Advertisement:
---------------
---------------
Mažiau susiję rezultatai Charlie Chaplin - Behind The Screen
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,330
A "Chaplin a filmstúdióban" Chaplin 7.
független filmje. Két alapkomédiájából,
2
00:00:03,330 --> 00:00:06,670
"A Film Johnny"-ból és a "The
Property"-bõl táplálkozik, amelyek
3
00:00:06,670 --> 00:00:10,010
ugyanakkor a Mack Sennel vándor-
iskolájának burleszkjei, amelyet Chaplin
4
00:00:10,010 --> 00:00:13,380
épp 2 évvel azelõtt hagyott ott, ahogy e
filmet bemutatták 1916. november 13-án.
5
00:00:15,180 --> 00:00:18,430
CHAPLIN A FILMSTÃDIÃBAN (1916)
6
00:00:24,060 --> 00:00:26,810
"Lehetnék szÃnésznõ, kérem?"
7
00:00:43,540 --
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,030
<i>Behind The Screen</i> was
Chaplin's seventh film for Mutual.
2
00:00:03,030 --> 00:00:06,670
It descends from two of his
Keystone comedies. <i>A Film Johnny</i>
and <i>The Property Man</i>,
3
00:00:06,670 --> 00:00:09,010
but at the same time burlesques
the Mack Sennet school of knock-
4
00:00:09,010 --> 00:00:13,380
about which Chaplin had left exactly
two years before this film
was released on November 13, 1916.
5
00:00:15,180 --> 00:00:18,430
BEHIND THE SCREEN
6
00:00:24,060 --> 00:00:26,810
"Can I be an actress, please?"
7
00:00:43,540 --> 00:00:47,
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:21.38,00:00:25.61
ZLATNA GROZNICA
00:01:07.02,00:01:09.81
Zlatna groznica[br]evo se ponovno raða...
00:01:10.02,00:01:13.05
S glazbom i dodatnim razgovorima.
00:01:28.98,00:01:32.13
Zlato Aljaske![br]San tisuæa ljudi koje je zavela...
00:01:32.74,00:01:34.25
...nemilosrdna sirena[br]Velikog Sjevera...
00:01:34.46,00:01:36.25
...u svoje carstvo,
00:01:36.46,00:01:38.53
ledeno i neistraženo.
00:01:38.74,00:01:41.61
Prošavši klanac Chilkoot,[br]prema poljima zlata...
00:01:41.82,
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,000 --> 00:01:07,514
2
00:01:09,000 --> 00:01:12,276
- What's the charge, sister?
- Half a dollar a dance.
3
00:01:12,360 --> 00:01:14,476
- You mean them women are countesses?
- Some are.
4
00:01:19,960 --> 00:01:21,791
Thank you, sir.
5
00:01:24,680 --> 00:01:27,797
- I got a ticket to dance with a countess.
- Go to it, buddy.
6
00:01:27,880 --> 00:01:31,634
Want to tell the folks back home
I'm movin' in high society.
7
00:01:32,720 --> 00:01:35,280
- Oh, pardon me. Can I sit down?
- Please.
8
00:01:35,360 --> 00:01:39,399
I've got a ticket to dance.
You a countess?
Subtitrai Charlie Chaplin - Behind The Screen
keywords: the, great, dictator, 1940, 1, cd, portuguese, br, pb, charlie, chaplin,
original filename: The Great Dictator - 1940 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 594fd4d8ff9d5a2d627bf3e783437b59.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]16,[FONT]Tahoma
00:00:34.76,00:00:40.76
O Grande [br]Ditador
00:02:59.50,00:03:03.51
Tomania come?ava a enfraquecer.
00:03:04.16,00:03:05.76
A revolu??o havia come?ado.
00:03:05.86,00:03:07.76
Negociava-se a paz.
00:03:07.96,00:03:09.86
E no front, o ex?rcito combatia...
00:03:10.06,00:03:11.66
confiando a sua maquinaria de guerra...
00:03:11.86,00:03:14.46
Isso deve destruir o inimigo!
00:03:14.66,00:03:17.17
O "Grande Berta", com um[br]alcance de 100 milhas...
00:03:17.37,00:03:19.57
fazia sua apari?
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,385 --> 00:00:40,390
EL GRAN DICTADOR
2
00:01:44,100 --> 00:01:52,127
Cualquier coincidencia entre el dictador Hynkel
y el barbero judÃo es puramente accidental
3
00:01:52,169 --> 00:02:00,500
Esta es la historia de un periodo entre las dos guerras mundiales,
periodo intermedio donde la locura se ha acentuado.
