Advertisement:
---------------
---------------
Mažiau susiję rezultatai Children Of Dune Scr Cd 2 Cfh
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{62}Ezek puritánok, Tisztelendõ Anya.
{62}{125}Nem tetszik nekik,|ami a forradalmukból lett.
{125}{200}Akkor meg kell gyõznöm õket,|hogy nekem sem.
{200}{349}Futár érkezett Stilgar|védelme alatt. Sürgõs.
{509}{586}Ãzenetet hoztál Tabr sziecsbõl?
{640}{684}Várj!
{719}{784}Az ikrek eltûntek.
{784}{848}Tabr sziecsbe kell vigyelek,|amint lehetséges.
{848}{957}Nem mehetsz vele, Tisztelendõ Anya.|à egy ghola.
{957}{1042}à volt Hercegem leghûségesebb harcosa.
{1042}{1135}Ãletét adta Muad'dibért ... és értem.
{1135}{1236}De õ ... Alia hitvese.
{1236}{1400}Még mindig Atreides ...|a lányom nem az többé.
{1460}{14
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{02}{160}Subtitles by H.R.H. Ghost| O.H.M.S. GROUP
{163}{250}DZIECI DIUNY |"CZE?? I" WG MESJASZA DIUNY FRANKA HERBERTA
{691}{748}12 lat wojny...
{805}{901}12 lat odk?d Imperator Szaddam IV| zosta? pokonany.
{907}{1007}I dzicy Fremeni Paula Muad?Diba| rozprzestrzeniali si? po ca?ym Wszech?wiecie.
{1014}{1112}Niszcz?c wszystko to,| co pozosta?o ze starej Imperialnej Armii.
{1129}{1257}Kolonizuj?c planety znanego Wszech?wiata,| jedna po drugiej, na swej drodze.
{1262}{1306}Niszcz?c wszystko...
{1322}{1371}i wszystkich opieraj?cych si?.
{1611}{1662}Miliony zosta?y pokonane.
{1666}{1726}Miliony wi?cej zamordowane.
{1745}{1797}Nigdzie nie by?o
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{02}{60}Subtitles by H.R.H. Ghost| O.H.M.S. GROUP
{62}{83}Oto jestem...
{108}{146}Pami?tasz mnie?
{156}{190}Z?ota Droga...
{242}{295}Droga, kt?rej ja nie mog?em przeby?...
{333}{366}To zale?y teraz od ciebie.
{375}{402}M?j synu.
{441}{504}Z?ota Droga jest niebezpieczna synu...
{537}{563}Leto...
{1159}{1199}Mia?em nadziej? zobaczy? czerwia...
{1216}{1282}Wiesz, ?e nie podchodz? na tyle blisko,| by je zobaczy?.
{1282}{1329}Woda je odstrasza.
{1369}{1414}Wszystko si? zmienia Ghaniu.
{1477}{1517}Zmiany s? za szybkie.
{1568}{1608}Mia?e? nast?pn? wizj??
{1787}{1831}Moja sk?ra nie by?a moja.
{1869}{1940}Bieg?em przez pustyni? tak szybko...
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{701}{760}12 év háborúja ...
{814}{905}... 12 éve gyõzetett le IV.Shaddam ...
{905}{1023}... és Paul Muad'dib vad fremenjei|szétrajzottak az univerzumban ...
{1023}{1123}... felmorzsolva a régi|birodalmi seregek maradványait ...
{1123}{1253}... egymás után gyarmatosÃtva|az ismert univerzum bolygóit ...
{1253}{1316}... elsöpörve mindent ...
{1316}{1383}... és mindenkit, ki ellenállt.
{1624}{1671}Milliókat gyõztek le ...
{1671}{1735}... milliókat mészároltak le ...
{1735}{1815}... nincsenek többé ártatlanok ...
{1835}{1912}Ãs Muad'dib neve nem szentség többé, ...
{1928}{1977}... sokak számára ...
{1977}{2025}.
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{65}{218}Itt vagyok, itt maradok ...|Az Arany Ãsvény ...
