Advertisement:
---------------
---------------
Ieškoti Filmų Subtitrų rezultatų Blind Dating pagal svarbumą:
Subtitrai Blind Dating
keywords: blind, dating, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, limited, r, 5, pukka,
original filename: 39949-Blind_Dating_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,993 --> 00:00:18,467
O întâlnire pe nevãzute
2
00:00:27,332 --> 00:00:32,332
Când eram mai mic ai putea spune
cã eram mai diferit.
3
00:00:33,341 --> 00:00:37,741
Ãsta sunt eu, Danny Valbozeki,
urmãrit de familia mea iubitoare.
4
00:00:39,495 --> 00:00:44,271
Ãntotdeauna încercau sã mã salveze
de mine însumi.
5
00:00:48,899 --> 00:00:51,304
- Danny!
- Scumpule!
6
00:00:55,686 --> 00:00:59,256
Te simþi bine, scumpule?
7
00:01:01,047 --> 00:01:04,183
- Ai pãþit ceva?
- Sunt bine.
8
00:01:04,184 --> 00:01:07,289
- Bravo, prostovane.
- Lorenzo!
9
00:01:08,
Subtitrai Blind Dating
keywords: blind, dating, 2006, limited, hls, english, motechnet, com, bd,
original filename: 8779-Blind.Dating.2006.LiMITED.DVDRip.XViD-HLS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,700 --> 00:00:12,750
by Sofi
2
00:00:27,200 --> 00:00:29,299
There's no doubt that
when I was a kid...
3
00:00:29,300 --> 00:00:30,700
Always was called...
4
00:00:31,800 --> 00:00:32,680
...different.
5
00:00:33,200 --> 00:00:36,299
Yeah. That's me,
Danny Waldesakee the second...
6
00:00:36,300 --> 00:00:38,520
...followed by my loving family.
7
00:00:39,400 --> 00:00:41,550
They're always trying to help.
8
00:00:41,600 --> 00:00:44,160
Always trying to save me from myself.
9
00:00:49,761 --> 00:00:51,461
Danny?
10
00:00:53,600 --> 00:00:54,760
Are you alright?
Subtitrai Blind Dating
keywords: blind, dating, 2006, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39893-Blind_Dating_(2006)-25_FPS.srt
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,993 --> 00:00:18,467
O întâlnire pe nevãzute
2
00:00:27,332 --> 00:00:32,332
Când eram mai mic ai putea spune
cã eram mai diferit.
3
00:00:33,341 --> 00:00:37,741
Ãsta sunt eu, Danny Valbozeki,
urmãrit de familia mea iubitoare.
4
00:00:39,495 --> 00:00:44,271
Ãntotdeauna încercau sã mã salveze
de mine însumi.
5
00:00:48,899 --> 00:00:51,304
- Danny!
- Scumpule!
6
00:00:55,686 --> 00:00:59,256
Te simþi bine, scumpule?
7
00:01:01,047 --> 00:01:04,183
- Ai pãþit ceva?
- Sunt bine.
8
00:01:04,184 --> 00:01:07,289
- Bravo, prostovane.
- Lorenzo!
9
00:01:08,
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
www.opensubtitles.org
2
00:00:07,100 --> 00:00:10,500
3
00:00:10,700 --> 00:00:13,600
Version: Omerta
4
00:00:27,200 --> 00:00:29,200
There's no doubt that
when I was a kid...
5
00:00:29,300 --> 00:00:31,700
*Always was named ...*
6
00:00:31,700 --> 00:00:33,100
...different.
7
00:00:33,200 --> 00:00:36,200
Yeah. That's me, Danny
Waldesakee the second...
8
00:00:36,200 --> 00:00:39,300
...followed by my loving family.
9
00:00:39,400 --> 00:00:41,500
They always tried to help.
10
00:00:41,600 --> 00:00:46,400
Always tried to save me from myse
Subtitrai Blind Dating
keywords: blind, dating, 2006, 1, limited, r, 5, pukka,
original filename: 7119-sub_Blind-Dating-2006_1.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,993 --> 00:00:18,467
O întâlnire pe nevãzute
2
00:00:27,332 --> 00:00:32,332
Când eram mai mic ai putea spune
cã eram mai diferit.
3
00:00:33,341 --> 00:00:37,741
Ãsta sunt eu, Danny Valbozeki,
urmãrit de familia mea iubitoare.
4
00:00:39,495 --> 00:00:44,271
Ãntotdeauna încercau sã mã salveze
de mine însumi.
5
00:00:48,899 --> 00:00:51,304
- Danny!
- Scumpule!
6
00:00:55,686 --> 00:00:59,256
Te simþi bine, scumpule?
7
00:01:01,047 --> 00:01:04,183
- Ai pãþit ceva?
- Sunt bine.