4
00:02:00,600 --> 00:02:05,550
La libertad tiene a la espada en la nariz y la humanidad ha retrocedido.
5
00:02:05,650 --> 00:02:07,700
Primera Guerra Mundial 1918
6
00:02:59,900 --> 00:03:02,687
En el último año de la Revolucón,
Tomania comenzaba a flaquear.
7
00:03:0
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,590 --> 00:02:35,263
Tomania comenzaba a flaquear.
2
00:02:35,430 --> 00:02:37,022
La revolución habÃa estallado.
3
00:02:37,190 --> 00:02:39,067
Se negociaba la paz.
4
00:02:39,230 --> 00:02:41,141
En el frente, el ejército combatÃa...
5
00:02:41,310 --> 00:02:42,948
confiando en su maquinaria de guerra...
6
00:02:43,110 --> 00:02:45,783
¡que debÃa destrozar al enemigo!
7
00:02:45,950 --> 00:02:48,464
El "Gran Berta", con un
alcance de 100 millas...
8
00:02:48,630 --> 00:02:50,825
hacÃa su aparición aparición
en el frente...
9
00:02:50,990 --> 00:02:53,424
y d
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:06,458
THE CIRCUS
2
00:01:26,580 --> 00:01:31,256
THE CIRCUS
3
00:02:05,660 --> 00:02:09,016
"So you missed the hoop again."
4
00:02:10,820 --> 00:02:12,776
"Father, I couldn't help it."
5
00:02:31,540 --> 00:02:35,010
"For that you don't eat tonight."
6
00:02:58,260 --> 00:03:01,297
"And you're supposed to be funny!"
7
00:03:04,300 --> 00:03:06,495
"Look at that house; empty!"
8
00:03:36,420 --> 00:03:40,459
Around the Side Shows
hungry and broke.
9
00:05:26,020 --> 00:05:28,011
"Here you are, sir."
10
00:05:33,380 --> 00:05:34,449
"Count it."
11
Subtitrai Charlie Chaplin - Behind The Screen
keywords: charlie, the, life, and, art, of, charles, chaplin, eng, 2, 5, fps, 2003,
original filename: Charlie - The Life And Art Of Charles Chaplin - Eng - 25fps - 2003.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,533 --> 00:00:11,766
<i>It's hard to believe, but once there was</i>
<i>a world without Charlie Chaplin.</i>
2
00:00:11,933 --> 00:00:18,327
<i>Then one day in 1914, a strange new</i>
<i>face and form emerged from the crowd.</i>
3
00:00:22,253 --> 00:00:26,292
<i>Kid Auto Races at Venice</i>,
an iconography was born.
4
00:00:26,453 --> 00:00:30,890
Chaplin's persona is so rich
and such a weave of so many things.
5
00:00:31,053 --> 00:00:35,092
But he also just has this desperate need
to be in front of the camera.
6
00:00:35,253 --> 00:00:37,892
That's the gag, him enjoying
being i
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{48}{161}** O FEMEIE LA PARIS **
{776}{821}CÃTRE PUBLIC:
{826}{894}Pentru a evita neînþelegerile,
{899}{992}vreau sã vã anunþ cã nu apar în film.
{997}{1070}Este prima dramã scrisã
{1075}{1130}ºi regizatã de mine.
{1130}{1166}CHARLES CHAPLIN.
{1517}{1647}Un mic sãtuc,|undeva în Franþa.
{2109}{2201}Marie. St. Clair, o femeie -
{2206}{2265}victima unei cãsãtorii nefericite.
{4263}{4331}"Sunt închisã."
{4370}{4430}"Trebuie sã te vãd disearã, Marie,
{4435}{4513}în legãturã cu planurile pentru mâine."
{5784}{5902}Planurile de viitor, s-au reintors.
{6382}{6450}Vom ajunge la Paris la prânz,
{6455}{654
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{287}{470}Ãåæäó Ãà é 1916 è Ãêòîìâðè 1917 Ãà ðëè Ãà ïëèÃ|ïðîäèöèðà ñâîèòå êîìåäèéÃè ïîðåäèöè ñ"Mutual Corp."
