Advertisement:
---------------
---------------
Ieškoti Filmų Subtitrų rezultatų American Boy pagal svarbumą:
Subtitrai American Boy
keywords: 1, cd, american, boy, a, profile, of, steven, prince, 1978, mwm,
original filename: americanboyaprofileofstevenprince-1cd.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,080 --> 00:00:08,436
LE FILM COMMENCE ICI
2
00:00:09,640 --> 00:00:12,200
Regarde ce qu'on fait.
C'est vraiment bien.
3
00:00:13,440 --> 00:00:14,316
Jésus.
4
00:00:18,200 --> 00:00:19,713
- Ce n'est pas...
- Du savon ?
5
00:00:19,920 --> 00:00:21,797
C'est mieux que...
C'est bien.
6
00:00:22,000 --> 00:00:23,319
- Oui.
- C'est bien.
7
00:00:23,520 --> 00:00:24,953
- Oui.
- Pas mal.
8
00:00:25,160 --> 00:00:27,310
- Pas mal du tout.
- Tu peux aller de l'autre côté ?
9
00:00:27,520 --> 00:00:29,078
Certainement.
10
00:00:32,960 --> 00:00:34,473
Je suis coupab
Subtitrai American Boy
keywords: dexter, 2006, english, en, 1x1, truth, be, told, seeing, red, 1x0, 3, popping, cherry, 4, lets, give, the, boy, a, hand, 8, shrink, wrap, 5, love, american, style, return, to, sender, 2, crocodile, 7, circle, of, friends, 9, father, knows, best,
original filename: Dexter - 2006 - - English - en - 65e9fbfa82c7f06141ffa1adf67b035f.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,700 --> 00:00:19,407
Transcript : Raceman
Synchro : Travis - www.forom.com
2
00:01:46,518 --> 00:01:48,582
Previously on "Dexter"...
3
00:01:48,747 --> 00:01:50,250
So if you or
that skinny bitch
4
00:01:50,280 --> 00:01:51,780
try to screw
with what's mine,
5
00:01:51,820 --> 00:01:53,950
I swear to God,
I don't care who I have to hurt.
6
00:01:54,881 --> 00:01:56,267
<i>Let's face it, Paul.</i>
7
00:01:56,268 --> 00:01:57,653
<i>You've been a problem.</i>
8
00:01:57,790 --> 00:01:59,430
<i>It's time for you to go away.</i>
9
00:01:59,706 --> 00:02:01,681
It's Paul.
Subtitrai American Boy
keywords: dexter, 2006, season, 1, saints, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, s01e01, 2, crocodile, s01e02, 9, father, knows, best, s01e09, 7, circle, of, friends, s01e07, return, to, sender, s01e06, 4, lets, give, the, boy, a, hand, s01e04, s01e1, seeing, red, s01e10, 8, shrink, wrap, s01e08, truth, be, told, s01e11, 5, love, american, style, s01e05, born, free, s01e12, 3, popping, cherry, s01e03,
original filename: Dexter (2006) - Season 1 - DVDRip - SAiNTS (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:11,788 --> 00:00:14,788
Equipe LostBrasil
2
00:00:14,789 --> 00:00:18,288
Tradu??o: ogro
Revis?o: dellmelo
3
00:00:18,289 --> 00:00:21,288
Sincronia: Bandit, guicn e kennewick
4
00:00:37,891 --> 00:00:40,666
<i>Essa ? a noite.</i>
5
00:00:42,653 --> 00:00:46,464
<i>E acontecer? de novo,
e de novo.</i>
6
00:00:46,465 --> 00:00:49,404
<i>Tem que acontecer.</i>
7
00:00:53,528 --> 00:00:55,881
<i>Bela noite.</i>
8
00:00:57,244 --> 00:00:59,118
<i>Miami ? uma ?tima cidade.</i>
9
00:00:59,119 --> 00:01:0
Subtitrai American Boy
keywords: dexter, 2006, 1, cd, english, en, s01e0, 3, popping, cherry, saints, s01e03, 2, crocodile, s01e02, 4, lets, give, the, boy, a, hand, s01e04, 9, father, knows, best, s01e09, s01e1, seeing, red, s01e10, s01e01, born, free, s01e12, 8, shrink, wrap, s01e08, 5, love, american, style, s01e05, truth, be, told, s01e11, 7, circle, of, friends, s01e07, return, to, sender, s01e06,
original filename: Dexter - 2006 - 1CD - English - en - f13df91118517b24da2cf7a7529597d2.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,033
PREVIOUSLY ON "DEXTER"...
