Advertisement:
---------------
---------------
Ieškoti Filmų Subtitrų rezultatų "picture This" pagal svarbumą:
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,500
SUB POR EL ABUELO...
2
00:00:02,601 --> 00:00:06,001
Ashtray girl (chica cenicero).- expr. que usan los ingleses
para referirse a una mujer desaliniada, poco educada.
3
00:00:06,201 --> 00:00:07,901
Placebo - This picture (Esta imagen)
4
00:00:08,201 --> 00:00:10,501
I hold an image of the ashtray girl
Sostengo una imagen de la chica desaliniada
5
00:00:10,700 --> 00:00:13,300
As the cigarette burns on my chest
Como el cigarro que arde en mi pecho
6
00:00:13,801 --> 00:00:16,501
I wrote a poem that described her world
Escribi un poema que describio su mundo
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,500
SUB POR EL ABUELO... (CORREGIDO POR MUAMMAR)
2
00:00:02,601 --> 00:00:06,001
Ashtray girl (chica cenicero).- expr. que usan los ingleses
para referirse a una mujer desalineada, poco educada.
3
00:00:06,201 --> 00:00:07,901
Placebo - This picture (Esta imagen)
4
00:00:08,201 --> 00:00:10,501
Sostengo una imagen de la chica desalineada
5
00:00:10,700 --> 00:00:13,300
Como el cigarrillo que arde en mi pecho
6
00:00:13,801 --> 00:00:16,501
Escribà un poema que describió su mundo
7
00:00:16,950 --> 00:00:19,100
Que puso mi amistad a prueba
8
00:00:20,401 --
Subtitrai "picture This"
keywords: perfect, strangers, season, 1, nl, 1x0, 6, happy, birthday, vhs, lq, 5, check, this, 4, baby, you, can, drive, my, car, 2, picture, 3, first, date, knock, who's, there, metv,
original filename: Perfect.Strangers.Season.1.NL.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,388 --> 00:01:15,178
Waarom bellen ze niet?
2
00:01:16,828 --> 00:01:17,852
Ze zeiden dat ze zouden bellen.
3
00:01:19,234 --> 00:01:21,511
Omdat nooit iemand je terug belt.
4
00:01:24,222 --> 00:01:25,351
Wat doe je?
5
00:01:26,755 --> 00:01:29,468
Ik wil even bellen.
- Gebruik de telefoon en ik breek je benen.
6
00:01:31,859 --> 00:01:34,648
Tjonge, iemand is met z'n verkeerde
been uit de kudde gestapt.
7
00:01:35,386 --> 00:01:39,039
Hallo!
Hallo, met Ritz Discount.
8
00:01:40,199 --> 00:01:41,203
Ja, ik ben Larry Appleton.
9
00:01:43,098 --> 00:01:43,860
Echt waar?
Subtitrai "picture This"
keywords: perfect, strangers, season, 1, nl, 1x0, 6, happy, birthday, vhs, lq, 5, check, this, 4, baby, you, can, drive, my, car, 2, picture, 3, first, date, knock, who's, there, metv,
original filename: Perfect.Strangers.Season.1.NL.zip
Note : Nestandartinis Lotyniškas raštas(Graikų, Kiniečių, Hebrajų ir pan.) gali atrodyti netaisyklingai interneto puslapyje, tačiau subtitrai turėtų būti kokybiški ir tinkami naudoti parsisiuntus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,388 --> 00:01:15,178
Waarom bellen ze niet?
2
00:01:16,828 --> 00:01:17,852
Ze zeiden dat ze zouden bellen.
3
00:01:19,234 --> 00:01:21,511
Omdat nooit iemand je terug belt.
4
00:01:24,222 --> 00:01:25,351
Wat doe je?
5
00:01:26,755 --> 00:01:29,468
Ik wil even bellen.
- Gebruik de telefoon en ik breek je benen.
6
00:01:31,859 --> 00:01:34,648
Tjonge, iemand is met z'n verkeerde
been uit de kudde gestapt.
7
00:01:35,386 --> 00:01:39,039
Hallo!
Hallo, met Ritz Discount.
8
00:01:40,199 --> 00:01:41,203
Ja, ik ben Larry Appleton.
9
00:01:43,098 --> 00:01:43,860
Echt waar?