{218}{308}... az út, melytõl visszariadtam ...
{337}{427}... rajtad a sor, fiam.
{427}{528}Az Arany Ãsvény veszélyes, fiam.
{543}{574}Leto ...
{1163}{1232}Férget szeretnék látni ...
{1232}{1295}Tudod, hogy egyre ritkábban|bukkannak fel erre ...
{1295}{1346}... elriasztja õket a vÃz.
{1378}{1545}Minden megváltozik, Ghani ... túl gyorsan.
{1580}{1643}Megint vÃziód volt?
{1801}{1882}A bõröm nem a sajátom volt ...
{1882}{2008}A sivatagban futottam,|nagyon sebesen ... csak futottam.
{2025}{2175}Jacurutuba ... megint láttam|ott apánkat.
{2175}{2206}Biztos, hogy õ v
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{168}{240}Dìti Duny
{695}{791}Dvanáct let války,
{815}{911}Dvanáct let od doby, kdy byl poražen|imperátor Shaddam IV,
{911}{1031}a zdivoèelà fremeni Paula Muad' Diba|se rozprchli po vesmÃru,
{1031}{1127}aby znièili vše, co zùstalo z armády imperátora,
{1127}{1199}a zkolonizovali vÅ¡echny planety známého vesmÃru,
{1199}{1295}na kterých vládl.
{1295}{1439}NièÃce vÅ¡echno a vÅ¡echny,|kteøà se postavili na odpor.
{1606}{1678}Poražených byly milióny,
{1678}{1750}miliónkrát vÃc jich bylo zabito,
{1750}{1822}nikde nebylo nevinných,
{1822}{1942}a jméno Muad' Dib již déle nenà motlitbou.
{1942}{2038}Pro mnohé je
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{02}{60}Subtitles by H.R.H. Ghost| O.H.M.S. GROUP
{62}{83}Oto jestem...
{108}{146}Pami?tasz mnie?
{156}{190}Z?ota Droga...
{242}{295}Droga, kt?rej ja nie mog?em przeby?...
{333}{366}To zale?y teraz od ciebie.
{375}{402}M?j synu.
{441}{504}Z?ota Droga jest niebezpieczna synu...
{537}{563}Leto...
{1159}{1199}Mia?em nadziej? zobaczy? czerwia...
{1216}{1282}Wiesz, ?e nie podchodz? na tyle blisko,| by je zobaczy?.
{1282}{1329}Woda je odstrasza.
{1369}{1414}Wszystko si? zmienia Ghaniu.
{1477}{1517}Zmiany s? za szybkie.
{1568}{1608}Mia?e? nast?pn? wizj??
{1787}{1831}Moja sk?ra nie by?a moja.
{1869}{1940}Bieg?em przez pustyni? tak szybko...
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{72}{96}"Tu jestem",
{96}{168}"Tu zostan?",
{168}{240}"Z?ota ?cie?ka",
{240}{312}"?cie?ka, kt?r? nie mog?em p?j??",
{312}{408}"Teraz od ciebie zale?y, m?j synu".
{432}{527}"Z?ota ?cie?ka jest niebezpieczna synu" .
{527}{623}"Leto!"
{1151}{1223}Mia?em nadziej? zobaczy? czerwia.
{1223}{1271}Wiesz, ?e ju? tak blisko nie przychodz?.
{1271}{1367}Woda je odstrasza.
{1367}{1415}Wszystko si? zmienia Ghani.
{1415}{1510}Zmienia za szybko.
{1534}{1630}Mia?e? kolejn? wizj?, prawda?
{1822}{1870}Moja sk?ra nie by?a moj?.
{1870}{1918}Bieg?em tak szybko przez pustyni?!
{1918}{2014}Po prostu bieg?em i bieg?em!
{2014}{2062}Jacarutu.
{2062}{2158}Znowu
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0:00:03:"Tu jestem",
0:00:04:"Tu zostan?",
0:00:07:"Z?ota ?cie?ka",
0:00:10:"?cie?ka, kt?r? nie mog?em p?j??",
0:00:13:"Teraz od ciebie zale?y, m?j synu".
