Advertisement:
---------------
---------------
Ieškoti Filmų Subtitrų rezultatų Alfredo pagal svarbumą:
Subtitrai Alfredo
keywords: bring, me, the, head, of, alfredo, garcia, 1974, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, fragment,
original filename: Bring Me the Head of Alfredo Garcia (1974) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2656}{2691}Miss Thresa.
{2697}{2733}You father is waiting for you.
{2754}{2777}I know.
{2800}{2832}Right now, my sweet.
{2834}{2871}I don't want to go.
{2922}{2964}Poor thing.
{3313}{3377}Your father wants you immediately!
{6306}{6329}Who is the father?
{6487}{6517}Who is the father?
{7632}{7662}Who is the father?
{7840}{7865}No!
{7937}{7977}Alfredo Garcia!
{9213}{9252}He was like a son to me.
{9440}{9510}I'll pay a million|to whoever brings me
{9512}{9557}the head of Afredo Garcia.
{9633}{9685}Bring me the head|of Alfredo Garcia.
{9744}{9771}Bring it to me!
{11532}{11585}- Do you care for a drink, sir?|- Uh, later.
{
Subtitrai Alfredo
keywords: spanish, bring, me, the, head, of, alfredo, garcia, sam, peckinpah, 1974, dual, spa, eng, divxclasico, dersu, uzala,
original filename: BringMetheHeadofAlfredoGarcia1974-Spanish.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:10,127 --> 00:06:12,800
Era como mi hijo.
2
00:06:26,687 --> 00:06:29,804
Quiero la cabeza de Alfredo GarcÃa.
3
00:07:42,847 --> 00:07:45,645
- ¿Quiere una copa, señor?
- Luego.
4
00:07:48,367 --> 00:07:49,846
Disculpe.
5
00:07:58,047 --> 00:07:59,560
Bienvenido a Camino Real.
6
00:07:59,687 --> 00:08:01,484
- Gracias.
- Disfrute su estancia.
7
00:08:01,607 --> 00:08:03,518
Vale, primero a Mirador.
8
00:08:03,647 --> 00:08:08,357
Luego a La Muñeca, La Collendrina y El Toro.
9
00:09:16,367 --> 00:09:17,846
¡Canten, hermanos!
10
00:09:18,967 --> 00:09:21,083
Damas
Subtitrai Alfredo
keywords: bring, me, the, head, of, alfredo, garcia, 1974, fragment,
original filename: Id037524.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2656}{2691}Miss Theresa.
{2697}{2733}Your father is waiting for you.
{2754}{2777}I know.
{2800}{2832}Right now, my sweet.
{2834}{2871}I don't want to go.
{2922}{2964}Poor thing.
{3313}{3377}Your father wants you immediately!
{6306}{6329}Who is the father?
{6487}{6517}Who is the father?
{7632}{7662}Who is the father?
{7840}{7865}No!
{7937}{7977}Alfredo Garcia!
{9213}{9252}He was like a son to me.
{9440}{9510}I'll pay a million|to whoever brings me
{9512}{9557}the head of Afredo Garcia.
{9633}{9685}Bring me the head|of Alfredo Garcia.
{9744}{9771}Bring it to me!
{11532}{11585}-Do you care for a drink, sir?|-Uh, later.
{11667}{11693}E
Subtitrai Alfredo
keywords: bring, me, the, head, of, alfredo, garcia,
original filename: 86772.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,777 --> 00:01:52,244
Doamna Thresa.
2
00:01:52,479 --> 00:01:54,003
Va asteapta parintele dumneavoastra.
3
00:01:54,848 --> 00:01:55,837
Stiu.
4
00:01:56,783 --> 00:01:58,114
Acum, draga mea.
5
00:01:58,184 --> 00:01:59,742
Nu vreau sa merg.
6
00:02:01,888 --> 00:02:03,617
Saracuta de tine.
7
00:02:18,171 --> 00:02:20,833
Tatal tau vrea sa mergi imediat!
8
00:04:22,996 --> 00:04:23,985
Cine este parintele?
9
00:04:30,570 --> 00:04:31,832
Cine este parintele?
10
00:05:18,318 --> 00:05:19,580
Cine este parintele?
11
00:05:26,993 --> 00:05:28,051
Nu!