8
00:01:04,184 --> 00:01:07,289
- Bravo, prostovane.
- Lorenzo!
9
00:01:08,
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,993 --> 00:00:18,467
O întâlnire pe nevãzute
2
00:00:27,332 --> 00:00:32,332
Când eram mai mic ai putea spune
cã eram mai diferit.
3
00:00:33,341 --> 00:00:37,741
Ãsta sunt eu, Danny Valbozeki,
urmãrit de familia mea iubitoare.
4
00:00:39,495 --> 00:00:44,271
Ãntotdeauna încercau sã mã salveze
de mine însumi.
5
00:00:48,899 --> 00:00:51,304
- Danny!
- Scumpule!
6
00:00:55,686 --> 00:00:59,256
Te simþi bine, scumpule?
7
00:01:01,047 --> 00:01:04,183
- Ai pãþit ceva?
- Sunt bine.
8
00:01:04,184 --> 00:01:07,289
- Bravo, prostovane.
- Lorenzo!
9
00:01:08,
Subtitrai Blind Dating
keywords: blind, dating, 2006, 1, cd, english, en, ssf, bd,
original filename: Blind Dating - 2006 - 1CD - English - en - 600c9d990661b4b9039e51821a718335.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:29,299
There's no doubt that
when I was a kid...
2
00:00:29,300 --> 00:00:30,700
Always was called...
3
00:00:31,800 --> 00:00:32,680
...different.
4
00:00:33,200 --> 00:00:36,299
Yeah. That's me,
Danny Waldesakee the second...
5
00:00:36,300 --> 00:00:38,520
...followed by my loving family.
6
00:00:39,400 --> 00:00:41,550
They're always trying to help.
7
00:00:41,600 --> 00:00:44,160
Always trying to save me from myself.
8
00:00:49,761 --> 00:00:51,461
Danny?
9
00:00:53,600 --> 00:00:54,760
Are you alright?
10
00:00:56,100 --> 00:00:57,430
Honey, are
Subtitrai Blind Dating
keywords: blind, dating, 2006, 1, cd, romanian, ro, limited, r, 5, pukka,
original filename: Blind Dating - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 290c23ebecaa5f6c23546f22163e5f4a.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,993 --> 00:00:18,467
O ?nt?lnire pe nev?zute
2
00:00:27,332 --> 00:00:32,332
C?nd eram mai mic ai putea spune
c? eram mai diferit.
3
00:00:33,341 --> 00:00:37,741
?sta sunt eu, Danny Valbozeki,
urm?rit de familia mea iubitoare.
4
00:00:39,495 --> 00:00:44,271
?ntotdeauna ?ncercau s? m? salveze
de mine ?nsumi.
5
00:00:48,899 --> 00:00:51,304
- Danny!
- Scumpule!
6
00:00:55,686 --> 00:00:59,256
Te sim?i bine, scumpule?
7
00:01:01,047 --> 00:01:04,183
- Ai p??it ceva?
- Sunt bine.
8
00:01:04,184 --> 00:01:07,289
- Bravo, prostovane.
- Lorenzo!
9
00:01:08,016 --> 00:01:1
Subtitrai Blind Dating
keywords: blind, dating, 2006, 2, 5, fps,
original filename: 40700-Blind_Dating_(2006)-25_FPS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,993 --> 00:00:18,467
O întâlnire pe nevãzute
2
00:00:27,332 --> 00:00:32,332
Când eram mai mic ai putea spune
cã eram mai diferit.
3
00:00:33,341 --> 00:00:37,741
Ãsta sunt eu, Danny Valbozeki,
urmãrit de familia mea iubitoare.
4
00:00:39,495 --> 00:00:44,271
Ãntotdeauna încercau sã mã salveze
de mine însumi.
5
00:00:48,899 --> 00:00:51,304
- Danny!
- Scumpule!
6
00:00:55,686 --> 00:00:59,256
Te simþi bine, scumpule?
7
00:01:01,047 --> 00:01:04,183
- Ai pãþit ceva?
- Sunt bine.
8
00:01:04,184 --> 00:01:07,289
- Bravo, prostovane.
- Lorenzo!
9
00:01:08,
Subtitrai Blind Dating
keywords: blind, dating, 2006, 3, limited, hls,
original filename: 7119-sub_Blind-Dating-2006_3.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,993 --> 00:00:18,467
** O ÃNTÃLNIRE PE NEVÃZUTE **
2
00:00:19,695 --> 00:00:24,452
Traducerea ºi adaptarea: Cdmaniac
(c) www.subs.ro
3
00:00:27,332 --> 00:00:32,332
Când eram mai mic ai putea spune
cã eram mai diferit.
4
00:00:33,341 --> 00:00:37,741
Ãsta sunt eu, Danny Valbozeki,
urmãrit de familia mea iubitoare.