{566}{690}Ãîãîâîðúò ìè ñ "Mutual Corp." áåøå Ãà Ãà é-ùà ñëèâèÿò|ìè ïåðèîä â ìîÿòà êà ðèåðà "Ãà ðëè Ãà ïëèÃ"
{1140}{1300}"Ãìèãðà Ãòúò" áåøå 11-òà ñåðèÿ îò îáùî 12-òå ñåðèè Ãà |"Mutual" êîìåäèéÃà ïîðåäèöÃ
{1300}{1650}Ãà ïðúâ ïúò ñåðèÿòà èçëèçà Ãà 19 ÃÃè 1917, çà êîÿòî ñà |áèëè ÃóæÃè 90,000 ñÃèìêè è 4 äÃè è Ãîùè áåç ïÃ
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:14,400
Between May 1916 and October
1917, Chaplin produced his finest
2
00:00:14,600 --> 00:00:18,900
short comedies as a series for
the Mutual Film Corporation."
3
00:00:22,000 --> 00:00:27,300
"Fulfilling the Mutual contract, I suppose,
was the happiest period of my career."
4
00:00:47,000 --> 00:00:51,200
"The Immigrant was Charlie Chaplin's eleventh film
in his series of twelve Mutual comedies, being
first released on June 17, 1917.
5
00:00:51,210 --> 00:00:59,000
Such were Chaplin's demands for perfection
by this time that 90.000 feet of
negative was photograp
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{26}{160}CIRKUS
{2146}{2265}CIRKUS
{3140}{3224}"Zase jsi minula kruh."
{3269}{3318}"Otèe, to nenà moje chyba."
{3787}{3874}"Dnes neveèeøÃÅ¡."
{4455}{4531}"A vy si myslÃte, že jste smìšnÃ!"
{4606}{4661}"PodÃvejte se na to: Prázdnota!"
{5409}{5510}Pøed poutà se procházÃ|hladový žebrák.
{8149}{8199}"Tady je, pane."
{8333}{8360}"PøepoèÃtejte si penÃze."
{8467}{8506}"Nic nechybÃ?"
{11532}{11585}"VraÂte mi mé penÃze!"
{14082}{14160}"Jak se odsud vycház�"
{19602}{19627}"Fuj!"
{19701}{19725}"Bìžte domù!"
{19889}{19931}"Kde je ten legraènà chlapÃk?"
{20035}{20093}"Pøiveïte toho legraènÃho c
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,650 --> 00:00:06,643
A NIGHT YOUT
2
00:03:17,490 --> 00:03:20,641
"Say, you hit me, not my pal."
3
00:03:50,410 --> 00:03:53,208
"Sit down here
and behave yourself."
4
00:20:27,770 --> 00:20:30,364
"Come across with half
the room rent."
5
00:33:56,290 --> 00:33:59,248
THE END
6
00:34:00,248 --> 00:34:10,248
Downloaded From www.AllSubs.org
Subtitrai Charlie Chaplin - Behind The Screen
keywords: charlie, the, life, and, art, of, charles, chaplin, fin, 2, 5, fps, 2003,
original filename: Charlie - The Life And Art Of Charles Chaplin - Fin - 25fps - 2003.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,853 --> 00:00:12,086
<i>On vaikea kuvitella, että kerran oli</i>
<i>maailma ilman Charlie Chaplinia.</i>
2
00:00:12,253 --> 00:00:18,328
<i>Sitten eräänä päivänä vuonna 1914</i>
<i>uusi hahmo ilmaantui väkijoukosta.</i>
3
00:00:22,253 --> 00:00:26,292
<i>Kid Auto Races at Venice</i>
esitteli täysin uutta kuvastoa.
4
00:00:26,453 --> 00:00:30,890
Chaplinin persoona
on todella monipuolinen kudelma.
5
00:00:31,053 --> 00:00:35,092
Hän haluaa epätoivoisesti
olla kameran edessä.
6
00:00:35,253 --> 00:00:37,892
Se on tämän jutun vitsi.
7
00:00:38,053 --> 00:00:42,092
H
Subtitrai Charlie Chaplin - Behind The Screen
keywords: a, dogs, life, 1918, 1, cd, greek, gr, charlie, chaplin, by, gdiam,
original filename: A Dogs Life - 1918 - 1CD - Greek - gr - 94501567592f00ff5652d1d0be5018a7.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,800 --> 00:00:16,000
???????? ??? [1918]
2
00:00:21,301 --> 00:00:23,401
????.
3
00:01:04,102 --> 00:01:06,402
??????????.
???? ??????????? ???????.
4
00:03:11,603 --> 00:03:15,403
??????? ??????? ????????.
5
00:08:10,004 --> 00:08:13,404
??? ??????? ??????.
6
00:11:37,205 --> 00:11:38,405
?? ??????? ??????
7
00:11:39,505 --> 00:11:42,405
????????????? ?? ??????.
8
00:13:40,106 --> 00:13:43,906
??? ??? ????????????? ????????
??? ????? ????????.