12
00:05:3
Subtitrai Alfredo
keywords: bring, me, the, head, of, alfredo, garcia, alfredogarcia,
original filename: 22413-bring_me_the_head_of_alfredo_garcia.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,659 --> 00:01:55,150
Tvoj otac te oèekuje.
2
00:01:55,228 --> 00:01:57,093
Znam.
3
00:01:57,164 --> 00:01:58,256
Odmah, dušo.
4
00:01:58,331 --> 00:02:00,322
Ne želim da idem.
5
00:02:02,169 --> 00:02:03,500
Jadno stvorenje.
6
00:02:18,718 --> 00:02:21,278
Tvoj otac te traži odmah!
7
00:04:23,043 --> 00:04:25,011
Ko je otac?
8
00:05:27,073 --> 00:05:28,631
Ne!
9
00:05:31,277 --> 00:05:32,505
Alfredo Garcija!
10
00:06:24,497 --> 00:06:26,590
Bio mi je kao sin.
11
00:06:36,242 --> 00:06:38,836
Platiæu milion svakome ko mi
donese glavu Alfreda Garcije.
12
Subtitrai Alfredo
keywords: bring, me, the, head, of, alfredo, garcia, 1974, 1, cd, portuguese, pt, fragment,
original filename: Bring Me the Head of Alfredo Garcia - 1974 - 1CD - Portuguese - pt - c5fc45a0e3b3db260be2ddbf0bc3d502.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,777 --> 00:01:52,244
Menina Teresa.
2
00:01:52,479 --> 00:01:54,003
O seu pai est? ? sua espera.
3
00:01:54,848 --> 00:01:55,837
Eu sei.
4
00:01:56,783 --> 00:01:58,114
Agora mesmo, minha querida.
5
00:01:58,184 --> 00:01:59,742
N?o quero ir.
6
00:02:01,888 --> 00:02:03,617
Pobrezinha.
7
00:02:18,171 --> 00:02:20,833
O seu pai quer v?-la imediatamente!
8
00:04:22,996 --> 00:04:23,985
Quem ? o pai?
9
00:04:30,570 --> 00:04:31,832
Quem ? o pai?
10
00:05:18,318 --> 00:05:19,580
Quem ? o pai?
11
00:05:26,993 --> 00:05:28,051
N?o!
12
00:05:31,030 --> 00:05:32,725
Subtitrai Alfredo
keywords: bring, me, the, head, of, alfredo, garcia, 1974, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 38912-Bring_Me_the_Head_of_Alfredo_Garcia_(1974)-23_97_FPS.srt
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,777 --> 00:01:52,244
Doamna Thresa.
2
00:01:52,479 --> 00:01:54,003
Va asteapta parintele dumneavoastra.
3
00:01:54,848 --> 00:01:55,837
Stiu.
4
00:01:56,783 --> 00:01:58,114
Acum, draga mea.
5
00:01:58,184 --> 00:01:59,742
Nu vreau sa merg.
6
00:02:01,888 --> 00:02:03,617
Saracuta de tine.
7
00:02:18,171 --> 00:02:20,833
Tatal tau vrea sa mergi imediat!
8
00:04:22,996 --> 00:04:23,985
Cine este parintele?
9
00:04:30,570 --> 00:04:31,832
Cine este parintele?
10
00:05:18,318 --> 00:05:19,580
Cine este parintele?
11
00:05:26,993 --> 00:05:28,051
Nu!
12
00:05:3
Subtitrai Alfredo
keywords: bring, me, the, head, of, alfredo, garcia, 1974, sam, peckinpah,
original filename: Id052925.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2656}{2691}Panienko Tereso.
{2697}{2733}Ojciec na pani? czeka.
{2754}{2777}Wiem.
{2800}{2832}W tej chwili, moja droga.
{2834}{2871}Nie chc? i??.
{2922}{2964}Niedobrze.
{3313}{3377}Ojciec chce ci? widzie? niezw?ocznie!
{6306}{6329}Kto jest ojcem?
{6487}{6517}Kto jest ojcem?
{7632}{7662}Kto jest ojcem?
{7840}{7865}Nie!
{7937}{7977}Alfredo Garcia!
{9213}{9252}On by? dla mnie jak syn.