5
00:00:39,495 --> 00:00:44,271
Ãntotdeauna încercau sã mã salveze
de mine însumi.
6
00:00:48,899 --> 00:00:51,304
- Danny!
- Scumpule!
7
00:00:55,686 --> 00:00:59,256
Te simþi bine, scumpule?
8
00:01:01,047 --> 00:01:04,183
- Ai pãþit ceva?
- S
Subtitrai Blind Dating
keywords: blind, dating, 2006, 1, cd, english, en, eng,
original filename: Blind Dating - 2006 - 1CD - English - en - 4cedb17fc618e5c464350e986c131e3b.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,700 --> 00:00:12,750
by Sofi
2
00:00:27,200 --> 00:00:29,299
There's no doubt that
when I was a kid...
3
00:00:29,300 --> 00:00:30,700
Always was called...
4
00:00:31,800 --> 00:00:32,680
...different.
5
00:00:33,200 --> 00:00:36,299
Yeah. That's me,
Danny Waldesakee the second...
6
00:00:36,300 --> 00:00:38,520
...followed by my loving family.
7
00:00:39,400 --> 00:00:41,550
They're always trying to help.
8
00:00:41,600 --> 00:00:44,160
Always trying to save me from myself.
9
00:00:49,761 --> 00:00:51,461
Danny?
10
00:00:53,600 --> 00:00:54,760
Are you alright?
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:29,299
There's no doubt that
when I was a kid...
2
00:00:29,300 --> 00:00:30,700
Always was called...
3
00:00:31,800 --> 00:00:32,680
...different.
4
00:00:33,200 --> 00:00:36,299
Yeah. That's me,
Danny Waldesakee the second...
5
00:00:36,300 --> 00:00:38,520
...followed by my loving family.
6
00:00:39,400 --> 00:00:41,550
They're always trying to help.
7
00:00:41,600 --> 00:00:44,160
Always trying to save me from myself.
8
00:00:49,761 --> 00:00:51,461
Danny?
9
00:00:53,600 --> 00:00:54,760
Are you alright?
10
00:00:56,100 --> 00:00:57,430
Honey, are
Subtitrai Blind Dating
keywords: blind, dating, 2006, 1, cd, bulgarian, bg, p, bd,
original filename: Blind Dating - 2006 - 1CD - Bulgarian - bg - 2b9c6a274e154b09c53dc609d8f2a27d.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,750 --> 00:00:32,410
???? ????????, ?? ?????? ??? ?????
??? ???? ?? ?? ????...????????.
2
00:00:33,760 --> 00:00:37,900
???, ???? ??? ??- ???? ?????????.
??????? ?? ???????? ?? ?????????.
3
00:00:39,300 --> 00:00:43,906
?? ?????? ?? ?? ???????? ?? ?? ????????.
??????...????????? ?? ?? ?? ?????? ?? ????? ???.
4
00:00:50,300 --> 00:00:56,730
?????
???????, ????? ?? ???
5
00:01:00,400 --> 00:01:04,105
?????,???? ?? ????? ?? ???
-????? ???.
6
00:01:04,110 --> 00:01:06,590
?????? ??????, ???????
- ????????!
7
00:01:07,800 --> 00:01:11,020
????? ?? ???? ?? ??????, ????? ?????
????
Subtitrai Blind Dating
keywords: blind, dating, 2007, 1, cd,
original filename: 112275_Blind Dating - 2007 - 1CD.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,069 --> 00:00:06,522
<b>Tradução do áudio: NaNNa e Aufranc</b>
2
00:00:06,819 --> 00:00:10,018
<b>Revisão: NaNNa, Johnnyrio e Elendil</b>
3
00:00:10,394 --> 00:00:13,506
<b>Sincronia: Play</b>
4
00:00:14,339 --> 00:00:18,036
<b>..::Conversão do Br para PT::..
Turbi</b>
5
00:00:26,900 --> 00:00:28,846
<i>Não há dúvida de que
quando eu era criança...</i>
6
00:00:28,900 --> 00:00:31,062
<i>Eu era o que se pode chamar de...</i>
7
00:00:31,400 --> 00:00:32,668
<i>"diferente".</i>
8
00:00:32,700 --> 00:00:38,044
<i>Sim. Esse sou eu, Danny Waldesakee,
seguido pela minha a
Subtitrai Blind Dating
keywords: blind, dating, 2006, 1, cd, czech, cz, hls, bd,
original filename: Blind Dating - 2006 - 1CD - Czech - cz - 304317891015cbe453abccad877f9c46.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
P?eklad z odposlechu a
z?v?re?n? korekce: Harry256
2
00:00:13,200 --> 00:00:17,600
RANDE NASLEPO
3
00:00:27,200 --> 00:00:29,200
Nen? pochybnost, ?e kdy? jsem byl d?t? ...