2
00:00:02,234 --> 00:00:04,834
WHAT HAPPENED CHANGED
SOMETHING INSIDE YOU, DEX.
3
00:00:04,901 --> 00:00:06,434
IT GOT INTO YOU
TOO EARLY.
4
00:00:06,501 --> 00:00:09,434
I'M AFRAID YOUR URGE TO KILL
IS ONLY GONNA GET STRONGER.
5
00:00:09,501 --> 00:00:10,501
I WANT TO CATCH THIS GUY
6
00:00:10,567 --> 00:00:12,067
BEFORE HE KILLS
ANOTHER ONE OF MY GIRLS.
7
00:00:12,133 --> 00:00:13,334
WHAT CAN I DO TO HELP?
8
00:00:13,400 --> 00:00:14,767
Dexter: NO BLOOD.
9
00:00:14,834 --> 00:00:16,834
WHAT A BEAUTIFUL IDEA.
10
Subtitrai American Boy
keywords: american, gothic, 1995, hebrew, he, 1x0, 1, pilot, dvd, str, heb, 6, meet, the, beetles, 7, strong, arm, of, law, 1x1, 9, potato, boy, never, aired, 4, hell, and, back, 3, eye, beholder, dead, world, beast, within, 2, a, tree, grows, trinity, 1x2, ring, fire, 8, rebirth, damn, if, you, dont,
original filename: American Gothic - 1995 - - Hebrew - he - e3f0b9c95bbaaf183d741da8f19a6c0f.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,000
"?????? ???'??"
2
00:00:16,549 --> 00:00:17,900
...????? ???????
3
00:00:18,284 --> 00:00:21,078
.?????? ???????? ??? ??? ?????
4
00:00:21,746 --> 00:00:26,459
,????????? ???????? ????
.????? ?????? ??????? ??????
5
00:00:27,334 --> 00:00:29,545
.????, ?? ?????? ???
6
00:00:30,880 --> 00:00:34,050
????? ???? ??, ?????
.??? ???? ???????
7
00:00:37,720 --> 00:00:40,389
.???? ????? ???? ?? ????
8
00:00:55,321 --> 00:00:58,699
????? ?? ??? ??????? ?????
.?????? ????? ??? ?? ???
9
00:00:59,617 --> 00:01:04,372
.?? ???? ???, ????? ?? ????? ??? ?? ???
Subtitrai American Boy
keywords: dexter, 2006, season, 1, saints, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, s01e01, 2, crocodile, s01e02, 9, father, knows, best, s01e09, 7, circle, of, friends, s01e07, return, to, sender, s01e06, 4, lets, give, the, boy, a, hand, s01e04, s01e1, seeing, red, s01e10, 8, shrink, wrap, s01e08, truth, be, told, s01e11, 5, love, american, style, s01e05, born, free, s01e12, 3, popping, cherry, s01e03,
original filename: Dexter (2006) - Season 1 - DVDRip - SAiNTS (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:11,788 --> 00:00:14,788
Equipe LostBrasil
2
00:00:14,789 --> 00:00:18,288
Tradu??o: ogro
Revis?o: dellmelo
3
00:00:18,289 --> 00:00:21,288
Sincronia: Bandit, guicn e kennewick
4
00:00:37,891 --> 00:00:40,666
<i>Essa ? a noite.</i>
5
00:00:42,653 --> 00:00:46,464
<i>E acontecer? de novo,
e de novo.</i>
6
00:00:46,465 --> 00:00:49,404
<i>Tem que acontecer.</i>
7
00:00:53,528 --> 00:00:55,881
<i>Bela noite.</i>
8
00:00:57,244 --> 00:00:59,118
<i>Miami ? uma ?tima cidade.</i>
9
00:00:59,119 --> 00:01:0
Subtitrai American Boy
keywords: dexter, 2006, english, en, 1x1, truth, be, told, seeing, red, 2, born, free, 1x0, 3, popping, cherry, 4, lets, give, the, boy, a, hand, 8, shrink, wrap, 5, love, american, style, return, to, sender, crocodile, 7, circle, of, friends, 9, father, knows, best,
original filename: Dexter - 2006 - - English - en - 153cd89e04010d923c18e383acfd411a.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,700 --> 00:00:19,407
Transcript : Raceman
Synchro : Travis - www.forom.com
2
00:01:46,518 --> 00:01:48,582
Previously on "Dexter"...