{9440}{9510}Zap?ac? milion|ktokolwiek pryniesie mi
{9512}{9557}g?ow? Afredo Garcii.
{9633}{9685}Dajcie mi g?ow? Aflredo Garcii
{9744}{9771}Dostarczcie mi j?!
{11532}{11585}-Ma pan ochot? na drinka, Sir?|-O, p??niej.
{11667}{11693}Przepraszam.
{11914}{119
Subtitrai Alfredo
keywords: bring, me, the, head, of, alfredo, garcia, 1974, 1, cd, portuguese, br, pb, tragam, cabe, ??a, de,
original filename: Bring Me the Head of Alfredo Garcia - 1974 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e57a307cb09b8aacce54d656748b229e.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,777 --> 00:01:52,244
Srta. Teresa.
2
00:01:52,479 --> 00:01:54,003
O seu pai est? ? sua espera.
3
00:01:54,848 --> 00:01:55,837
Eu sei.
4
00:01:56,783 --> 00:01:58,114
Agora mesmo, minha querida.
5
00:01:58,184 --> 00:01:59,742
N?o quero ir.
6
00:02:01,888 --> 00:02:03,617
Pobrezinha.
7
00:02:18,171 --> 00:02:20,833
O seu pai quer v?-la
imediatamente!
8
00:04:22,996 --> 00:04:23,985
Quem ? o pai?
9
00:04:30,570 --> 00:04:31,832
Quem ? o pai?
10
00:05:18,318 --> 00:05:19,580
Quem ? o pai?
11
00:05:26,993 --> 00:05:28,051
N?o!
12
00:05:31,030 --> 00:05:32,725
Subtitrai Alfredo
keywords: bring, me, the, head, of, alfredo, garcia, 1974, tvrip, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Bring Me the Head of Alfredo Garcia (1974) - TVRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:13,000
ESE 4.2.1 BETA ve ABYYY Fine Reader 7.0 kullanýlarak
oluþturulmuþtur. http://ese.penguen.net
2
00:00:15,000 --> 00:00:23,000
Kaynak: CNBC-E Ripper: Chilekesh
Elle Düzeltme: Chilekesh
3
00:01:50,879 --> 00:01:53,299
Bayan Theresa. Babanýz sizi
bekliyor.
4
00:01:54,466 --> 00:01:55,718
Biliyorum.
5
00:01:57,136 --> 00:01:58,887
Hemen, hayatým.
6
00:02:18,115 --> 00:02:20,784
Babanýz hemen sizi istiyor!
7
00:04:22,573 --> 00:04:24,325
Ãocuðun babasý kim?
8
00:04:30,122 --> 00:04:31,415
Babasý kim?
9
00:05:17,878 --> 00:05:19,380
Babasý ki
Subtitrai Alfredo
keywords: bring, me, the, head, of, alfredo, garcia, 1974, 1, cd, slovak, sk, sam, peckinpah, svk,
original filename: Bring Me the Head of Alfredo Garcia - 1974 - 1CD - Slovak - sk - 1e52ad0909c5c83c8304a893088e03bb.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,996 --> 00:01:48,732
Sle?na Tereza.
2
00:01:49,558 --> 00:01:50,558
V?? otec ?ak?.
3
00:01:51,281 --> 00:01:52,281
Viem.
4
00:01:53,856 --> 00:01:54,614
Hne?, mil??ik.
5
00:01:55,194 --> 00:01:56,118
Nechcem tam ?s?.
6
00:01:58,970 --> 00:02:00,472
Ch??a.
7
00:02:14,203 --> 00:02:16,550
V?? otec V?s chce okam?ite!
8
00:04:14,000 --> 00:04:15,282
Kto je otec?
9
00:04:21,079 --> 00:04:22,345
Kto je otec?
10
00:05:07,204 --> 00:05:09,585
Kto je otec?!
11
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Nie!
12
00:05:19,359 --> 00:05:21,948
Alfredo Garcia!
13
00:06:09,969 -->
Subtitrai Alfredo
keywords: bring, me, the, head, of, alfredo, garcia, 1974, 1, cd, czech, cz,
original filename: Bring Me the Head of Alfredo Garcia - 1974 - 1CD - Czech - cz - 13d4d02d79f5539e8988851fe180eaaa.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,777 --> 00:01:52,244
Sle?no Thereso.