9
00:18:09,007 --> 00:18:16,407
"?? ???? ????????? ??? ???????? ?? ????
?? ????? ?????? ????."
10
00:18:54,408 --> 00:18:5
Subtitrai Charlie Chaplin - Behind The Screen
keywords: woman, of, paris, a, 1923, 2, 97, 6, fps, charlie, chaplin,
original filename: 28087-Woman_of_Paris,_A_(1923)-23_976_FPS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{48}{161}** O FEMEIE LA PARIS **
{776}{821}CÃTRE PUBLIC:
{826}{894}Pentru a evita neînþelegerile,
{899}{992}vreau sã vã anunþ cã nu apar în film.
{997}{1070}Este prima dramã scrisã
{1075}{1130}ºi regizatã de mine.
{1130}{1166}CHARLES CHAPLIN.
{1517}{1647}Un mic sãtuc,|undeva în Franþa.
{2109}{2201}Marie. St. Clair, o femeie -
{2206}{2265}victima unei cãsãtorii nefericite.
{4263}{4331}"Sunt închisã."
{4370}{4430}"Trebuie sã te vãd disearã, Marie,
{4435}{4513}în legãturã cu planurile pentru mâine."
{5784}{5902}Planurile de viitor, s-au reintors.
{6382}{6450}Vom ajunge la Paris la prânz,
{6455}{654
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
CARLITOS CHAPLIN
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,000
en
3
00:00:05,500 --> 00:00:10,000
"TIEMPOS MODERNOS"
4
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
"Tiempos Modernos"
5
00:00:53,200 --> 00:00:57,500
Una historia sobre la industria,
los emprendimientos individuales...
6
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
...y la cruzada de la humanidad
en la búsqueda de la felicidad.
7
00:07:35,000 --> 00:07:37,500
Hora del almuerzo.
8
00:11:17,800 --> 00:11:21,000
"Bueno, arrancamos de nuevo
con la sopa."
9
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
"No funciona bién;
esto no es práctic
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:06,458
LE CIRQUE
2
00:01:26,580 --> 00:01:31,256
LE CIRQUE
3
00:02:05,660 --> 00:02:09,016
" Vous avez encore
raté le cerceau".
4
00:02:10,820 --> 00:02:12,776
"Père, ça ne m'aide pas."
5
00:02:31,540 --> 00:02:35,010
"Tu ne mangeras pas ce soir."
6
00:02:58,260 --> 00:03:01,297
"Et je suppose que c'est drôle !"
7
00:03:04,300 --> 00:03:06,495
Regardez le chapiteau :
personne !"
8
00:03:36,420 --> 00:03:40,459
En dehors du spectacle,
affamée et rompue.
9
00:05:26,020 --> 00:05:28,011
"Voilà , Monsieur."
10
00:05:33,380 --> 00:05:34,449
"Comptez.
Subtitrai Charlie Chaplin - Behind The Screen
keywords: a, king, in, new, york, 1957, 1, cd, czech, cz, charlie, chaplin,
original filename: A King in New York - 1957 - 1CD - Czech - cz - 0e52f85cab8f198d166288d45b5444c3.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{1}{1}25.000
{457}{551}KR?L VNEW YORKU
{2360}{2510}Revoluce pat?? k mal?m nev?hod?m|modern?ho ?ivota.
{2525}{2574}Smrt Shahdovovi!
{3068}{3093}Kde je?
{3098}{3150}Utekl! K trezoru!
{3469}{3540}Zr?dce! Zlod?j!|V?echno vzal sebou!
{4340}{4400}Va?e Veli?enstvo,|n?kolik slov Americe?
{4405}{4427}Okam?ik.
{4432}{4488}- Vy jste kdo?|- Velvyslanec Jeho Veli?enstva.
{4494}{4536}- Jaume!|- Veli?enstvo!
{4541}{4577}Jsem r?d, ?e jste ?iv a zdr?v.
{4582}{4620}To jsme jim to nandali!
{4713}{4768}U? toho nechte, p?nov?!|B??te jinam!
{4852}{4930}- Cenn? pap?ry jsou v bezpe???|- V?e jsem p?edal dr. Voudelovi.
{4937}{4990}?ekl mi, ?e jako Premi?r|se postar? o v?echno.
{4995}{5057}To tak!|Spol
Subtitrai Charlie Chaplin - Behind The Screen
keywords: terminator, 2, judgment, day, 1991, cze, cd, 1883, 1922, charlie, chaplin, pay, cz,
original filename: terminator.2.judgment.day.(1991).cze.1cd.(1883).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:06,800
V?PLATA
2
00:00:46,780 --> 00:00:49,210
T??ce se ulejvaj?c?.