0:00:18:"Z?ota ?cie?ka jest niebezpieczna synu" .
0:00:22:"Leto!"
0:00:48:Mia?em nadziej? zobaczy? czerwia.
0:00:51:Wiesz, ?e ju? tak blisko nie przychodz?.
0:00:53:Woda je odstrasza.
0:00:57:Wszystko si? zmienia Ghani.
0:00:59:Zmienia za szybko.
0:01:04:Mia?e? kolejn? wizj?, prawda?
0:01:16:Moja sk?ra nie by?a moj?.
0:01:18:Bieg?em tak szybko przez pustyni?!
0:01:20:Po prostu bieg?em i bieg?em!
0:01:24:Jacarutu.
0:01:26:Znowu go tam widzia?em. Naszego ojca.
0:01:31:-Jeste? pewny|-Tak.
0:01:35:M?wi? o Z?otej ?cie?ce
0:0
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{701}{760}12 év háborúja ...
{814}{905}... 12 éve gyõzetett le IV.Shaddam ...
{905}{1023}... és Paul Muad'dib vad fremenjei|szétrajzottak az univerzumban ...
{1023}{1123}... felmorzsolva a régi|birodalmi seregek maradványait ...
{1123}{1253}... egymás után gyarmatosÃtva|az ismert univerzum bolygóit ...
{1253}{1316}... elsöpörve mindent ...
{1316}{1383}... és mindenkit, ki ellenállt.
{1624}{1671}Milliókat gyõztek le ...
{1671}{1735}... milliókat mészároltak le ...
{1735}{1815}... nincsenek többé ártatlanok ...
{1835}{1912}Ãs Muad'dib neve nem szentség többé, ...
{1928}{1977}... sokak számára ...
{1977}{2025}.
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{01}{05}Subtitles by H.R.H. Ghost|O.H.M.S. GROUP
{6}{63}To czysto?? Matko Wielebna.
{60}{131}To co im si? nie podoba to to,|co wysz?o z ich rewolucji.
{127}{185}Wi?c musz? ich przekona?,|?e mnie te? nie.
{198}{283}Pos?aniec przyby?...|ma immunitet Stilgara.
{280}{309}To pilne.
{511}{566}Masz wiadomo?? z siczy Tabr?
{648}{675}Zatrzymaj si?!
{726}{768}Wnuki zagin??y.
{785}{856}Mam ci? przywie?? do siczy Tabr,|najszybciej jak to jest mo?liwe.
{846}{894}Nie mo?esz z nim i?? ?wi?ta Matko...
{910}{944}to Ghola.
{960}{1026}To by? najbardziej zaufany wojownik|mego Ksi?cia.
{1047}{1109}Zgin?? raz ratuj?c ?ycie Muad'Diba.
{1118}{1146}I moje.
{1
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{168}{240}Dìti Duny
{240}{312}Pøeklad:Tomo_CZ, MAXÃèek - Plsubteam|Korektury: Pirátek - Plsubteam
{312}{384}Urèeno pro Children.Of.Dune.Scr.XviD-CFH
{384}{600}www.plsubteam.wz.cz|zdravÃme bratry a sestry z fatal erroru :))
{695}{791}Dvanáct let války,
{815}{911}Dvanáct let od doby, kdy byl poražen|imperátor Shaddam IV,
{911}{1031}a zdivoèelà fremeni Paula Muad' Diba|se rozprchli po vesmÃru,
{1031}{1127}aby znièili vše, co zùstalo z armády imperátora,
{1127}{1199}a zkolonizovali vÅ¡echny planety známého vesmÃru,
{1199}{1295}na kterých vládl.
{1295}{1439}NièÃce vÅ¡echno a vÅ¡echny,|kteøà se postavili na odpor.
{1
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:48,019 --> 00:04:49,737
How you doing, Keaton?
2
00:04:53,219 --> 00:04:55,528
I can't feel my legs...
3
00:04:57,459 --> 00:04:58,938
...Keyser.
4
00:05:02,779 --> 00:05:04,132
Ready?