2
00:01:52,479 --> 00:01:54,003
V?? otec na v?s ?ek?.
3
00:01:54,848 --> 00:01:55,837
V?m.
4
00:01:56,783 --> 00:01:58,114
Hned, srd??ko.
5
00:01:58,184 --> 00:01:59,742
Nechci j?t.
6
00:02:01,888 --> 00:02:03,617
Chud?rko.
7
00:02:18,171 --> 00:02:20,833
V?? otec v?s chce okam?it?!
8
00:04:22,996 --> 00:04:23,985
Kdo je otec?
9
00:04:30,570 --> 00:04:31,832
Kdo je otec?
10
00:05:18,318 --> 00:05:19,580
Kdo je otec?
11
00:05:26,993 --> 00:05:28,051
Ne!
12
00:05:31,030 --> 00:05:32,725
Alfredo Garcia!
13
00:06:24,250
Subtitrai Alfredo
keywords: bring, me, the, head, of, alfredo, garcia, 1974, czech, cs, 1,
original filename: Bring Me the Head of Alfredo Garcia - 1974 - - Czech - cs - 13d4d02d79f5539e8988851fe180eaaa.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,777 --> 00:01:52,244
Sle?no Thereso.
2
00:01:52,479 --> 00:01:54,003
V?? otec na v?s ?ek?.
3
00:01:54,848 --> 00:01:55,837
V?m.
4
00:01:56,783 --> 00:01:58,114
Hned, srd??ko.
5
00:01:58,184 --> 00:01:59,742
Nechci j?t.
6
00:02:01,888 --> 00:02:03,617
Chud?rko.
7
00:02:18,171 --> 00:02:20,833
V?? otec v?s chce okam?it?!
8
00:04:22,996 --> 00:04:23,985
Kdo je otec?
9
00:04:30,570 --> 00:04:31,832
Kdo je otec?
10
00:05:18,318 --> 00:05:19,580
Kdo je otec?
11
00:05:26,993 --> 00:05:28,051
Ne!
12
00:05:31,030 --> 00:05:32,725
Alfredo Garcia!
13
00:06:24,250
Subtitrai Alfredo
keywords: bridget, jones, the, edge, of, reason, by, dick, alfredo,
original filename: 21809.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,998 --> 00:00:38,053
Otro año, un nuevo diario
2
00:00:39,925 --> 00:00:43,980
Una vez mas tengo que ir a
una cena en casa de mi madre
3
00:00:44,916 --> 00:00:48,971
...donde he pasado las
mayores venguerzas de mi vida
4
00:00:50,947 --> 00:00:52,922
Hola cariño
5
00:00:52,922 --> 00:00:54,898
Que bueno verte
6
00:00:54,898 --> 00:00:56,874
Fue como siempre...
7
00:00:56,874 --> 00:01:00,929
Estaba lleno de los pervertidos mas
peligrosos de todo el Reino Unido...
8
00:01:00,929 --> 00:01:03,944
entre sus disfraces estaban mis padres
9
00:01:03,944 --> 00:01:05,920
H
Subtitrai Alfredo
keywords: bring, me, the, head, of, alfredo, garcia, 1974, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Bring.Me.the.Head.of.Alfredo.Garcia.1974.Ned.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,887 --> 00:01:51,596
Juffrouw Theresa,
uw vader zit op u te wachten.
2
00:01:51,727 --> 00:01:53,319
Dat weet ik.
3
00:01:53,447 --> 00:01:56,757
Kom nou mee, lieverd.
- Ik wil niet.
4
00:01:58,607 --> 00:02:00,404
Arme stumper.
5
00:02:14,447 --> 00:02:16,802
Uw vader wil u onmiddellijk spreken.
6
00:04:13,487 --> 00:04:15,478
Wie is de vader?
7
00:04:20,887 --> 00:04:22,286
Wie is de vader?
8
00:05:06,767 --> 00:05:08,564
Wie is de vader?
9
00:05:18,767 --> 00:05:20,166
Alfredo Garcia.
10
00:05:46,407 --> 00:05:48,398
Arm meisje toch.