3
00:01:08,540 --> 00:01:09,970
Pozd?.
4
00:02:01,240 --> 00:02:06,470
"D?l?? od hodiny, ne od gram?."
5
00:02:18,100 --> 00:02:20,290
Mistrova dcera.
6
00:04:52,630 --> 00:04:57,890
Bez ob?da
a pr?zdn? jako p?chl? du?e.
7
00:05:54,900 --> 00:05:57,120
P?rek v rohl?ku.
8
00:07:12,360 --> 00:07:13,350
Pozd?ji.
9
00:07:21,360 --> 00:07:24,340
Neproplacen? p?es?asy.
10
00:07:44,320 --> 00:07:48,240
Jeho ?ena... a N?rodn? banka.
11
00:09:55,120 --> 00:09:58,840
V noci...
pracuje na s
Subtitrai Charlie Chaplin - Behind The Screen
keywords: modern, times, napisy, charlie, chaplin, 1936, internal, b, 2, r,
original filename: Modern_Times_(NAPiSY-51073).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 624x448 25.0fps 699.2 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{139}{278}NOWE CZASY
{1374}{1441}"Nowe Czasy"
{1446}{1537}Historia o przemy?le,|prywatnych sp??kach -
{1542}{1646}ludzkiej pogoni za szcz??ciem.
{2819}{2908}PREZYDENT|Sp??ka elektrometalowa.
{4003}{4073}{y:i}Sekcja pi?ta,|{y:i}zwi?kszy? pr?dko??, 4-1.
{4424}{4513}{y:i}Uwaga, problem na ta?mie pi?tej.|{y:i}Sprawdzi? nakr?tki.
{4518}{4585}{y:i}Nakr?tki nie dokr?cone|{y:i}na pi?tej ta?mie.
{6553}{6647}{y:i}Sekcja pi?ta,|{y:i}zwi?kszy? pr?dko??, 4-7.
{6921}{6991}{y:i}Nadchodzi zmiana.
{7831}{7883}{y:i}Nie oci?gaj si?, do pracy!
{7905}{7934}{y:i}Id? ju?!
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:05,000
Traduzido por Vaughan (VÃdeoLoucos)
2
00:02:32,500 --> 00:02:35,200
Tomania começava a enfraquecer.
3
00:02:35,400 --> 00:02:37,000
A revolução havia começado.
4
00:02:37,100 --> 00:02:39,000
Negociava-se a paz.
5
00:02:39,200 --> 00:02:41,100
E no front, o exército combatÃa...
6
00:02:41,300 --> 00:02:42,900
confiando em seu maquinário de guerra...
7
00:02:43,100 --> 00:02:45,700
Isso deve destruir o inimigo!
8
00:02:45,900 --> 00:02:48,400
O "Grande Berta", com um
alcance de 100 milhas...
9
00:02:48,600 --> 00:02:50,800
fazia sua aparição
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:06,560
CITY LIGHTS
2
00:01:16,760 --> 00:01:25,280
"To the people of this city we donate this
monument; 'Peace and Prosperity'."
3
00:04:17,200 --> 00:04:17,920
Afternoon.
4
00:07:26,840 --> 00:07:30,280
"Did you pick it up, sir?"
5
00:08:11,320 --> 00:08:14,600
"Wait for your change, sir."
6
00:09:14,600 --> 00:09:15,800
Evening.
7
00:09:36,280 --> 00:09:37,800
"Grandma."
8
00:10:32,760 --> 00:10:35,480
Night.
9
00:11:51,880 --> 00:11:55,840
"Tomorrow the birds will sing."
10
00:12:03,120 --> 00:12:05,600
"Be brave! Face life!"
11
00:12:13,200 -->
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,850 --> 00:00:07,508
CHAPLIN LEPIÃEM TAPET
2
00:00:09,050 --> 00:00:13,123
Fordovic rodina bydlÃ
v byteèku akorát pro dva...
3
00:00:13,124 --> 00:00:16,482
na rohu Easy Street
a Hardluck Avenue.
4
00:00:33,450 --> 00:00:35,327
"Rychle moji snÃdani!"
5
00:02:22,330 --> 00:02:25,322
"Dáme si malou pøestávku."
6
00:05:27,570 --> 00:05:30,084
Pøišel o svoje dovednosti.
7
00:08:52,930 --> 00:08:55,160
"Jejda, moje støÃbro!"
8
00:12:52,450 --> 00:12:54,042
"Pøestaò se flákat!"
9
00:14:17,090 --> 00:14:18,682
Svatoušek.