5
00:05:15,339 --> 00:05:16,567
What time is it?
6
00:05:17,939 --> 00:05:19,088
12:30.
7
00:06:22,019 --> 00:06:24,579
It all started back in New York
six weeks ago.
8
00:06:24,859 --> 00:06:28,135
A truck loaded with gun parts
got jacked outside of Queens.
9
00:06:28,379 --> 00:06:30,529
The driver saw nobody,
but someone fucked up.
10
00:06:30,779 --> 00:06:33,339
He heard a voice.
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,209 --> 00:00:29,715
Dvanaest godina rata...
2
00:00:31,720 --> 00:00:35,829
... dvanaest godina, otkako je
Car Shaddam IV poražen...
3
00:00:35,829 --> 00:00:40,541
... i divlji se Fremeni Paula
Muad'Diba raširili po svemiru...
4
00:00:40,641 --> 00:00:45,252
... istrijebili sve ostatke
stare carske armade...
5
00:00:45,252 --> 00:00:47,456
kolonizirajuæi planete
poznatog svemira.
6
00:00:47,556 --> 00:00:50,764
jednog po jednog pod
njegovim vodstvom
7
00:00:50,865 --> 00:00:53,170
... izbrisali sve...
8
00:00:53,271 --> 00:00:55,776
... i svakoga, tko se opirao.
9
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,617 --> 00:00:17,476
Povijest je upisana na pijesku Arrakisa.
2
00:00:17,476 --> 00:00:20,188
Muad'Dib je otišao...
3
00:00:20,328 --> 00:00:23,699
no djeca su ostala...
4
00:00:23,770 --> 00:00:25,195
skoro odrasla...
5
00:00:25,266 --> 00:00:30,203
i pred suoèenjem s posljedicama
oèeve ostavštine...
6
00:00:30,273 --> 00:00:36,184
ostavštinom vatreno èuvanom od strane
njihove tetke, Alie...
7
00:00:36,184 --> 00:00:41,991
iako se ona bori sa zlokobnom sudbinom
svojeg nasljednog prava.
8
00:01:21,352 --> 00:01:24,760
Ovdje sam.
Ovdje ostajem.
9
00:01:24,760 -->
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{80}ÃÃÃÃÃà Ãà ÃÃÃ|âòîðè åïèçîä
{110}{160}Ãñòîðèÿòà ñå ïèøå|ïî ïÿñúêà Ãà Ãðà êèñ.
{208}{306}Ãóà äèá ñè îòèäå,|Ãî äåöà òà ìó ñà òóê.
{354}{464}Ãîðà ñÃà ëè è ãîòîâè äà ïðèåìà ò|áà ùèÃîòî ñè Ãà ñëåäñòâî.
{508}{592}Ãà ñëåäñòâî,ðåâÃîñòÃî ñúõðà ÃÃ¥Ãî|îò ëåëÿ èì Ãëà ÿ.
{661}{757}Ãîêà òî òÿ ñå áîðè ñúñ çëîâåùèÿ|îáðîê Ãà ðîæäåÃîòî ñè ïðà âî.
{1153}{1221}Ãðåïèñ è ñóáòèòðè: asl-bg.com
{1735}{1810}Ãòî ìå.
{1841}{1878}Ãëà òÃà òà ïúòåÃ
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{283}{346}Ãñòîðèÿòà ñå ïèøå|ïî ïÿñúêà Ãà Ãðà êèñ.
{363}{434}ÃóÃòîâåòå ïðîäúëæà âà ò,
{460}{529}ïîäõðà Ãâà Ãè îò òåðîðà Ãà Ãëà ÿ.
{555}{630}à òÿ ïîòúâà âñå ïî-äúëáîêî|â à áîìèÃà öèÿòà Ãà ñâîÿ äóõ...
{744}{816}ÃåñïîñîáÃà äà ðà çïîçÃà å ñèëèòå|êîèòî çà ãîâîðÃè÷à ò ñðåùó Ãåÿ,
{847}{955}Ãÿ ÃÃ¥ óñåùà âèõúðà îò ïóñòèÃÿòà |êîéòî ùå ÿ ïîìåòå.