4
00:00:29,300 --> 00:00:31,700
... st?le jsem byl naz?van?m jako ...
5
00:00:31,700 --> 00:00:33,100
... odli?n?m.
6
00:00:33,200 --> 00:00:36,200
Jo. Tak to jsem j?, Danny Waldesakee ...
7
00:00:36,200 --> 00:00:39,300
... doprov?zen? mou miluj?c? rodinou.
8
00:00:39,400 --> 00:00:41,500
V?dy se mi pokou?eli pomoc.
9
00:00:41,600 --> 00:00:46,400
N?kdy se m? pokou?eli zachr?nit p
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,506 --> 00:00:18,036
CITA A CIEGAS
2
00:00:26,900 --> 00:00:28,846
<i>No hay duda de que cuando era niño...</i>
3
00:00:28,900 --> 00:00:31,062
<i>Era lo que se podrÃa llamar...</i>
4
00:00:31,400 --> 00:00:32,668
<i>"Diferente".</i>
5
00:00:32,700 --> 00:00:38,044
<i>Si. Ese soy yo, Danny Waldesakee,
seguido por mi amable familia.</i>
6
00:00:39,000 --> 00:00:41,274
<i>Ellos siempre están intentando ayudar.</i>
7
00:00:41,600 --> 00:00:44,781
<i>Siempre intentando
salvarme de mi mismo.</i>
8
00:00:54,000 --> 00:00:56,476
- Estas bien?
- Querido, estás bien?
9
00:0
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:29,200
There's no doubt that
when I was a kid...
2
00:00:29,300 --> 00:00:31,700
*Always was named ...*
3
00:00:31,700 --> 00:00:33,100
...different.
4
00:00:33,200 --> 00:00:36,200
Yeah. That's me, Danny
Waldesakee the second...
5
00:00:36,200 --> 00:00:39,300
...followed by my loving family.
6
00:00:39,400 --> 00:00:41,500
They always tried to help.
7
00:00:41,600 --> 00:00:46,400
Always tried to save me from myself.
8
00:00:53,600 --> 00:00:56,000
Are you alright?
9
00:00:56,000 --> 00:00:59,300
Honey, are you ok?
10
00:01:00,800 --> 00:01:03,100
S
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:29,200
Er bestaat geen twijfel over
dat toen ik klein was...
2
00:00:29,300 --> 00:00:31,700
ik een beetje...
3
00:00:31,700 --> 00:00:33,100
...anders was dan de anderen.
4
00:00:33,200 --> 00:00:36,200
Ja. Dat ben ik,
Danny Waldesakee
5
00:00:36,200 --> 00:00:39,300
achternagezeten door mijn geliefde familie.
6
00:00:39,400 --> 00:00:41,500
Ze probeerden me altijd te helpen.
7
00:00:41,600 --> 00:00:46,400
Om me te behoeden dat ik me pijn zou doen.
8
00:00:53,600 --> 00:00:56,000
Is alles in orde?
9
00:00:56,000 --> 00:00:59,300
Schatje, is alles oké?
Subtitrai Blind Dating
keywords: blind, dating, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 22020-Blind Dating ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:13,993 --> 00:00:18,467
O întâlnire pe nevãzute
2
00:00:27,332 --> 00:00:32,332
Când eram mai mic ai putea spune
cã eram mai diferit.
3
00:00:33,341 --> 00:00:37,741
Ãsta sunt eu, Danny Valbozeki,
urmãrit de familia mea iubitoare.
4
00:00:39,495 --> 00:00:44,271
Ãntotdeauna încercau sã mã salveze
de mine însumi.
5
00:00:48,899 --> 00:00:51,304
- Danny!
- Scumpule!
6
00:00:55,686 --> 00:00:59,256
Te simþi bine, scumpule?
7
00:01:01,047 --> 00:01:04,183
- Ai pãþit ceva?
- Sunt bine.
8
00:01:04,184 --> 00:01:07,289
- Bravo, prostovane.
- Lorenzo!
9
00:01
Subtitrai Blind Dating
keywords: blind, dating, english, subtitles,
original filename: 23030-Blind Dating ( English Subtitles ).zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
www.opensubtitles.org
2
00:00:07,100 --> 00:00:10,500
3
00:00:10,700 --> 00:00:13,600
Version: Omerta
4
00:00:27,200 --> 00:00:29,200
There's no doubt that
when I was a kid...
5
00:00:29,300 --> 00:00:31,700
*Always was named ...*
6
00:00:31,700 --> 00:00:33,100
...different.
7
00:00:33,200 --> 00:00:36,200
Yeah. That's me, Danny
Waldesakee the second...
8
00:00:36,200 --> 00:00:39,300
...followed by my loving family.
9
00:00:39,400 --> 00:00:41,500
They always tried to help.