3
00:01:48,747 --> 00:01:50,250
So if you or
that skinny bitch
4
00:01:50,280 --> 00:01:51,780
try to screw
with what's mine,
5
00:01:51,820 --> 00:01:53,950
I swear to God,
I don't care who I have to hurt.
6
00:01:54,881 --> 00:01:56,267
<i>Let's face it, Paul.</i>
7
00:01:56,268 --> 00:01:57,653
<i>You've been a problem.</i>
8
00:01:57,790 --> 00:01:59,430
<i>It's time for you to go away.</i>
9
00:01:59,706 --> 00:02:01,681
It's Paul.
Subtitrai American Boy
keywords: dexter, 2006, season, 1, saints, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, s01e01, 2, crocodile, s01e02, 9, father, knows, best, s01e09, 7, circle, of, friends, s01e07, return, to, sender, s01e06, 4, lets, give, the, boy, a, hand, s01e04, s01e1, seeing, red, s01e10, 8, shrink, wrap, s01e08, truth, be, told, s01e11, 5, love, american, style, s01e05, born, free, s01e12, 3, popping, cherry, s01e03,
original filename: Dexter (2006) - Season 1 - DVDRip - SAiNTS (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:11,788 --> 00:00:14,788
Equipe LostBrasil
2
00:00:14,789 --> 00:00:18,288
Tradu??o: ogro
Revis?o: dellmelo
3
00:00:18,289 --> 00:00:21,288
Sincronia: Bandit, guicn e kennewick
4
00:00:37,891 --> 00:00:40,666
<i>Essa ? a noite.</i>
5
00:00:42,653 --> 00:00:46,464
<i>E acontecer? de novo,
e de novo.</i>
6
00:00:46,465 --> 00:00:49,404
<i>Tem que acontecer.</i>
7
00:00:53,528 --> 00:00:55,881
<i>Bela noite.</i>
8
00:00:57,244 --> 00:00:59,118
<i>Miami ? uma ?tima cidade.</i>
9
00:00:59,119 --> 00:01:0
Subtitrai American Boy
keywords: dexter, season, 1, saints, s01e0, 3, popping, cherry, s01e03, 2, crocodile, s01e02, 4, lets, give, the, boy, a, hand, s01e04, 9, father, knows, best, s01e09, s01e1, seeing, red, s01e10, s01e01, born, free, s01e12, 8, shrink, wrap, s01e08, 5, love, american, style, s01e05, truth, be, told, s01e11, 7, circle, of, friends, s01e07, 6, return, to, sender, s01e06,
original filename: Dexter.Season.1.DVDrip.XviD-SAiNTS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,403 --> 00:00:01,944
Wat vooraf ging in "Dexter"
2
00:00:02,036 --> 00:00:04,765
Wat er gebeurd,
Veranderd iets binnen in jou, Dex
3
00:00:04,855 --> 00:00:06,732
Het is te vroeg in jou ontstaan
4
00:00:06,768 --> 00:00:09,320
Ik ben bang dat jou drang om te moorden
alleen nog maar sterker wordt.