{1070}{1164}Ã,êîé ùå ìè äà äå îáÿñÃÃ¥Ãèå?
{1211}{1290}Ãîé ùå ìè êà æå|çà ùî ïî óëèöèò
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,000 --> 00:00:42,100
La storia è scritta sulle
sabbie di Arrakis...
2
00:00:42,200 --> 00:00:46,200
dove la ribellione e la guerra
civile continuano a crescere...
3
00:00:46,300 --> 00:00:50,100
alimentate dalla brutali tirannia
e repressione di Alia...
4
00:00:50,200 --> 00:00:53,600
lei affonda profondamente nell'abominio
dei suoi stessi fantasmi...
5
00:00:58,000 --> 00:01:02,300
incapace di riconoscere le forze
che le cospirano contro...
6
00:01:02,400 --> 00:01:04,600
inconsapevole del turbine...
7
00:01:04,600 --> 00:01:08,000
che attraversando il deserto le va
incontr
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,994 --> 00:00:15,086
Povijest je upisana na pijesku Arrakisa...
2
00:00:15,169 --> 00:00:19,180
gdje pobuna i graðanski rat
nastavljaju širenje...
3
00:00:19,306 --> 00:00:23,107
hranjeni Alijinom okrutnom
tiranijom i represijom...
4
00:00:23,191 --> 00:00:26,616
dok ona tone dublje u izrodstvo
svojih osobnih duhova...
5
00:00:31,003 --> 00:00:35,306
nesposobna da prepozna urotnièke
snage protiv sebe...
6
00:00:35,432 --> 00:00:37,604
nesvjesna uragana...
7
00:00:37,604 --> 00:00:41,031
koji raznosi prema njoj preko pustinje
8
00:00:44,748 --> 00:00:46,753
Onda...
9
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,600 --> 00:00:08,559
????? 2?
2
00:00:11,880 --> 00:00:14,917
? ??????? ????? ????????
???? ???? ??? ??????...
3
00:00:15,120 --> 00:00:18,874
???? ?????????? ?? ????????
??????? ??????????...
4
00:00:19,040 --> 00:00:22,635
?? ?????? ??? ???????? ???
??? ????????? ??? '????...
5
00:00:22,800 --> 00:00:26,839
????? ????????? ??? ??????-
??? ??? ??????????? ???.
6
00:00:30,160 --> 00:00:34,199
???????? ?? ???????????
?????????? ???????? ???...
7
00:00:34,440 --> 00:00:38,752
????????? ?? ???? ??? ???
????????? ??' ??? ?????.
8
00:00:43,280 --> 00:00:46,829
??????, ????? ?
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{692}{751}12 ãîäèÃè âîéÃà ...
{805}{896}12 ãîäèÃè,îòêà êòî èìïåðà òîð|Ãà äà ì IV áåøå ïîáåäåÃ
{896}{1014}è ñâîáîäÃèòå Ãà Ãîë Ãóà ä'äèá|ñå ðà çïðúñÃà õà èç âñåëåÃà òà .
{1014}{1114}... óÃèùîæèõà îñòà Ãêèòå|îò ñòà ðà òà èìïåðñêà à ðìèÿ ...
{1114}{1244}ÃîëîÃèçèðà õà åäÃà ïî åäÃà |ïëà Ãåòèòå îò ïîçÃà òà òà èì âñåëåÃà .
{1244}{1307}...ïîìåòîõà âñè÷êî è âñåêèãî ...
{1307}{1374}...êîéòî îêà çà ñúïðîòèâà .
{1615}{1662}ÃèëèîÃè áÿõà ïîá
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{101}ÃÃ¥ îòèâà éòå, òîé Ã¥ "ãîëà "
{101}{198}ÃÃ¥ âåðåà âîèà Ãà ìîÿ äóê.
{198}{291}Ãìðÿ çà æèâîòà Ãà Ãóà ä'äèá è ìîÿ.