10
00:22:38,290 --> 00:22:40,281
Po
Subtitrai Charlie Chaplin - Behind The Screen
keywords: a, countess, from, hong, kong, 1967, 1, cd, czech, cz, charlie, chaplin,
original filename: A Countess from Hong Kong - 1967 - 1CD - Czech - cz - 068a551feae9503172e81830762b4018.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,440 --> 00:00:19,557
N?sledkem dvou sv?tov?ch v?lek...
2
00:00:19,640 --> 00:00:24,316
byl Hongkong
p?epln?n uprchl?ky...
3
00:00:47,480 --> 00:00:49,675
"Tanec"
4
00:01:00,040 --> 00:01:02,235
"Opravdov? ?lechti?ny"!
5
00:01:02,320 --> 00:01:04,914
"Tanec s hrab?nkou
za p?l dolaru"
6
00:01:09,640 --> 00:01:11,995
- Co to stoj?, mlad? pan??
- P?l dolaru za tanec.
7
00:01:12,080 --> 00:01:14,514
- Ty ?ensk? jsou fakt hrab?nky?
- N?kter?.
8
00:01:14,600 --> 00:01:17,160
No teda.
Dej mi za p?t babek.
9
00:01:19,560 --> 00:01:21,357
D?kuji v?m.
10
00:01:24,560 --> 00
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 480x360 25.0fps 704.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{400}{500}GOR?CZKA Z?OTA
{1330}{1528}Podczas wielkiej|gor?czki z?ota na Alask?|przyby?y tysi?ce m??czyzn.
{1542}{1840}Wielu z nich nigdy|nie zazna?o takiego zimna,|zm?czenia i g?odu.
{2200}{2485}Prze??cz Chilkoot.|Egzamin z wytrwa?o?ci.|Wielu tutaj zawraca?o,|reszta sz?a dalej.
{2774}{2885}Grzbiet Prze??czy.
{4030}{4155}O trzy dni|od czegokolwiek|- Samotny Poszukiwacz.
{5624}{5747}Jeszcze jeden poszukiwacz.
{5820}{5900}Dzia?ka|Wielkiego Jima Mc'Kay
{6738}{6860}Wielki dzie? Wielkiego Jima.
{7130}{7240}Znalaz?em!!!|Mam ?y?? z?ota!!!
{8135}{8212}Tu spoc
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
00:00:01:movie info: DIV3 512x384 29.963fps 647.6 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:21:GOR?CZKA Z?OTA
00:01:05:Odradzaj? si? tu sceny|"Gor?czki Z?ota",
00:01:08:wzbogacone muzyk? i dialogami.
00:01:15:Tekst narracji napisa? i odczyta?|CHARLES CHAPLIN
00:01:26:"Gor?czka z?ota" na Alasce|by?a marzeniem i nadziej? twardzieli.
00:01:30:Bezlitosna syrena p??nocy
00:01:32:wabi?a ich tysi?ce do swej
00:01:34:lodowej, dziewiczej krainy.
00:01:36:Prze?om Chilkoot|odgradza? pola z?ota
00:01:39:od kraju n?dzy i g?odu.
00:01:43:Wielu zgin??o tam z wycie?czenia,
00:01:46:inni zawracali z drogi.
00:01:49:Ale najsilniejsi przetrwali i kontynuowali.
00:01:54:Po
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{149}{289}MODERNÃ DOBA
{1385}{1477}"Modernà doba."
{1482}{1574}PøÃbìh o prùmyslu,|osobnà iniciativì,
{1579}{1657}a køÃžové výpravì|lidstva za Å¡tìstÃm.
{4015}{4079}Sekce 5, rychleji, 401!
{4430}{4519}Pozor, mistøe,|ovìøte bìžÃcà pás èÃslo 5!
{4524}{4591}Matice je uvolnìná na pásu 5.
{6558}{6653}Sekce 5, rychleji, 407!
{6927}{6992}StøÃdánÃ!
{7841}{7894}ZtrácÃte èas! VraÂte se!
{7916}{7941}Do práce!
{9544}{9576}Dobrý den, pøátelé.
{9581}{9676}Tato nahrávka byla provedena|Spoleènostà Sales Talk Transcription.
{9681}{9723}Posloucháte|mechanického prodavaèe.
{9728}{9802}S potìše
Subtitrai Charlie Chaplin - Behind The Screen
keywords: a, woman, of, paris, 1923, 1, cd, czech, cz, charlie, chaplin,
original filename: A Woman of Paris - 1923 - 1CD - Czech - cz - b55671f1d7e79b45aa8e023e5ba599c4.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{49}{167}PA??SK? MAITRESSA
{808}{855}Div?k?m:
{860}{931}Aby nedo?lo k nedorozum?n?,
{936}{1033}hned v?m oznamuji,|?e se v tomto filmu neobjev?m.
