekstil bare er tekstil.
Subtitrai Ciao
keywords: ciao, bella, danish, dansk, subtitle,
original filename: 25045-Ciao Bella ( Danish - Dansk Subtitle ).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
1
00:00:27,200 --> 00:00:32,433
Nej... Altså, jeg ved det ikke.
2
00:00:33,880 --> 00:00:37,634
Jeg tror, jeg har brug for en -
3
00:00:37,800 --> 00:00:41,315
- der udmærker sig lidt mere end dig.
4
00:00:42,360 --> 00:00:45,557
Men vi kan vel være venner.
5
00:00:45,720 --> 00:00:48,109
Ja, helt sikkert.
6
00:00:49,720 --> 00:00:53,474
Venner... Helt sikkert.
7
00:02:14,880 --> 00:02:17,553
Tekstil er meget interessant.
8
00:02:17,720 --> 00:02:22,111
Det handler om tøj og gardiner og...
9
00:02:22,280 --> 00:02:26,717
Mange ting,
som flok ikke tænker på normalt.
10
00:02:26,880 --> 00:02:32,716
Nogle gange tror folk bare,
at tekstil e
Subtitrai Ciao
keywords: ciao, bella, finnish, suomen, subtitle,
original filename: 25047-Ciao Bella ( Finnish - Suomen Subtitle ).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
1
00:00:27,200 --> 00:00:32,433
Ei. Tai siis... en tiedä.
2
00:00:33,880 --> 00:00:37,634
Taidan tarvita jonkun...
3
00:00:37,800 --> 00:00:41,315
..vähän värikkäämmän tyypin
kuin sinä.
4
00:00:42,360 --> 00:00:45,557
Mutta kai me voidaan olla kavereita?
5
00:00:45,720 --> 00:00:48,109
Totta kai.
6
00:00:49,720 --> 00:00:53,474
Kavereita... Totta kai.
7
00:02:14,880 --> 00:02:17,553
Tekstiilit on aika kiinnostavia.
8
00:02:17,720 --> 00:02:22,111
On vaatteita, verhoja ja...
9
00:02:22,280 --> 00:02:26,717
Paljon juttuja,
joita ihmiset ei yleensä ajattele.
10
00:02:26,880 --> 00:02:32,716
Ihmiset ajattelee usein,
että tekstiilit on v
Subtitrai Ciao
keywords: arrivederci, amore, ciao, vost, pitch, black, ru,
original filename: Arrivederci Amore Ciao VOST.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,280 --> 00:00:55,955
???????? ????? ?????????????
????????????
2
00:01:02,040 --> 00:01:05,237
?????????? ?????????????
????????
3
00:01:18,760 --> 00:01:23,709
????? ????
4
00:01:27,000 --> 00:01:31,835
???????, ??? ??? ???? ??????????? ? ???????.
5
00:01:33,200 --> 00:01:37,113
??????????? ?????? ??????????? ?????????,
6
00:01:37,600 --> 00:01:42,276
???????? ?????????.
7
00:01:46,960 --> 00:01:51,590
?????? ?????????????, ??? ? ??? ?? ????.
8
00:01:52,080 --> 00:01:58,315
??? ?????????????? ???? ? ????????????.
???????, ??????? 40 - 45.
9
00:01:58,960 --> 00:02:03,67