10
00:00:41,600 --> 00:00:46,400
Always tried to save me from
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
www.opensubtitles.org
2
00:00:07,100 --> 00:00:10,500
3
00:00:10,700 --> 00:00:13,600
Version: Omerta
4
00:00:27,200 --> 00:00:29,200
There's no doubt that
when I was a kid...
5
00:00:29,300 --> 00:00:31,700
*Always was named ...*
6
00:00:31,700 --> 00:00:33,100
...different.
7
00:00:33,200 --> 00:00:36,200
Yeah. That's me, Danny
Waldesakee the second...
8
00:00:36,200 --> 00:00:39,300
...followed by my loving family.
9
00:00:39,400 --> 00:00:41,500
They always tried to help.
10
00:00:41,600 --> 00:00:46,400
Always tried to save me from myse
Subtitrai Blind Dating
keywords: blind, dating, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Blind Dating - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 68f606cee9b08cb84e4b4290d38358d1.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,900 --> 00:00:28,846
<i>N?o h? d?vida de que
quando eu era crian?a...</i>
2
00:00:28,900 --> 00:00:31,062
<i>Eu era o que se pode chamar de...</i>
3
00:00:31,400 --> 00:00:32,668
<i>"diferente".</i>
4
00:00:32,700 --> 00:00:38,044
<i>Sim. Esse sou eu, Danny Waldesakee,
seguido pela minha am?vel fam?lia.</i>
5
00:00:39,000 --> 00:00:41,274
<i>Eles est?o sempre tentando ajudar.</i>
6
00:00:41,600 --> 00:00:44,781
<i>Sempre tentando me
salvar de mim mesmo.</i>
7
00:00:54,000 --> 00:00:56,476
- Voc? est? bem?
- Querido, voc? est? bem?
8
00:01:00,300 --> 00:01:02,601
Amorzinho,
Subtitrai Blind Dating
keywords: blind, dating, 2006, 1, cd, czech, cs, hls, bd,
original filename: Blind Dating - 2006 - 1CD - Czech - cs - 304317891015cbe453abccad877f9c46.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
P?eklad z odposlechu a
z?v?re?n? korekce: Harry256
2
00:00:13,200 --> 00:00:17,600
RANDE NASLEPO
3
00:00:27,200 --> 00:00:29,200
Nen? pochybnost, ?e kdy? jsem byl d?t? ...
4
00:00:29,300 --> 00:00:31,700
... st?le jsem byl naz?van?m jako ...
5
00:00:31,700 --> 00:00:33,100
... odli?n?m.
6
00:00:33,200 --> 00:00:36,200
Jo. Tak to jsem j?, Danny Waldesakee ...
7
00:00:36,200 --> 00:00:39,300
... doprov?zen? mou miluj?c? rodinou.
8
00:00:39,400 --> 00:00:41,500
V?dy se mi pokou?eli pomoc.
9
00:00:41,600 --> 00:00:46,400
N?kdy se m? pokou?eli zachr?nit p
Subtitrai Blind Dating
keywords: blind, dating, 2006, 1, cd, polish, pl, limited, hls,
original filename: Blind Dating - 2006 - 1CD - Polish - pl - b43293068ee3ad6201aac35a91fa1312.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{65}movie info: XVID 608x336 25.0fps 699.4 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{68}{154}Snchro do wersji:|Blind.Dating.2006.LiMITED.DVDRip.XViD-HLS|by falcon1984
{155}{229}T?umaczenie: DNL|Korekta: JediAdam
{669}{721}/Nie ma w?tpliwo?ci,|/?e w dzieci?stwie
{721}{781}/zawsze by?em nazywany...
{782}{817}/..."inaczej".
{819}{894}/Tak, to ja. Danny Waldesakee.
{895}{972}/?cigany przez moj? kochaj?c? rodzin?.
{973}{1028}/Oni zawsze pr?bowali pom?c.
{1029}{1149}/Zawsze pr?bowali ocali? mnie przed samym sob?.
{1329}{1388}Jeste? ca?y?
{1389}{1472}Kochanie, jeste? ca?y?
{1509}{1567}Kochanie, odezwij si? do mnie,|wszystko w porz?dku?
{
Subtitrai Blind Dating
keywords: blind, dating, 2006, 1, cd, czech, cs, ssf, bd,
original filename: Blind Dating - 2006 - 1CD - Czech - cs - bac5b390b0611beff8461b8c949853ef.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
P?eklad z odposlechu a
z?v?re?n? korekce: Harry256
2
00:00:13,200 --> 00:00:17,600
RANDE NASLEPO
3
00:00:27,200 --> 00:00:29,200
Nen? pochybnost, ?e kdy? jsem byl d?t? ...
4
00:00:29,300 --> 00:00:31,700
... st?le jsem byl naz?van?m jako ...
5
00:00:31,700 --> 00:00:33,100
... odli?n?m.