{291}{392}Ãî òîé Ã¥ ñúïðóã Ãà Ãëà ÿ.
{392}{556}Ãñå îùå Ã¥ à òðåèä.|Ãà ðà çëèêà îò äúùåðÿ ìè.
{586}{622}Ãÿìà ìå ìÃîãî âðåìå.
{633}{671}- à ôåäåéêèÃèòå,êîèòî ìè ïîìîãÃà õà ?
{684}{714}Ãëà ÿ èçäà äå çà ïîâåä çà à ðåñòà èì.
{760}{779}ÃÃ¥ ñå è ñúìÃÿâà ì.
{791}{895}Ãòèëãà ð èì ïðåäëà ãà óáåæèùå â Ãà áð.|- Ãðÿáâà äà îòèä
Subtitrai Children Of Dune Scr Cd 2 Cfh
keywords: children, of, dune, 2003, 1, cd, estonian, et, part, 2, est, 97, 6, fps, 73, 4, 50, 86,
original filename: Children of Dune - 2003 - 1CD - Estonian - et - 745a06f44a9895f69e6cba231749323b.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,332 --> 00:00:15,034
See on imeilus.
2
00:00:18,776 --> 00:00:21,528
Lihtsalt imeilus.
3
00:00:32,039 --> 00:00:36,770
Kas l?ksime liiga kaugele?
Kas oleme unustanud?
4
00:01:14,600 --> 00:01:18,453
?nnista Tegijat ja tema vett.
?nnista tema tulekut ja minekut.
5
00:01:18,617 --> 00:01:22,189
Puhastagu tema m??dumine maailma.
Hoidku ta maailma oma rahvale.
6
00:01:22,354 --> 00:01:26,535
Bi-lal-kaifa.
- See polnud naljakas.
7
00:03:16,993 --> 00:03:18,480
Duncan!
8
00:03:18,700 --> 00:03:20,900
Armastatu!
9
00:03:21,944 --> 00:03:24,033
Sa v?tsid j?lle
liiga
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{692}{751}12 ãîäèÃè âîéÃÃ
{805}{896}12 ãîäèÃè,îòêà êòî èìïåðà òîð|Ãà äà ì IV áåøå ïîáåäåÃ
{896}{1014}è ñâîáîäÃèòå Ãà Ãîë Ãóà ä'äèá|ñå ðà çïðúñÃà õà èç âñåëåÃà òà .
{1014}{1114}óÃèùîæèõà îñòà Ãêèòå|îò ñòà ðà òà èìïåðñêà à ðìèÿ ...
{1114}{1244}ÃîëîÃèçèðà õà åäÃà ïî åäÃà |ïëà Ãåòèòå îò ïîçÃà òà òà èì âñåëåÃà .
{1244}{1307}ïîìåòîõà âñè÷êî è âñåêèãî
{1307}{1374}êîéòî îêà çà ñúïðîòèâà .
{1615}{1662}ÃèëèîÃè áÿõà ïîáåäåÃè
{166
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,200 --> 00:00:28,316
?????? ?????? ???????.
2
00:00:30,600 --> 00:00:34,559
1 2 ?????? ??? ? ?? ? ? ? ?????
? ?? ? ????? ???? ?????? ?'. . .
3
00:00:34,920 --> 00:00:39,038
??? ?? ?????? ? ?? ?????????
??????????? ?? ? ??????. . .
4
00:00:39,400 --> 00:00:43,029
?? ??? ??????? ??
?? ? ????? ????? ?? ??? ??????. . .
5
00:00:43,520 --> 00:00:47,308
??? ??????? ?????? ????????
?? ?????? ??? ????? ? ??. . .
6
00:00:48,920 --> 00:00:52,674
?????????? ?, ?? ???
??????? ?????? ?? ?????.
7
00:01:03,000 --> 00:01:07,073
???? ??????? ? ? ? ??????,
??????? ? ???? ???????? ????.
8
00
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,720 --> 00:00:16,440
History is written
on the sands of Arrakis.
2
00:00:16,440 --> 00:00:19,040
Muad'Dib is gone...