11
00:06:10,127 --> 00:0
Subtitrai Alfredo
keywords: bring, me, the, head, of, alfredo, garcia, 1974, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Bring.Me.the.Head.of.Alfredo.Garcia.1974.Ned.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,887 --> 00:01:51,596
Juffrouw Theresa,
uw vader zit op u te wachten.
2
00:01:51,727 --> 00:01:53,319
Dat weet ik.
3
00:01:53,447 --> 00:01:56,757
Kom nou mee, lieverd.
- Ik wil niet.
4
00:01:58,607 --> 00:02:00,404
Arme stumper.
5
00:02:14,447 --> 00:02:16,802
Uw vader wil u onmiddellijk spreken.
6
00:04:13,487 --> 00:04:15,478
Wie is de vader?
7
00:04:20,887 --> 00:04:22,286
Wie is de vader?
8
00:05:06,767 --> 00:05:08,564
Wie is de vader?
9
00:05:18,767 --> 00:05:20,166
Alfredo Garcia.
10
00:05:46,407 --> 00:05:48,398
Arm meisje toch.
11
00:06:10,127 --> 00:0
Subtitrai Alfredo
keywords: bridget, jones, the, edge, of, reason, by, dick, alfredo,
original filename: 21758.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,000 --> 00:01:17,900
Otro año, un nuevo diario
2
00:01:19,700 --> 00:01:23,600
Una vez mas tengo que ir a
una cena en casa de mi madre
3
00:01:24,500 --> 00:01:28,400
...donde he pasado las
mayores venguerzas de mi vida
4
00:01:30,300 --> 00:01:32,200
Hola cariño
5
00:01:32,200 --> 00:01:34,100
Que bueno verte
6
00:01:34,100 --> 00:01:36,000
Fue como siempre...
7
00:01:36,000 --> 00:01:39,900
Estaba lleno de los pervertidos mas
peligrosos de todo el Reino Unido...
8
00:01:39,900 --> 00:01:42,800
entre sus disfraces estaban mis padres
9
00:01:42,800 --> 00:01:44,700
H
Subtitrai Alfredo
keywords: bring, me, the, head, of, alfredo, garcia, 1974, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, 1,
original filename: Bring Me the Head of Alfredo Garcia (1974) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{686}{713}What's he say?
{750}{775}No luck.
{865}{884}Yeah?
{919}{1058}No luck at all.|I guess we came all the way for nothing.
{1086}{1130}Lemme tell you something, baby,
{1158}{1234}I could've died in Mexico City or T. J...
{1250}{1305}and never known|what the hell it was all about.
{1337}{1464}I got a chance... a ticket,|we're not gonna miss it!
{1485}{1558}Now get in there! Sit down!
{1593}{1633}And take me to him!
{1733}{1780}There ain't no more chances.
{1826}{1850}Get in!
{5483}{5513}What's she say?
{5581}{5626}I think she'd like us to go.
{5697}{5750}Well, you tell her|that we've come a long way
{5752}{5815}to pay
Subtitrai Alfredo
keywords: 1358, bring, me, the, head, of, alfredo, garcia, 1974, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 13586-Bring_Me_the_Head_of_Alfredo_Garcia_(1974)-23_97_FPS.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,777 --> 00:01:52,237
Miss Thresa.
2
00:01:52,487 --> 00:01:53,989
You father is waiting for you.
3
00:01:54,865 --> 00:01:55,824
I know.
4
00:01:56,783 --> 00:01:58,118
Right now, my sweet.
5
00:01:58,202 --> 00:01:59,745
I don't want to go.
6
00:02:01,872 --> 00:02:03,624
Poor thing.
7
00:02:18,180 --> 00:02:20,849
Your father wants you immediately!
8
00:04:23,013 --> 00:04:23,972
Who is the father?
9
00:04:30,562 --> 00:04:31,813
Who is the father?
10
00:05:18,318 --> 00:05:19,570
Who is the father?
11
00:05:26,994 --> 00:05:28,036
No!
12
00:05:31,039 -->
Subtitrai Alfredo
keywords: bring, me, the, head, of, alfredo, garcia, 1974, 2, cd, english, en, ace, eng, 1,
original filename: Bring Me the Head of Alfredo Garcia - 1974 - 2CD - English - en - 83758f510865e0745d4013155fe7fff1.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,171
I could've died in Mexico City or T.J....