{1038}{1114}Jde o prvn? v??n? drama,
{1119}{1177}kter? jsem napsal a re??roval.
{1633}{1714}Mal? vesnice, n?kde ve Francii.
{2198}{2242}Marie St. Clair,
{2247}{2358}?ena zk?zy,|ob?? ne??astn?ho domova.
{4444}{4515}"Jsem tu zav?en?."
{4555}{4608}"Mus?me se dnes ve?er vid?t
{4613}{4704}"a promluvit si|o na?ich pl?nech na z?tra."
{6030}{6165}Po pl?nech do budoucnosti,|se vracej? dom?.
{6653}{6716}"Za ?svitu odjedeme do Pa???e.
{6721}{6817}"A je?t? ten sam? ve?er,|budeme svoji."
{737
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,850 --> 00:00:07,508
WORK
2
00:00:09,050 --> 00:00:13,123
The Ford family lived in
two-passenger form-fitting home...
3
00:00:13,124 --> 00:00:16,482
at the corner of Easy Street
and Hardluck Avenue.
4
00:00:33,450 --> 00:00:35,327
"Hurry my breakfast!"
5
00:02:22,330 --> 00:02:25,322
"Take the short cut."
6
00:05:27,570 --> 00:05:30,084
He drops his acquaintances.
7
00:08:52,930 --> 00:08:55,160
"Oh! My silver!"
8
00:12:52,450 --> 00:12:54,042
"Quit stalling."
9
00:14:17,090 --> 00:14:18,682
The hypocrite.
10
00:22:38,290 --> 00:22:40,281
A sad story.
11
00:24
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,654 --> 00:00:11,854
P?i podpisu smlouvy s <i>Organizac? n?m?ch grotesek</i>
v roce 1916 z?skal Charles Spencer Chaplin...
2
00:00:11,951 --> 00:00:16,451
krom? t?denn?ho platu 10000 USD
i naprostou svobodu v re?ii a obsazen? rol?...
3
00:00:16,489 --> 00:00:20,989
bez jak?hokoliv z?sahu studia
pro dal??ch 12 sn?mk?.
4
00:00:21,117 --> 00:00:29,017
Jako prvn? vznikla groteska <i>Chaplin obchodn?m p??ru??m</i>,
uveden? 15.5.1916 a v?rn? tradici klasick?ch n?m?ch gag?.
5
00:00:31,213 --> 00:00:35,513
Chaplin obchodn?m p??ru??m
6
00:00:35,815 --> 00:00:41,115
<i>Obsazen?:</i>
Nov? obc
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 480x360 25.0fps 704.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{400}{500}GOR?CZKA Z?OTA
{1330}{1528}Podczas wielkiej|gor?czki z?ota na Alask?|przyby?y tysi?ce m??czyzn.
{1542}{1840}Wielu z nich nigdy|nie zazna?o takiego zimna,|zm?czenia i g?odu.
{2200}{2485}Prze??cz Chilkoot.|Egzamin z wytrwa?o?ci.|Wielu tutaj zawraca?o,|reszta sz?a dalej.
{2774}{2885}Grzbiet Prze??czy.
{4030}{4155}O trzy dni|od czegokolwiek|- Samotny Poszukiwacz.
{5624}{5747}Jeszcze jeden poszukiwacz.
{5820}{5900}Dzia?ka|Wielkiego Jima Mc'Kay
{6738}{6860}Wielki dzie? Wielkiego Jima.
{7130}{7240}Znalaz?em!!!|Mam ?y?? z?ota!!!
{8135}{8212}Tu spoc
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,626 --> 00:00:05,017
CHARLES CHAPLIN
in
Shanghaied
2
00:00:07,666 --> 00:00:10,738
"I'm sick of this ship
and want you to take
her out and lose her ~~
3
00:00:11,066 --> 00:00:13,102
I need the insurance money."
4
00:00:36,546 --> 00:00:39,014
The ship owner's daughter.
5
00:01:00,466 --> 00:01:03,538
"We must get a crew!"
6
00:02:26,626 --> 00:02:30,016
"D'You want to earn
big money for a
little job?"
7
00:06:17,266 --> 00:06:20,576
Now, who's ready to work?
Don't all speak at once.
8
00:13:32,986 --> 00:13:36,945
Father, I am stayed
away on your boat.
