Advertisement:
---------------
---------------
Ieškoti Filmų Subtitrų rezultatų Armagedon pagal svarbumą:
Subtitrai Armagedon
keywords: six, the, mark, unleashed, 2004, hr, armagedon,
original filename: Six, The Mark Unleashed (2004)-hr.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{254}{335}Uloge:
{973}{1060}Istina je lijepa,|bez sumnje...
{1068}{1170}Ali lijepe su i laži...|-Ralph Waldo Emerson
{1258}{1324}velike mase ljudi mnogo æe|lakše postati žrtvama velike,
{1330}{1388}nego male laži.|-Adolf Hitler.
{1460}{1579}Laž izreèena dovoljno puta,|postaje istina. -v. Lenjin.
{1659}{1763}Å to je to istina?|-Poncije Pilat.
{1955}{2054}ARMAGEDON: SlX|THE MARK UNLEASHED
{2062}{2176}Još se uvijek sjeæam|crtiæa u subotu ujutro,
{2184}{2267}moraš-gledati Tv. vijesti,|poštene i uravnotežene.
{2272}{2352}Sjeæam se i prvog i drugog|Zaljevskog rata. Drugu veliku
{2360}{2486}Depresiju. Pucanja u školi|
Subtitrai Armagedon
keywords: napisy, info, 1734, armagedon, polski,
original filename: napisy_info_17347.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1238}{1315}Oto Ziemia w czasach,|gdy dinozaury zamieszkiwa?y
{1343}{1398}t? kwitn?c? i ?yzn? planet?.
{1583}{1647}Zab??kana asteroida|o ?rednicy 10 km
{1673}{1725}zmieni?a ?wiat na zawsze.
{1913}{1988}Uderzenie mia?o si?? 10 tysi?cy|bomb j?drowych.
{2078}{2158}Wyrzuci?o w atmosfer?|tryliony ton piachu i kamieni,
{2198}{2269}tworz?c chmur? py?u,|kt?ra przez tysi?c lat
{2273}{2326}nie przepuszcza?a s?o?ca .
{2573}{2648}Zdarzy?o si? tak nie raz.|l nie raz si? zdarzy.
{2738}{2788}To tylko kwestia czasu.
{3188}{3238}65 MlLlON?W LAT P?NlEJ
{3338}{3400}Potwierdzam.|Spr?buj? jeszcze raz.
{3518}{3556}Ju? prawie.
{3668}{3717}Pete trzyma si? mocno
Subtitrai Armagedon
keywords: armagedon, 1972, suspiria,
original filename: 081922005suspiria_armagedon1972.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,442 --> 00:00:45,979
Suzy Bannion decidiu
aperfeiçoar os seus estudos de ballet...
2
00:00:45,979 --> 00:00:48,815
Na mais famosa escola de dança da europa.
3
00:00:48,815 --> 00:00:52,619
Ela escolheu a reconhecida academia de Freiburg.
4
00:00:52,619 --> 00:00:56,489
Um dia ás 9:00 da manhã,
Ela largou do aeroporto Kennedy, Nova York,
5
00:00:56,489 --> 00:01:00,293
E desembarcou na Alemanha ás
10:40 p.m. hora local.
6
00:02:24,878 --> 00:02:26,880
Taxi!
7
00:02:29,382 --> 00:02:31,384
Taxi, taxi!
8
00:02:33,386 --> 00:02:35,755
Taxi! Hei, taxi!
9
00:02:49,652 --
Subtitrai Armagedon
keywords: napisy, info, 1487, armagedon, pl,
original filename: napisy_info_14871.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1238}{1315}Oto Ziemia w czasach,|gdy dinozaury zamieszkiwa?y
{1343}{1398}t? kwitn?c? i ?yzn? planet?.
{1583}{1647}Zab??kana asteroida|o ?rednicy 10 km
{1673}{1725}zmieni?a ?wiat na zawsze.
{1913}{1988}Uderzenie mia?o si?? 10 tysi?cy|bomb j?drowych.
{2078}{2158}Wyrzuci?o w atmosfer?|tryliony ton piachu i kamieni,
{2198}{2269}tworz?c chmur? py?u,|kt?ra przez tysi?c lat
{2273}{2326}nie przepuszcza?a s?o?ca .
{2573}{2648}Zdarzy?o si? tak nie raz.|I nie raz si? zdarzy.
{2738}{2788}To tylko kwestia czasu.
{3188}{3238}65 MILION?W LAT P?NIEJ
{3338}{3400}Potwierdzam.|Spr?buj? jeszcze raz.
{3518}{3556}Ju? prawie.
{3668}{3717}Pete trzyma si? mocno
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1236}{1320}Ãîâà å Ãåìÿòà ïî âðåìåòî,|êîãà òî äèÃîçà âðè ñå ðà çõîæäà ëè
{1325}{1407}ïî ïëîäîðîäÃà òà ,|ïîòúÃà ëà â çåëåÃèÃà ïëà Ãåòà .
{1583}{1667}Ãà ð÷å ñêà ëà , øèðîêî ñà ìî 10 êì,
{1669}{1715}ïðîìåÃèëî âñè÷êî òîâà .