3
00:00:19,120 --> 00:00:22,400
but his children remain--
4
00:00:22,480 --> 00:00:23,840
almost grown...
5
00:00:23,920 --> 00:00:28,640
and about to face the consequences
of their father's legacy...
6
00:00:28,720 --> 00:00:34,400
a legacy fiercely guarded
by their aunt, Alia...
7
00:00:34,400 --> 00:00:39,960
even as she struggles with the ominous
destiny of her own birthright.
8
00:01:17,720 --> 00:01:21,000
Here I am.
Here I remain.
9
00:01:21,000
Subtitrai Children Of Dune Scr Cd 2 Cfh
keywords: children, of, dune, 2003, cd, portuguese, br, pb, part2of, brasil, part3of,
original filename: Children of Dune - 2003 - 3CD - Portuguese-BR - pb - 60f6ab8437d7cd8398a1dbef4034c2d0.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,527 --> 00:00:17,429
A hist?ria est? escrita nas
areias de Arrakis.
2
00:00:17,497 --> 00:00:20,125
Muad'Dib est? morto...
3
00:00:20,200 --> 00:00:23,692
mas suas crian?as permanecem...
4
00:00:23,770 --> 00:00:25,135
quase adultas...
5
00:00:25,205 --> 00:00:30,199
e prestes ? enfrentarem as consequ?ncia
do legado do pai deles...
6
00:00:30,277 --> 00:00:36,113
um legado ferozmente guardado
pela sua tia, Alia...
7
00:00:36,183 --> 00:00:41,917
como ela mesma enfrenta seu destino
agourento para ser primog?nita.
8
00:01:21,328 --> 00:01:24,729
Aqui estou eu.
Aqui eu perm
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{113}ÃÃ¥ îòèâà éòå,òîé Ã¥ "ãîëà "
{113}{198}ÃÃ¥ âåðåà âîèà Ãà ìîÿ äóê.
{198}{291}Ãìðÿ çà æèâîòà Ãà Ãóà ä'äèá è ìîÿ.
{291}{392}Ãî òîé Ã¥ ñúïðóã Ãà Ãëà ÿ.
{392}{556}Ãñå îùå Ã¥ à òðåèä.|Ãà ðà çëèêà îò äúùåðÿ ìè.
{586}{622}Ãÿìà ìå ìÃîãî âðåìå.
{633}{671}-à ôåäåéêèÃèòå,êîèòî ìè ïîìîãÃà õà ?
{684}{714}Ãëà ÿ èçäà äå çà ïîâåä çà à ðåñòà èì.
{760}{779}ÃÃ¥ ñå è ñúìÃÿâà ì.
{791}{895}Ãòèëãà ð èì ïðåäëà ãà óáåæèùå â Ãà áð.|-Ãðÿáâà äà îòèäåÃ
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:29,506
Twelve years of war.
2
00:00:31,510 --> 00:00:35,620
Twelve years since Emperor Shaddam
the Fourth was defeated...
3
00:00:35,620 --> 00:00:40,330
and Paul Muad'dib's wild Fremen
spread out across the universe...
4
00:00:40,431 --> 00:00:45,041
exterminating all that remained
of the old imperial armies...
5
00:00:45,041 --> 00:00:47,246
colonizing the planets
of the known universe...
6
00:00:47,346 --> 00:00:50,554
one by one under his rule...
7
00:00:50,654 --> 00:00:52,959
sweeping away anything...
8
00:00:53,059 --> 00:00:55,565
and anyone who resis
Subtitrai Children Of Dune Scr Cd 2 Cfh
keywords: children, of, dune, 2003, miniseries, tmindtv, pt, br, djj, home, sapo, 3of, 2of, 1of,
original filename: Children of Dune (2003) - MiniSeries - DVDRip - TMindTV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:11,925 --> 00:00:15,088
A hist?ria est? escrita nas
areias de Arrakis...
2
00:00:15,162 --> 00:00:19,189
onde a rebeli?o e a guerra c?vil
continuam ? respirar...
3
00:00:19,266 --> 00:00:23,032
alimentados pela brutal tirania
e a repress?o de Alia...