9
00:13:37
Subtitrai Charlie Chaplin - Behind The Screen
keywords: triple, trouble, 1918, fre, 1, cd, 1876, charlie, chaplin, fr,
original filename: triple.trouble.(1918).fre.1cd.(1876).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:06,489
LES AVATARS DE CHARLOT
2
00:00:14,300 --> 00:00:17,212
Le colonel Singley exp?rimente
un nouvel explosif sans fil.
3
00:00:26,300 --> 00:00:29,656
Hazel, sa fille.
4
00:00:39,220 --> 00:00:42,815
Charlie,
le nouveau domestique des Singley.
5
00:01:52,340 --> 00:01:55,059
Le colonel Singley fait une d?monstration
de sa merveille sans fil.
6
00:02:29,380 --> 00:02:32,178
Les "diplomates" de Bretzelstrasse.
7
00:03:00,380 --> 00:03:02,974
Monsieur, en aucun cas,
je n'envisage de vous vendre la formule
8
00:03:03,300 --> 00:03:05,768
de mon nouvel explosif
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 624x448 25.0fps 699.2 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{139}{278}NOWE CZASY
{1374}{1441}"Nowe Czasy"
{1446}{1537}Historia o przemy?le,|prywatnych sp??kach -
{1542}{1646}ludzkiej pogoni za szcz??ciem.
{2819}{2908}PREZYDENT|Sp??ka elektrometalowa.
{4003}{4073}{y:i}Sekcja pi?ta,|{y:i}zwi?kszy? pr?dko??, 4-1.
{4424}{4513}{y:i}Uwaga, problem na ta?mie pi?tej.|{y:i}Sprawdzi? nakr?tki.
{4518}{4585}{y:i}Nakr?tki nie dokr?cone|{y:i}na pi?tej ta?mie.
{6553}{6647}{y:i}Sekcja pi?ta,|{y:i}zwi?kszy? pr?dko??, 4-7.
{6921}{6991}{y:i}Nadchodzi zmiana.
{7831}{7883}{y:i}Nie oci?gaj si?, do pracy!
{7905}{7934}{y:i}Id? ju?!
Subtitrai Charlie Chaplin - Behind The Screen
keywords: the, circus, 1928, cze, 1, cd, 1888, charlie, chaplin, cz,
original filename: the.circus.(1928).cze.1cd.(1888).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{26}{160}CIRKUS
{2146}{2265}CIRKUS
{3140}{3224}"Zase jsi minula kruh."
{3269}{3318}"Ot?e, to nen? moje chyba."
{3787}{3874}"Dnes neve?e???."
{4455}{4531}"A vy si mysl?te, ?e jste sm??n?!"
{4606}{4661}"Pod?vejte se na to: Pr?zdnota!"
{5409}{5510}P?ed pout? se proch?z?|hladov? ?ebr?k.
{8149}{8199}"Tady je, pane."
{8333}{8360}"P?epo??tejte si pen?ze."
{8467}{8506}"Nic nechyb??"
{11532}{11585}"Vra?te mi m? pen?ze!"
{14082}{14160}"Jak se odsud vych?z??"
{19602}{19627}"Fuj!"
{19701}{19725}"B??te dom?!"
{19889}{19931}"Kde je ten legra?n? chlap?k?"
{20035}{20093}"P?ive?te toho legra?n?ho chlap?ka!"
{20302}{20341}Legra?n? chlap?
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,445 --> 00:00:07,245
<i>Chaplin odhadcem v zastav?rn?</i>, ?est? v s?rii dvan?cti
grotesek pro <i>Organizaci N?m?ch Grotesek</i>,...
2
00:00:07,260 --> 00:00:13,260
...vynik? v r?znorod?m u?it? n?stroj?
a mno?stv? vtipn?ch "obchodn?ch" z?le?itost?.
3
00:00:13,362 --> 00:00:19,062
P?es nedostatek patosu charakteristick?ho
pro Chaplin?v tul?ck? hereck? projev...
4
00:00:19,103 --> 00:00:25,003
...byla pova?ov?na za klasickou ji? t?m??
od prvn?ho uveden? 2. ??jna 1916.
5
00:00:26,164 --> 00:00:30,964
Chaplin odhadcem v zastav?rn?
6
00:00:31,159 --> 00:00:36,259
<i>Obsazen?:</i>
Nov? z
Subtitrai Charlie Chaplin - Behind The Screen
keywords: shoulder, arms, 1918, spa, 1, cd, 1877, charlie, chaplin, esp,
original filename: shoulder.arms.(1918).spa.1cd.(1877).zip