5
00:00:09,341 --> 00:00:11,910
Ik wil deze kerel vangen voordat hij nog
1 van mijn meiden grijpt.
6
00:00:11,924 --> 00:00:13,361
Waarmee kan ik je helpen?
7
00:00:13,375 --> 00:00:16,800
Geen bloed.
Wat een prachtig idee.
8
00:00:16,820 --> 00:00:18,560
Koelwagen.
9
00:00:18
Subtitrai American Boy
keywords: dexter, 2006, 1, 2, cd, hungarian, hu, 1x1, truth, be, told, 1x0, return, to, sender, born, free, 8, shrink, wrap, 9, father, knows, best, seeing, red, 3, popping, cherry, crocodile, 5, love, american, style, 7, circle, of, friends, 4, let's, give, the, boy, a, hand,
original filename: Dexter - 2006 - 12CD - Hungarian - hu - 1920740bacc98e405f1e8b385c6c5770.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,660 --> 00:01:48,435
Dexter el?z? gondolataib?l...
2
00:01:48,770 --> 00:01:51,260
Sz?val ha te, vagy az a v?nyadt ribanc
megpr?b?ltok bekavarni,
3
00:01:51,460 --> 00:01:53,850
istenre esk?sz?m, nem ?rdekel
kin kell kereszt?lg?zolnom.
4
00:01:55,010 --> 00:01:57,460
N?zz szembe a t?nnyel, Paul.
Probl?m?t jelentett?l.
5
00:01:57,660 --> 00:01:59,937
Itt az id?, hogy lel?pj a sz?nr?l.
6
00:02:00,050 --> 00:02:01,230
Paulr?l van sz?.
7
00:02:01,430 --> 00:02:03,670
Elkapt?k visszaes?k?nt.
8
00:02:03,671 --> 00:02:06,110
A zsaruk heroinos m?morban tal?ltak r?.
9
00:02:06,3
Subtitrai American Boy
keywords: sex, and, the, city, saison, 6, s6e1, 9, an, american, girl, in, paris, part, une, ravydavy, s6e19, 7, cold, war, s6e17, s6e0, 5, lights, camera, relationship, s6e05, 3, perfect, present, s6e03, 2, great, sexpectations, s6e02, 4, ick, factor, s6e14, 8, splat!, s6e18, hop, skip, week, s6e06, pick, little, talk, s6e04, let, there, be, light, s6e13, one, s6e12, to, market, s6e01, s6e2, deux, s6e20, post, it, always, sticks, twice, s6e07, dominoe, effect, s6e11, catch, s6e08, woman's, right, shoes, s6e09, out, of, frying, pan, s6e16, boy, interrupted, s6e10, s6e15,
original filename: Sex.And.The.City.Saison.6.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:35,549 --> 00:00:39,110
Carrie Bradshaw s'y conna?t en sexe
(et n'a pas froid aux yeux)
2
00:00:43,357 --> 00:00:45,917
Une am?ricaine ? paris (premi?re partie)
3
00:00:48,028 --> 00:00:51,896
Certaines tenues attendent une ?ternit?
d'aller dans un endroit ? part.
4
00:00:54,301 --> 00:00:56,565
Il en est de m?me pour les gens.
5
00:01:00,440 --> 00:01:01,907
Salut, c'est Aleks.
6
00:01:01,975 --> 00:01:04,705
Ne te charge pas trop.
Il y a des v?tements ? Paris.
7
00:01:04,778 --> 00:01:07,269
? demain. Bon vol.
8
00:01:08,982 --> 00:01:10,1
Subtitrai American Boy
keywords: sex, and, the, city, season, 6, ravydavy, s06e1, boy, interrupted, s06e10, s06e0, 5, lights, camera, relationship, s06e05, catch, 3, 8, s06e15, 9, an, american, girl, in, paris, part, une, s06e19, 2, one, s06e12, 7, cold, war, s06e17, post, it, always, sticks, twice, s06e07, perfect, present, s06e03, out, of, frying, pan, s06e16, s06e2, deux, s06e20, s06e08, great, sexpectations, s06e02, womans, right, to, shoes, s06e09, market, s06e01, 4, ick, factor, s06e14, pick, little, talk, s06e04, splat, s06e18, domino, effect, s06e11, hop, skip, week, s06e06, let, there, be, light, s06e13,
original filename: Sex.And.The.City.-.Season.06.-.DVDRip.XviD-RavyDavy.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,386 --> 00:00:38,844
Carrie Bradshaw sabe o que ? sexo
bom ( e n?o tem vergonha de perguntar)
2
00:00:39,050 --> 00:00:40,050
(Legendas by EriccCartman)
Sincronia:Camila Claudino
3
00:00:43,561 --> 00:00:45,688
GAROTO INTERROMPIDO
4
00:00:52,203 --> 00:00:54,467
<i>Eu n?o fui ? minha
reuni?o de col?gio. . .</i>
5
00:00:54,639 --> 00:00:57,665
<i>ent?o quando o meu namorado
daquela ?poca me ligou. . .</i>
6
00:00:57,809 --> 00:01:02,269
<i>estava curiosa para saber se
ele tinha mudado com o tempo.</i>
7
00:01:02,413 --> 00:01:04,745
Onde ? a aula de qu?mica?
8
00:01:04,982
Subtitrai American Boy
keywords: sex, and, the, city, 1998, season, 6, ravydavy, pt, djj, home, sapo, s06e0, catch, s06e08, 4, pick, a, little, talk, s06e04, 3, perfect, present, s06e03, 7, post, it, always, sticks, twice, s06e07, hop, skip, week, s06e06, s06e1, factor, s06e14, out, of, frying, pan, s06e16, 9, womans, right, to, shoes, s06e09, boy, interrupted, s06e10, 2, one, s06e12, market, s06e01, let, there, be, light, s06e13, domino, effect, s06e11, american, girl, in, paris, part, une, s06e19, splat, s06e18, 5, s06e15, lights, camera, relationship, s06e05, s06e2, deux, s06e20, cold, war, s06e17, great, sexpectations, s06e02,
original filename: Sex And The City (1998) - Season 6 - DVDRip - RavyDavy (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,800 --> 00:00:12,900
o sexo e a cidade
2
00:00:35,300 --> 00:00:38,800
Carrie Bradshaw sabe o que ? o bom sexo
(e n?o tem medo de perguntar)
3
00:00:43,300 --> 00:00:45,500
a apanha
4
00:00:49,600 --> 00:00:53,200
A minha carreira tinha atingido
literalmente novas alturas.
5
00:00:53,600 --> 00:00:56,600
Uma editora achou
que eu seria a pessoa ideal
6
00:00:56,900 --> 00:01:01,200
para escrever sobre o ?ltimo desafio
da moda: o trap?zio voador.
7
00:01:01,500 --> 00:01:05,000
N?o preferias estar na Jeffrey?
Est?o em saldos!
8
00:01:05,400 --> 00:01:07,200
N?o me est?s a a
Subtitrai American Boy
keywords: sex, and, the, city, 1998, season, 6, ravydavy, pt, djj, home, sapo, s06e0, catch, s06e08, 4, pick, a, little, talk, s06e04, 3, perfect, present, s06e03, 7, post, it, always, sticks, twice, s06e07, hop, skip, week, s06e06, s06e1, factor, s06e14, out, of, frying, pan, s06e16, 9, womans, right, to, shoes, s06e09, boy, interrupted, s06e10, 2, one, s06e12, market, s06e01, let, there, be, light, s06e13, domino, effect, s06e11, american, girl, in, paris, part, une, s06e19, splat, s06e18, 5, s06e15, lights, camera, relationship, s06e05, s06e2, deux, s06e20, cold, war, s06e17, great, sexpectations, s06e02,
original filename: Sex And The City (1998) - Season 6 - DVDRip - RavyDavy (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,800 --> 00:00:12,900
o sexo e a cidade
2
00:00:35,300 --> 00:00:38,800
Carrie Bradshaw sabe o que ? o bom sexo
(e n?o tem medo de perguntar)
3
00:00:43,300 --> 00:00:45,500
a apanha
4
00:00:49,600 --> 00:00:53,200
A minha carreira tinha atingido
literalmente novas alturas.