6
00:00:33,200 --> 00:00:36,200
Jo. Tak to jsem j?, Danny Waldesakee ...
7
00:00:36,200 --> 00:00:39,300
... doprov?zen? mou miluj?c? rodinou.
8
00:00:39,400 --> 00:00:41,500
V?dy se mi pokou?eli pomoc.
9
00:00:41,600 --> 00:00:46,400
N?kdy se m? pokou?eli zachr?nit p
Subtitrai Blind Dating
keywords: blind, dating, 2006, 1, cd, dutch, nl, limited, r, 5, pukka,
original filename: Blind Dating - 2006 - 1CD - Dutch - nl - d4faf702f727fbc3355940f2abe3b58b.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:29,200
Er bestaat geen twijfel over
dat toen ik klein was...
2
00:00:29,300 --> 00:00:31,700
ik een beetje...
3
00:00:31,700 --> 00:00:33,100
...anders was dan de anderen.
4
00:00:33,200 --> 00:00:36,200
Ja. Dat ben ik,
Danny Waldesakee
5
00:00:36,200 --> 00:00:39,300
achternagezeten door mijn geliefde familie.
6
00:00:39,400 --> 00:00:41,500
Ze probeerden me altijd te helpen.
7
00:00:41,600 --> 00:00:46,400
Om me te behoeden dat ik me pijn zou doen.
8
00:00:53,600 --> 00:00:56,000
Is alles in orde?
9
00:00:56,000 --> 00:00:59,300
Schatje, is alles ok??
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,069 --> 00:00:06,522
<b>Tradu??o do ?udio: NaNNa e Aufranc</b>
2
00:00:06,819 --> 00:00:10,018
<b>Revis?o: NaNNa, Johnnyrio e Elendil</b>
3
00:00:10,394 --> 00:00:13,506
<b>Sincronia: Play</b>
4
00:00:14,339 --> 00:00:18,036
<b>..::Convers?o do Br para PT::..
Turbi</b>
5
00:00:26,900 --> 00:00:28,846
<i>N?o h? d?vida de que
quando eu era crian?a...</i>
6
00:00:28,900 --> 00:00:31,062
<i>Eu era o que se pode chamar de...</i>
7
00:00:31,400 --> 00:00:32,668
<i>"diferente".</i>
8
00:00:32,700 --> 00:00:38,044
<i>Sim. Esse sou eu, Danny Waldesakee,
seguido pela minha am?vel fam
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,506 --> 00:00:18,036
CITA A CIEGAS
2
00:00:26,900 --> 00:00:28,846
No hay duda de que cuando era niño...
3
00:00:28,900 --> 00:00:31,062
...era lo que se podrÃa llamar...
4
00:00:31,400 --> 00:00:32,668
..."diferente".
5
00:00:32,700 --> 00:00:38,044
SÃ, ése soy yo, Danny Waldesakee,
seguido por mi adorable familia.
6
00:00:39,000 --> 00:00:41,274
Ellos siempre están intentando ayudar.
7
00:00:41,600 --> 00:00:44,781
Siempre intentando
salvarme de mi mismo.
8
00:00:54,000 --> 00:00:56,476
- ¿Estás bien?
- ¿Querido, estás bien?
9
00:01:00,300 --> 00:01:02,601
A
Subtitrai Blind Dating
keywords: blind, dating, 2006, 1, cd, polish, pl, limited, hls, sharethefiles, com,
original filename: Blind Dating - 2006 - 1CD - Polish - pl - 06536792b8c07f1346b8623b156f686b.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:02,711
movie info: XVID 608x336 25.0fps 699.4 MB
/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:02,836 --> 00:00:06,423
Snchro do wersji:
Blind.Dating.2006.LiMITED.DVDRip.XViD-HLS
by falcon1984
3
00:00:06,465 --> 00:00:09,551
T?umaczenie: DNL
Korekta: JediAdam
4
00:00:27,903 --> 00:00:30,072
/Nie ma w?tpliwo?ci,
/?e w dzieci?stwie
5
00:00:30,072 --> 00:00:32,574
/zawsze by?em nazywany...
6
00:00:32,616 --> 00:00:34,076
/..."inaczej".
7
00:00:34,159 --> 00:00:37,287
/Tak, to ja. Danny Waldesakee.
8
00:00:37,329 --> 00:00:40,541
/?cigany przez moj? kochaj?c
Subtitrai Blind Dating
keywords: blind, dating, 2006, 1, cd, czech, cz, ssf, bd,
original filename: Blind Dating - 2006 - 1CD - Czech - cz - bac5b390b0611beff8461b8c949853ef.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
P?eklad z odposlechu a
z?v?re?n? korekce: Harry256
2
00:00:13,200 --> 00:00:17,600
RANDE NASLEPO
3
00:00:27,200 --> 00:00:29,200
Nen? pochybnost, ?e kdy? jsem byl d?t? ...