{1903}{1997}Ãî óäà ðèëî Ãåìÿòà ñúñ ñèëà òà |Ãà 10 000 ÿäðåÃè îðúæèÿ.
{2071}{2179}Ãòîòèöè ìèëèà ðäè òîÃîâå ïåïåë|è êà ìúÃè ïîëåòåëè â à òìîñôåðà òà ,
{2181}{2251}îáðà çóâà éêè çà äóøà âà ùà |ïîêðèâêà îò ïðà õ,
{2252}
Subtitrai Armagedon
keywords: armagedon, six, the, mark, unleashed, hr,
original filename: Armagedon Six - The Mark Unleashed-hr.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{254}{335}Uloge:
{973}{1060}Istina je lijepa,|bez sumnje...
{1068}{1170}Ali lijepe su i laži...|-Ralph Waldo Emerson
{1258}{1324}velike mase ljudi mnogo æe|lakše postati žrtvama velike,
{1330}{1388}nego male laži.|-Adolf Hitler.
{1460}{1579}Laž izreèena dovoljno puta,|postaje istina. -v. Lenjin.
{1659}{1763}Å to je to istina?|-Poncije Pilat.
{1955}{2054}ARMAGEDON: SlX|THE MARK UNLEASHED
{2062}{2176}Još se uvijek sjeæam|crtiæa u subotu ujutro,
{2184}{2267}moraš-gledati Tv. vijesti,|poštene i uravnotežene.
{2272}{2352}Sjeæam se i prvog i drugog|Zaljevskog rata. Drugu veliku
{2360}{2486}Depresiju. Pucanja u školi|
Subtitrai Armagedon
keywords: armagedon, six,
original filename: 9d1583f34e55b0eaf02e15aade03c514.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{254}{335}Uloge:
{973}{1060}Istina je lijepa,|bez sumnje...
{1068}{1170}Ali lijepe su i laži...|-Ralph Waldo Emerson
{1258}{1324}velike mase ljudi mnogo æe|lakše postati žrtvama velike,
{1330}{1388}nego male laži.|-Adolf Hitler.
{1460}{1579}Laž izreèena dovoljno puta,|postaje istina. -v. Lenjin.
{1659}{1763}Å to je to istina?|-Poncije Pilat.
{1955}{2054}ARMAGEDON: SlX|THE MARK UNLEASHED
{2062}{2176}Još se uvijek sjeæam|crtiæa u subotu ujutro,
{2184}{2267}moraš-gledati Tv. vijesti,|poštene i uravnotežene.
{2272}{2352}Sjeæam se i prvog i drugog|Zaljevskog rata. Drugu veliku
{2360}{2486}Depresiju. Pucanja u školi|
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Napisy poprawione i synchronizowane na zlecenie NapisZone|http://www. napiszone. prv. pl lub http://napiszone. xx. pl
{1264}{1360}Oto Ziemia w czasach,|gdy dinozaury zamieszkiwa³y
{1368}{1428}tê kwitn¹c¹ i ¿yzn¹ planetê.
{1606}{1690}Zab³¹kana asteroida|o Årednicy 10 km
{1698}{1748}zmieni³a Åwiat na zawsze.
{1934}{2034}Uderzenie mia³o si³ê 10 tysiêcy|bomb j¹drowych.
{2096}{2208}Wyrzuci³o w atmosferê|tryliony ton piachu i kamieni,
{2216}{2289}tworz¹c chmurê py³u,|która przez tysi¹c lat
{2291}{2398}nie przepuszcza³a s³oñca.
{2594}{2728}Zdarzy³o siê tak nie raz.|I nie raz siê zdarzy.
{2762}{2838}To tylko kwes
Subtitrai Armagedon
keywords: napisy, info, 1694, armagedon,
original filename: napisy_info_16940.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1238}{1315}Oto Ziemia w czasach,|gdy dinozaury zamieszkiwa?y
{1343}{1398}t? kwitn?c? i ?yzn? planet?.
{1583}{1647}Zab??kana asteroida|o ?rednicy 10 km
{1673}{1725}zmieni?a ?wiat na zawsze.
{1913}{1988}Uderzenie mia?o si?? 10 tysi?cy|bomb j?drowych.
{2078}{2158}Wyrzuci?o w atmosfer?|tryliony ton piachu i kamieni,
{2198}{2269}tworz?c chmur? py?u,|kt?ra przez tysi?c lat
{2273}{2326}nie przepuszcza?a s?o?ca.
{2573}{2648}ZSkoro sta?o si? tak raz,.| Mo?e zdarzy? si? ponownie.
{2738}{2788}Rodzi si? pytane:| "KIEDY?"
{3188}{3238}65 MILION?W LAT P?NIEJ
{3338}{3400}Potwierdzam.|Spr?buj? jeszcze raz.
{3518}{3556}Ju? prawie.
{3668}{3717}Pete nie?le
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,091 --> 00:00:55,130
Ãîâà å Ãåìÿòà ïî âðåìåòî,
êîãà òî äèÃîçà âðè ñå ðà çõîæäà ëè...