5
00:00:53,600 --> 00:00:56,600
Uma editora achou
que eu seria a pessoa ideal
6
00:00:56,900 --> 00:01:01,200
para escrever sobre o ?ltimo desafio
da moda: o trap?zio voador.
7
00:01:01,500 --> 00:01:05,000
N?o preferias estar na Jeffrey?
Est?o em saldos!
8
00:01:05,400 --> 00:01:07,200
N?o me est?s a a
Subtitrai American Boy
keywords: sex, and, the, city, season, 6, ned, ravydavy, s06xe1, 8, splat!, 4, ick, factor, 7, cold, war, s06xe0, 2, great, sexpectations, dominoe, effect, post, it, always, sticks, twice, 9, an, american, girl, in, paris, part, une, 5, catch, 3, lights, camera, relationship, to, market, pick, little, talk, hop, skip, week, boy, interrupted, woman's, right, shoes, one, let, there, be, light, s06xe2, deux, out, of, frying, pan, perfect, present,
original filename: Sex.and.the.City.Season.6.Ned-RavyDavy.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,228 --> 00:00:53,045
Als je in New York woont, kost het
al je energie om in de mode te blijven.
2
00:00:53,149 --> 00:00:57,298
Toen Enid Frick, mijn oude baas
bij Vogue, met me wilde lunchen,
3
00:00:57,403 --> 00:01:00,593
was ik heel benieuwd
wat ze me had te vertellen.
4
00:01:00,697 --> 00:01:02,762
Carrie, kun je iets voor me doen?
5
00:01:02,866 --> 00:01:06,390
Dit ging blijkbaar over
wat ik voor haar zou hebben.
6
00:01:06,494 --> 00:01:09,684
Ik wil je uitnodigen voor een feest
volgende week zaterdag.
7
00:01:09,789 --> 00:01:13,896
Het is voor een ongelooflijk stel,
Subtitrai American Boy
keywords: american, gothic, 1995, season, 1, english, djj, home, sapo, pt, 01x1, 6, triangle, 7, the, buck, stops, here, 9, potato, boy, 01x0, 3, eye, of, beholder, inhumanitas, resurrector, 4, hell, and, back, learning, crawl, 2, a, tree, grows, in, trinity, damned, if, you, dont, 01x2, ring, fire, strong, arm, law, plague, sower, beast, within, echo, your, last, goodbye, 8, rebirth, pilot, doctor, death, takes, holiday, requiem, dead, world, meet, beetles, strangler,
original filename: American Gothic (1995) - Season 1 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,900
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,917 --> 00:00:04,837
Lucas, Tony Mueller's gotten
his third ticket this month.
2
00:00:04,920 --> 00:00:06,380
You want me to pick him up?
3
00:00:06,463 --> 00:00:09,716
Mueller's an old friend
of mine, Ben. Let it slide.
4
00:00:10,050 --> 00:00:11,552
If you say so.
5
00:00:22,813 --> 00:00:26,442
Well, these old citations,
you want me to just file them?
6
00:00:26,900 --> 00:00:29,069
Yeah. Put them
in the circular.
7
00:00:32,823 --> 00:00:34,450
Burn them. Okay?