2
00:00:04,839 --> 00:00:07,132
and never known
what the hell it was all about.
3
00:00:08,467 --> 00:00:13,764
I got a chance... a ticket,
we're not gonna miss it!
4
00:00:14,640 --> 00:00:17,685
Now get in there! Sit down!
5
00:00:19,144 --> 00:00:20,813
And take me to him!
6
00:00:24,984 --> 00:00:26,944
There ain't no more chances.
7
00:00:28,863 --> 00:00:29,864
Get in!
8
00:03:01,390 --> 00:03:02,641
What's she say?
9
00:03:05,477 --> 00:03:07,354
I think she'd like us to go.
10
00:03:10,316 --> 00
Subtitrai Alfredo
keywords: bring, me, the, head, of, alfredo, garcia, 1974, 2, cd, portuguese, pt, ace, br, 1,
original filename: Bring Me the Head of Alfredo Garcia - 1974 - 2CD - Portuguese - pt - f4e203df439f4d66be2a693b829a0848.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,334
Podia ter morrido na Cidade
do M?xico ou em Tijuana
2
00:00:04,463 --> 00:00:08,245
e n?o ter percebido
o que raio se passava.
3
00:00:08,382 --> 00:00:13,125
Agora tenho uma oportunidade
e n?o vamos desperdi??-la.
4
00:00:14,595 --> 00:00:16,504
Entre no carro,
5
00:00:16,638 --> 00:00:20,800
sente-se... e leve-me
onde ele est?.
6
00:00:24,312 --> 00:00:27,478
N?o haver? mais
oportunidades.
7
00:00:28,565 --> 00:00:30,439
Entre!
8
00:03:01,362 --> 00:03:03,439
O que foi que ela disse?
9
00:03:05,450 --> 00:03:08,570
Acho que preferia que
fossem
Subtitrai Alfredo
keywords: bring, me, the, head, of, alfredo, garcia, 1974, tvrip, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, ace, 1,
original filename: Bring Me the Head of Alfredo Garcia (1974) - TVRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,293 --> 00:00:08,360
Mexico City'de ya da T.J'de ölebilir
ve olan biteni hiç bilmeyebilirdim.
2
00:00:08,988 --> 00:00:14,716
Elime bir þans geçti ve bunu
elimden kaçýrmayacaðým!
3
00:00:15,553 --> 00:00:21,574
Hadi, þimdi arabaya bin! Otur!
Ve beni, ona götür!
4
00:00:25,086 --> 00:00:30,982
Bundan baþka þansýmýz yok.
Hadi, bin!
5
00:02:36,555 --> 00:02:38,436
- Ãyi günler.
- Ãyi günler.
6
00:02:43,998 --> 00:02:50,730
Ben, Rita Vergadura. Biz Alfredo'nun
yakýn arkadaþlarýyýz.
7
00:02:52,068 --> 00:02:57,923
Evet, biliyorum. Burada ne
arýyorsunuz? Se
Subtitrai Alfredo
keywords: bring, me, the, head, of, alfredo, garcia, 1974, 2, cd, turkish, tr, 1, ace,
original filename: Bring Me the Head of Alfredo Garcia - 1974 - 2CD - Turkish - tr - d012e9586d02c348e191ae511f80636f.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,353 --> 00:01:48,653
Kaynak: CNBC-E Ripper: Chilekesh
Elle D?zeltme: Chilekesh
2
00:01:51,154 --> 00:01:53,576
Bayan Theresa. Baban?z sizi
bekliyor.
3
00:01:54,743 --> 00:01:55,996
Biliyorum.
4
00:01:57,416 --> 00:01:59,168
Hemen, hayat?m.
5
00:02:18,409 --> 00:02:21,080
Baban?z hemen sizi istiyor!
6
00:04:22,957 --> 00:04:24,710
?ocu?un babas? kim?
7
00:04:30,511 --> 00:04:31,805
Babas? kim?
8
00:05:18,301 --> 00:05:19,804
Babas? kim?
9
00:05:31,031 --> 00:05:32,868
Alfredo Garcia!
10
00:06:24,206 --> 00:06:26,167
Benim o?lum gibiydi.
11
00:06:35,141 --> 00:0