2
00:00:55,291 --> 00:00:59,409
ïî ïëîäîðîäÃà òà ,
ïîòúÃà ëà â çåëåÃèÃà ïëà Ãåòà .
3
00:01:05,011 --> 00:01:10,290
Ãà ð÷å ñêà ëà , øèðîêî ñà ìî 10 êì,
ïðîìåÃèëî âñè÷êî òîâà .
4
00:01:18,451 --> 00:01:23,002
Ãî óäà ðèëî Ãåìÿòà ñúñ ñèëà òÃ
Ãà 10 000 ÿäðåÃè îðúæèÿ.
5
00:01:24,931 --> 00:01:28,048
Ãòîòèöè ìèëèà ðäè òîÃîâå
ïåïåë è êà ìúÃè...
6
00:01:28,2
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1238}{1315}Oto Ziemia w czasach,|gdy dinozaury zamieszkiwa?y
{1343}{1398}t? kwitn?c? i ?yzn? planet?.
{1583}{1647}Zab??kana asteroida|o ?rednicy 10 km
{1673}{1725}zmieni?a ?wiat na zawsze.
{1913}{1988}Uderzenie mia?o si?? 10 tysi?cy|bomb j?drowych.
{2078}{2158}Wyrzuci?o w atmosfer?|tryliony ton piachu i kamieni,
{2198}{2269}tworz?c chmur? py?u,|kt?ra przez tysi?c lat
{2273}{2326}nie przepuszcza?a s?o?ca.
{2573}{2648}ZSkoro sta?o si? tak raz,.| Mo?e zdarzy? si? ponownie.
{2738}{2788}Rodzi si? pytane:| "KIEDY?"
{3188}{3238}65 MILION?W LAT P?NIEJ
{3338}{3400}Potwierdzam.|Spr?buj? jeszcze raz.
{3518}{3556}Ju? prawie.
{3668}{3717}Pete nie?le
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{212}{246}Lev, presiunea creºte.
{352}{417}Nu-mi atinge unchiul.
{430}{465}Este geniul familiei.
{476}{584}- Lev ! Mã aude cineva ? Bãieþi ?
{598}{632}- Lucra într-o fabricã de bombe.
{645}{703}Fãcea acel tip de bombe...
{717}{775}care gãsea New York-ul|sau Washington, ºtiþi voi?
{789}{871}- Verificaþi monitoarele. Avem variaþii termice.
{882}{943}Stamper, sã ne uitãm la cuplajul cu nava.
{1029}{1089}Oprire.
{1220}{1255}Bãieþi !
{1269}{1327}Ce este acest zgomot?
{1362}{1423}Oh, nu! Dumnezeule!
{1508}{1542}Ce este?
{1653}{1712}Du-þi oamenii în nave! Repede!
{1748}{1806}Grãbiþi-vã! Plecaþi de aici!
{1841}{1905}- ª
Subtitrai Armagedon
keywords: alvarezkelly, 2, cd, alvarez, dvd, rip, divx5, 1, dual, by, armagedon,
original filename: alvarezkelly-2cd.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,360 --> 00:00:07,191
Non, mais Liz y était.
2
00:00:10,680 --> 00:00:11,999
Quoi ?
3
00:00:12,280 --> 00:00:14,077
Votre bonne amie était à bord.
4
00:00:22,840 --> 00:00:25,798
Je ne vous suis pas.
5
00:00:35,200 --> 00:00:37,839
Vous êtes allé
à Royall Street, hein ?
6
00:00:40,200 --> 00:00:42,589
L'argent pour Ferguson...
7
00:00:43,880 --> 00:00:45,711
c'était pour elle.
8
00:00:45,960 --> 00:00:47,154
Pas pour vous.
9
00:01:02,880 --> 00:01:04,996
Bon sang de bonsoir ! Pourquoi ?
10
00:01:06,240 --> 00:01:08,834
J'avais un compte à régler...
11
Subtitrai Armagedon
keywords: alvarezkelly, 1966, french, alvarez, cd, 2, dvd, rip, divx5, 1, dual, by, armagedon, my, super, ex, girlfriend,
original filename: AlvarezKelly1966-French.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,360 --> 00:00:07,191
Non, mais Liz y était.
2
00:00:10,680 --> 00:00:11,999
Quoi ?
3
00:00:12,280 --> 00:00:14,077
Votre bonne amie était à bord.
4
00:00:22,840 --> 00:00:25,798
Je ne vous suis pas.
5
00:00:35,200 --> 00:00:37,839
Vous êtes allé
à Royall Street, hein ?
6
00:00:40,200 --> 00:00:42,589
L'argent pour Ferguson...
7
00:00:43,880 --> 00:00:45,711
c'était pour elle.
8
00:00:45,960 --> 00:00:47,154
Pas pour vous.
9
00:01:02,880 --> 00:01:04,996
Bon sang de bonsoir ! Pourquoi ?
10
00:01:06,240 --> 00:01:08,834
J'avais un compte à régler...
11