8
00:00:51,175 --> 00:00:55,095
-
Subtitrai American Boy
keywords: american, gothic, 1995, season, 1, english, djj, home, sapo, pt, 01x1, 6, triangle, 7, the, buck, stops, here, 9, potato, boy, 01x0, 3, eye, of, beholder, inhumanitas, resurrector, 4, hell, and, back, learning, crawl, 2, a, tree, grows, in, trinity, damned, if, you, dont, 01x2, ring, fire, strong, arm, law, plague, sower, beast, within, echo, your, last, goodbye, 8, rebirth, pilot, doctor, death, takes, holiday, requiem, dead, world, meet, beetles, strangler,
original filename: American Gothic (1995) - Season 1 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,900
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,917 --> 00:00:04,837
Lucas, Tony Mueller's gotten
his third ticket this month.
2
00:00:04,920 --> 00:00:06,380
You want me to pick him up?
3
00:00:06,463 --> 00:00:09,716
Mueller's an old friend
of mine, Ben. Let it slide.
4
00:00:10,050 --> 00:00:11,552
If you say so.
5
00:00:22,813 --> 00:00:26,442
Well, these old citations,
you want me to just file them?
6
00:00:26,900 --> 00:00:29,069
Yeah. Put them
in the circular.
7
00:00:32,823 --> 00:00:34,450
Burn them. Okay?
8
00:00:51,175 --> 00:00:55,095
-
Subtitrai American Boy
keywords: american, gothic, 1995, 2, cd, english, en, 1x0, 4, damned, if, you, don't, potato, boy, 1x1, 3, resurrector, 7, meet, the, beetles, 6, doctor, death, takes, a, holiday, beast, within, 9, strangler, rebirth, inhumanitas, dead, world, 1x2, triangle, plague, sower, tree, grows, trinity, 8, echo, of, your, last, goodbye, hell, and, back, requiem, pilot, strong, arm, law, ring, fire, buck, stops, here, eye, beholder, learning, crawl,
original filename: American Gothic - 1995 - 22CD - English - en - aa292464d0ca1938212dda9ed7baed8f.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,200 --> 00:00:42,952
It's clear, come on.
2
00:00:43,036 --> 00:00:45,663
...six and seven...
3
00:00:45,747 --> 00:00:46,956
and eight...
4
00:00:47,040 --> 00:00:49,333
and nine and ten.
5
00:00:49,709 --> 00:00:51,419
Oly oly oxen free.
6
00:00:52,628 --> 00:00:53,796
Caleb.
7
00:00:56,424 --> 00:00:58,051
I'm not laughing.
8
00:00:58,760 --> 00:01:01,346
Come on, y'all, where are you?
9
00:01:01,429 --> 00:01:03,639
Sutpen's gonna get you.
10
00:01:04,766 --> 00:01:06,893
Sutpen's gonna get you.
11
00:01:07,852 --> 00:01:10,271
Sutpen's gonna get you, Boone.
Subtitrai American Boy
keywords: dexter, season, 1, v, 4, 10, 7, lol, s01e10, seeing, red, saints, s01e03, popping, cherry, 11, 2, s01e05, love, american, style, s01e04, lets, give, the, boy, a, hand, s01e02, crocodile, notv, 6, s01e09, father, knows, best, s01e01, dsr, s01e06, return, to, sender, s01e12, born, free, 8, s01e08, shrink, wrap, s01e07, circle, of, friends, s01e11, truth, be, told, kyr, hv,
original filename: Dexter.Season.1.v1.4.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{15}{95}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 11.09.2007
{133}{233}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{248}{348}Suomennos: hemmo12, centauri, Rollo,|trespasser, Sensei, Indigo, Jak3 ja Gnomus
{363}{448}Oikoluku: BarFly83
{2587}{2637}Aiemmin tapahtunutta:
{2645}{2715}Se on uusi ystäväni.|Murtautuessaan asuntooni -
{2721}{2851}hän käytti aikaa tutustuakseen|minuun, elämääni, salaisuuksiini.
{2905}{3005}- Kuten kaikki muutkin. Ei verta.|- Jonkun oli nähtävä jotakin.
{3010}{3075}Täällä on yövartija,|mutta häntä ei löydy.
{3081}{3161}Se vartija, Tucci...|Luulen, että hän on elossa.
{3183}{32