4
00:00:29,300 --> 00:00:31,700
... st?le jsem byl naz?van?m jako ...
5
00:00:31,700 --> 00:00:33,100
... odli?n?m.
6
00:00:33,200 --> 00:00:36,200
Jo. Tak to jsem j?, Danny Waldesakee ...
7
00:00:36,200 --> 00:00:39,300
... doprov?zen? mou miluj?c? rodinou.
8
00:00:39,400 --> 00:00:41,500
V?dy se mi pokou?eli pomoc.
9
00:00:41,600 --> 00:00:46,400
N?kdy se m? pokou?eli zachr?nit p
Subtitrai Blind Dating
keywords: blind, dating, 2006, 1, cd, dutch, nl, limited, hls,
original filename: Blind Dating - 2006 - 1CD - Dutch - nl - c0eb8092da3977882d65b5dacf3fc30b.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,746 --> 00:00:28,746
Er bestaat geen twijfel over
dat toen ik klein was...
2
00:00:28,846 --> 00:00:31,246
ik een beetje...
3
00:00:31,246 --> 00:00:32,646
...anders was dan de anderen.
4
00:00:32,746 --> 00:00:35,746
Ja. Dat ben ik,
Danny Waldesakee
5
00:00:35,746 --> 00:00:38,846
achternagezeten door mijn geliefde familie.
6
00:00:38,946 --> 00:00:41,046
Ze probeerden me altijd te helpen.
7
00:00:41,146 --> 00:00:45,945
Om me te behoeden dat ik me pijn zou doen.
8
00:00:53,145 --> 00:00:55,545
Is alles in orde?
9
00:00:55,545 --> 00:00:58,845
Schatje, is alles ok??
Subtitrai Blind Dating
keywords: blind, dating, 2006, 1, cd, polish, pl, p, bd,
original filename: Blind Dating - 2006 - 1CD - Polish - pl - 9ec62b133f136605dd62567dc94751f2.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{179}{264}Blind .Dating .LIMITED.R5.XViD-PUKKA
{268}{342}T?umaczenie: DNL Korekta: JediAdam
{681}{732}*Nie ma w?tpliwo?ci,|*?e w dzieci?stwie
{733}{793}*zawsze by?em nazywany...*
{794}{829}*..."inaczej".*
{830}{905}*Tak, to ja. Danny Waldesakee.*
{906}{984}*?cigany przez moj? kochaj?c? rodzin?.*
{985}{1039}*Oni zawsze pr?bowali pom?c.*
{1040}{1161}*Zawsze pr?bowali ocali? mnie przed|samym sob?.*
{1341}{1400}Jeste? ca?y?
{1401}{1484}Kochanie, jeste? ca?y?
{1521}{1579}Kochanie, odezwij si? do mnie,|wszystko w porz?dku?
{1580}{1610
Subtitrai Blind Dating
keywords: blind, dating, limited, r, 5, pukka,
original filename: Blind.Dating.LIMITED.R5.XViD-PUKKA.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,906 --> 00:00:17,603
Vertaling: DrakeDCX
2
00:00:27,200 --> 00:00:29,200
Er bestaat geen twijfel over
dat toen ik klein was...
3
00:00:29,300 --> 00:00:31,700
ik een beetje...
4
00:00:31,700 --> 00:00:33,100
...anders was dan de anderen.
5
00:00:33,200 --> 00:00:36,200
Ja. Dat ben ik,
Danny Waldesakee...
6
00:00:36,200 --> 00:00:39,300
achternagezeten door mijn geliefde familie.
7
00:00:39,400 --> 00:00:41,500
Ze probeerden me altijd te helpen.
8
00:00:41,600 --> 00:00:46,400
Om me te behoeden dat
ik me pijn zou doen.
9
00:00:53,600 --> 00:00:56,000
Is alles in orde?
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:29,299
Hi? ??phe yok ki ?ocukken...
2
00:00:29,300 --> 00:00:30,700
Daima farkl? ihtiya?lar?m...
3
00:00:31,800 --> 00:00:32,680
...vard?.
4
00:00:33,200 --> 00:00:36,299
Evet bu benim,
?kinci Danny Waldesakee...
5
00:00:36,300 --> 00:00:38,520
...pe?imdekiler de sevgili ailem.
6
00:00:39,400 --> 00:00:41,550
Hep bana yard?m etmeye ?al???rlard?.
7
00:00:41,600 --> 00:00:44,160
Beni kendimden korumak i?in.
8
00:00:49,761 --> 00:00:51,461
Danny?
9
00:00:53,600 --> 00:00:54,760
?yi misin?
10
00:00:56,100 --> 00:00:57,430
Tatl?m, iyi misin?
11
00:01:00
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,960 --> 00:00:27,960
I knew in childhood
2
00:00:27,960 --> 00:00:31,960
I would be very different
3
00:00:31,960 --> 00:00:33,960
right, this be I
4
00:00:33,960 --> 00:00:37,960
the be I, and a family
that loves me
5
00:00:37,960 --> 00:00:40,960
they always think that the
helps me
6
00:00:40,960 --> 00:00:44,919
always solve the difficulty
for me
7
00:00:46,960 --> 00:00:48,960
the, what's the matter
with you?
8
00:00:48,960 --> 00:00:50,960
!
9
00:00:50,960 --> 00:00:52,960
!
10
00:00:52,960 --> 00:00:54,960
The, what's the matter
with you?
11
00:00:54,9
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,506 --> 00:00:18,036
CITA A CIEGAS
2
00:00:26,900 --> 00:00:28,846
<i>No hay duda de que cuando era niño...</i>
3
00:00:28,900 --> 00:00:31,062
<i>Era lo que se podrÃa llamar...</i>
4
00:00:31,400 --> 00:00:32,668
<i>"Diferente".</i>
5
00:00:32,700 --> 00:00:38,044
<i>Si. Ese soy yo, Danny Waldesakee,
seguido por mi amable familia.</i>
6
00:00:39,000 --> 00:00:41,274
<i>Ellos siempre están intentando ayudar.</i>
7
00:00:41,600 --> 00:00:44,781
<i>Siempre intentando
salvarme de mi mismo.</i>
8
00:00:54,000 --> 00:00:56,476
- Estas bien?
- Querido, estás bien?
9
00:0
Subtitrai Blind Dating
keywords: blind, dating, 2006, limited, hls,
original filename: Blind.Dating.2006.LiMITED.DVDRip.XViD-HLS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,807 --> 00:00:05,399
L.A. ????? ?????? ?"???
KoMooNa-?
2
00:00:05,783 --> 00:00:09,375
Goonay ?????? ????? ?? ?"?
Donkey Cr3w-?
3
00:00:13,994 --> 00:00:16,894
"????? ??????"
4
00:00:26,594 --> 00:00:27,594
??? ?? ??? ??????? ???
5
00:00:28,694 --> 00:00:31,094
...????? ????
6
00:00:31,129 --> 00:00:32,494
????...
7
00:00:32,594 --> 00:00:35,594
...??.?? ???,??? ???????? ????
8
00:00:35,629 --> 00:00:38,693
.???? ?"? ?????? ??????...
9
00:00:38,793 --> 00:00:40,893
.?? ???? ???? ?????
10
00:00:40,993 --> 00:00:45,793
.???? ???? ????? ???? ?????
11
00:00:52,993
Subtitrai Blind Dating
keywords: blind, dating, 2006, 1, cd, spanish, es, mp, 3, www, subtorrents, com,
original filename: Blind Dating - 2006 - 1CD - Spanish - es - a5618e932ed8e378244d2369bc247eea.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,506 --> 00:00:18,036
CITA A CIEGAS
2
00:00:26,900 --> 00:00:28,846
<i>No hay duda de que cuando era ni?o...</i>
3
00:00:28,900 --> 00:00:31,062
<i>Era lo que se podr?a llamar...</i>
4
00:00:31,400 --> 00:00:32,668
<i>"Diferente".</i>
5
00:00:32,700 --> 00:00:38,044
<i>Si. Ese soy yo, Danny Waldesakee,
seguido por mi amable familia.</i>
6
00:00:39,000 --> 00:00:41,274
<i>Ellos siempre est?n intentando ayudar.</i>
7
00:00:41,600 --> 00:00:44,781
<i>Siempre intentando
salvarme de mi mismo.</i>
8
00:00:54,000 --> 00:00:56,476
- Estas bien?
- Querido, est?s bien?
9
00:01:00,
Subtitrai Blind Dating
keywords: blind, dating, limited, r, 5, pukka,
original filename: Blind.Dating.LIMITED.R5.XViD-PUKKA.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,906 --> 00:00:17,603
Vertaling: DrakeDCX
2
00:00:27,200 --> 00:00:29,200
Er bestaat geen twijfel over
dat toen ik klein was...
3
00:00:29,300 --> 00:00:31,700
ik een beetje...
4
00:00:31,700 --> 00:00:33,100
...anders was dan de anderen.
5
00:00:33,200 --> 00:00:36,200
Ja. Dat ben ik,
Danny Waldesakee...
6
00:00:36,200 --> 00:00:39,300
achternagezeten door mijn geliefde familie.
7
00:00:39,400 --> 00:00:41,500
Ze probeerden me altijd te helpen.
8
00:00:41,600 --> 00:00:46,400
Om me te behoeden dat
ik me pijn zou doen.
9
00:00:53,600 --> 00:00:56,000
Is alles in orde?