4
00:00:23,103 --> 00:00:26,561
enquanto ela cai dentro da
monstruosidade que ? seu pr?prio fantasma...
5
00:00:30,977 --> 00:00:35,243
incapaz de reconhecer as for?as
que conspiram contra ela...
6
00:00:35,315 --> 00:00:37,510
sem conhecimento do furac?o...
7
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{153}Sînt puritani, Cucernicã Maicã. Ceea ce|nu le place e ce a ajuns revoluþia lor.
{153}{225}Deci trebuie sã-i conving cã nici mie.
{225}{296}A sosit un mesager, sub|imunitatea lui Stilgar.
{296}{320}E urgent.
{550}{610}Ai un mesaj de la Sietch Tabr?
{688}{711}Opreºte-te!
{775}{910}Nepoþii sînt daþi dispãruþi. Trebuie sã te|aduc la Sietch Tabr cît se poate de repede.
{910}{951}Nu poþi pleca cu el, Maicã Sfîntã.
{951}{974}E un ghola.
{1002}{1102}A fost cel mai de încredere|luptãtor al ducelui meu.
{1102}{1159}A murit o datã salvînd viaþa lui Muad'Dib.
{1160}{1181}ªi a mea.
{1182}{1214}Dar e soþul Aliei.
{130
Subtitrai Children Of Dune Scr Cd 2 Cfh
keywords: 3, 4, children, of, dune3, 2003, rdal, t, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, qim, dune, part, 1,
original filename: 34Children of Dune34 (2003) - 8364rDaL n8364t - 25fps - 3CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,420 --> 00:00:24,540
Altyazýlarý Ãeviren: â¬rDaL.nâ¬t-04.05.2005
2
00:00:26,060 --> 00:00:28,380
Savaþýn 12 yýlý.
3
00:00:30,460 --> 00:00:34,300
Ãmparator 4. Shaddam'ýn yok-
edilmesinden beri geçen 12 yýlda...
4
00:00:34,380 --> 00:00:38,860
Paul Muad'dib'in vahþi Fremen'leri
evrenin hertarafýna yayýldýlar...
5
00:00:38,940 --> 00:00:43,340
eski imparatorluk ordularýndan
kalan herþeyi yok ederek...
6
00:00:43,420 --> 00:00:45,540
ve bilinen evrenin tüm
gezegenlerine yerleþerek...
7
00:00:45,580 --> 00:00:48,700
birer birer ele geçirdiler...
8
00:00:48
Subtitrai Children Of Dune Scr Cd 2 Cfh
keywords: children, of, dune, ep, 1, dvd, screener, precious, 3, 2,
original filename: Id015227.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:00:06:DZIECI DIUNY|"CZE?? I" WG MESJASZA DIUNY FRANKA HERBERTA
00:00:12:Napisy poprawi?: A D A M O (adamo@biz.pf.pl)
00:00:28:12 lat wojny...
00:00:33:12 lat odk?d Imperator Szaddam IV|zosta? pokonany.
00:00:37:I dzicy Fremeni Paula Muad?Diba|rozprzestrzeniali si? po ca?ym Wszech?wiecie.
00:00:42:Niszcz?c wszystko to,|co pozosta?o ze starej Imperialnej Armii.
00:00:47:Kolonizuj?c planety znanego Wszech?wiata,|jedna po drugiej, na swej drodze.
00:00:52:Niszcz?c wszystko...
00:00:55:i wszystkich opieraj?cych si?.
00:01:07:Miliony zosta?y pokonane.
00:01:09:Miliony wi?cej zamordowane.
00:01:12:Nigdzie nie by?o niewinnych.
00:01:16:A imi? Muad?Diba|ju? nie jest modlitw?.
00:01:20
Subtitrai Children Of Dune Scr Cd 2 Cfh
keywords: children, of, dune, 2003, miniseries, tmindtv, pt, br, djj, home, sapo, 3of, 2of, 1of,
original filename: Children of Dune (2003) - MiniSeries - DVDRip - TMindTV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip