Otsi subtiitrite tulemusi Skinwalkers tahtsuse jargi:
- [2007-08-24][_____].Skinwalkers.2006.DVDRip .XviD-BeStDivX.srt
1 fail(id), added on: 2007-11-28
olulisus
2 x
5 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,061 --> 00:00:13,999
2
00:00:14,061 --> 00:00:26,130
3
00:00:37,273 --> 00:00:44,538
<font color=#33CCFF>Navajo·§©Ã¹ï©óSkinwaller¨Ã»¡¡A¡u¦ó¬°¤Hªº¥»½è
´N¬O³q¹LÂ¥L¤Hªº¦å¨ÃÃò±o¶W¦ÃµMªº¤O¶q¡v
¦¹¬°Ã§ª«¡A¥ç¬°¶A©G
</font>
4
00:00:45,559 --> 00:00:55,419
<font color=#33CCFF>¾Ãª§Ãzµo©ó¨âÃþ¤H¡G´÷±æ¸Ã°£¶A©Gªº¤@Ãþ
§Ã¾¬¤£¥¢²rÃ~¤§¤Oªº¤@Ãþ
Skinnwalker¥ä@ÂÃ13·³ªº¨k«Ãµ²§ô
</font>
5
6
00:01:01,450 --> 00:01:03,421
³oÂÃÂ¥@¬Ã¤W¦s¦bµÃ¤@¨ÃÂ¥O¤H®£Ã꺨¸´c
7
- Skinwalkers ( English Subtitles )
1 fail(id), added on: 2008-04-09
olulisus
4 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:00,293 --> 00:01:03,421
there are things in this world that you/they give fear
2
00:01:03,430 --> 00:01:05,489
that we seek to make
as if they didn't exist
3
00:01:05,532 --> 00:01:08,433
except the nightmares
4
00:01:08,435 --> 00:01:11,302
we tell ourselves to ourselves
5
00:01:11,304 --> 00:01:13,329
that they are not anything
6
00:01:13,373 --> 00:01:17,469
but the truth is that yes they are something
7
00:01:17,477 --> 00:01:23,438
and they are more near what we think
8
00:03:18,298 --> 00:03:24,259
so it is loaded
9
00:03:24,304 --> 00:03:30,265
good intent
10
- Skinwalkers.2006.DVDRip .XviD-BeStDivX.english.srt
1 fail(id), added on: 2007-11-25
olulisus
1 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,293 --> 00:01:03,421
there are things in this world that you/they give fear
2
00:01:03,430 --> 00:01:05,489
that we seek to make
as if they didn't exist
3
00:01:05,532 --> 00:01:08,433
except the nightmares
4
00:01:08,435 --> 00:01:11,302
we tell ourselves to ourselves
5
00:01:11,304 --> 00:01:13,329
that they are not anything
6
00:01:13,373 --> 00:01:17,469
but the truth is that yes they are something
7
00:01:17,477 --> 00:01:23,438
and they are more near what we think
8
00:03:18,298 --> 00:03:24,259
so it is loaded
9
00:03:24,304 --> 00:03:30,265
good intent
10
00:
- Skinwalkers ( Turkish Altyazı )
1 fail(id), added on: 2008-04-10
olulisus
1 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{105}{850}Altyazý;dinleyerek hazýrlayan 3phase|destekleyen razor_tr
{905}{952}Skinwalker: "Kanlarý yüce güçler|tarafýndan ele geçirilmiþ ve
{955}{1000}bu güçler tarafýndan lanetlenmiþ kimselerdir."
{1000}{1100}Eskisi gibi lanetli kalmak isteyenler ile..
{1125}{1187}laneti kaldýrmak isteyenler arasýnda...
{1187}{1247}savaþ baþladý.
{1250}{1307}Kýzýlderili efsanelerine göre,
{1310}{1387}on üç yaþýna gelen bir erkek çocuðu,|Skinwalker larýn lanetini kaldýracaktý.
{1505}{1585}Bu dünyada, kabuslar gibi
{1585}{1635}hiç yoklarmýþ gibi davrandýðýmýz,
{1637}{1685}çok korkunç þeyler vardýr.
{1710}{1732}B
- skinwalkers-1cd.srt
- Skinwalkers.2006.DVDRip .XviD-BeStDivX.[sharethefiles.com].srt
- skinwalkersb-1cd.srt
3 fail(id), added on: 2007-11-29
olulisus
1 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,293 --> 00:01:03,421
Il y a des choses si effrayantes en ce monde
2
00:01:03,900 --> 00:01:05,489
que l'on préfère en nier l'existence.
3
00:01:05,900 --> 00:01:08,433
excepté les cauchemars.
4
00:01:08,900 --> 00:01:11,302
On essaie de se convaincre
5
00:01:11,900 --> 00:01:13,329
que rien de tel n'existe.
6
00:01:13,900 --> 00:01:17,469
Mais la vérité est qu'elles sont là ,
bien réelles.
7
00:01:17,900 --> 00:01:23,438
et bien plus proches que dans nos pires craintes.
8
00:03:18,298 --> 00:03:20,259
Des balles en argent !
9
00:03:24,304 --> 00:03:26,265
Charmante
- Skinwalkers.2006.DVDRip .XviD-BeStDivX.srt
- Skinwalkers.2006.DVDRip .XviD-BeStDivX.srt_1
- Skinwalkers.2006.DVDRip .XviD-BeStDivX.srt_2
- Skinwalkers.2006.DVDRip .XviD-BeStDivX.txt
4 fail(id), added on: 2007-11-28
olulisus
1 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,289 --> 00:00:39,953
Yee Nadlooshi - O termo em "Navajo"
para "Skinwalker" : Seres humanos que,
2
00:00:39,753 --> 00:00:43,054
Através de sangue de outros, ganharam
poderes sobrenaturais. Uns dizem que é uma
3
00:00:43,154 --> 00:00:44,055
Dádiva... Outros que é uma maldição...
4
00:00:45,155 --> 00:00:48,625
Surgiu uma guerra entre aqueles que
querem pôr termo á maldição e aqueles
5
00:00:48,825 --> 00:00:53,095
que não querem perder as forças animalescas.
A lenda indigena diz que o fim de todos os
6
00:00:53,195 --> 00:00:54,896
skinwalkers virá através de um rapaz
1 fail(id), added on: 2007-11-28
olulisus
1 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,575 --> 00:01:06,480
Ima stvari na ovom svetu,
koje su toliko strašne da
se pravimo da ne postoje.
2
00:01:07,255 --> 00:01:08,756
Kao da su iz noæne more.
3
00:01:09,606 --> 00:01:11,471
Kažemo sebi...
4
00:01:11,911 --> 00:01:13,253
To ne postoji.
5
00:01:14,115 --> 00:01:15,377
AIi istina je...
6
00:01:15,871 --> 00:01:17,054
... da postoje.
7
00:01:17,510 --> 00:01:19,660
SKINVOKERS
8
00:01:20,014 --> 00:01:22,800
Ãak i bliže nama
ego što strahujemo.
9
00:03:18,867 --> 00:03:20,937
Srebrni metci....
10
00:03:24,964 --> 00:03:26,511
Dobar trik.
11
00
- Skinwalkers ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 fail(id), added on: 2008-04-09
olulisus
1 x
1 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,592 --> 00:00:38,292
<i>Termenul de vârcolac pentru indienii Navajo:
2
00:00:38,393 --> 00:00:41,293
<i>"Fiinþe omeneºti, care dobândesc puteri
supranaturale, sugând sângele altor oameni."
3
00:00:41,294 --> 00:00:44,294
<i>Unii îl considerã un dar,
alþii un blestem.
4
00:00:45,095 --> 00:00:47,795
<i>Rãzboiul izbucneºte între aceia care
vor sã punã capãt blestemului,
5
00:00:47,796 --> 00:00:49,996
<i>ºi aceia care nu vor sã piardã
puterile animalice.
6
00:00:49,997 --> 00:00:52,997
<i>Conform legendei indiene,
sfârºitul tuturor vampirilor
7
00:00:52,99
- Smallville - 2x10 - Skinwalkers.srt
1 fail(id), added on: 2007-11-25
olulisus
1 x
1 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,591 --> 00:00:10,793
Boa noite rapazes.
2
00:00:10,794 --> 00:00:11,479
Hey, boa noite.
3
00:00:11,480 --> 00:00:12,370
Bom trabalho.
4
00:00:12,371 --> 00:00:14,813
Obrigado. Te vejo amanhã.
5
00:00:14,814 --> 00:00:20,814
Até amanhã.
6
00:00:34,039 --> 00:00:36,395
Que droga, velho, eu já
disse. Você está invadindo!
7
00:00:36,396 --> 00:00:40,450
Como eu posso estar invadindo uma
terra que foi de meu povo durante anos?
8
00:00:40,451 --> 00:00:44,425
Sai do meu caminho chefe.
Eu tenho um trabalho a fazer.
9
00:00:44,426 --> 00:00:47,968
Você não entende as
- Skinwalkers.2006.DVDRip .XviD-BeStDivX.(osloskop.net).txt
1 fail(id), added on: 2007-11-28
olulisus
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{110}{175}T³umaczenie z niemieckiego: neDiA
{176}{239}Korekta: neDiA, Chudy, Sabat1970
{340}{468}>>> Dark Project SubGroup <<<|Mroczna Strona Napisów
{900}{977}Yee Nadlooshi - Pojêcie Skinwalkers wg indian Navajo:
{978}{1069}"Istota podobna do cz³owieka,|która otrzyma³a nadludzk¹ si³ê dziêki krwi innych ludzi."
{1070}{1118}Dla niektórych jest to dar,|dla innych przekleñstwo.
{1124}{1185}Rozgorza³a wojna miêdzy tymi,|którzy mieli doÅæ kl¹twy,
{1186}{1264}a tymi, którzy nie chcieli utraciæ|zwierzêcej mocy.
{1265}{1388}Wed³ug indiañskiej legendy, koniec wszystkich Skinwalkerów|nast¹pi w 13-ste urodziny pewnego ch³opca.
- Skinwalkers (25fps) 2006 - (DVDRip-BeStDivX).sub
1 fail(id), added on: 2009-12-20
olulisus
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{369}{452}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{457}{541}25.10.2007|
{546}{630}Suomennos ,|fredy,
{635}{713}Oikoluku: SJJSer
{900}{975}"Yee nadlooshi" on navahon|kielinen termi Skinwalkerille, -
{980}{1065}ihmisille, joille toisen ihmisen veri|on antanut yliluonnollisia voimia.
{1070}{1120}Eräiden mielestä se on lahja,|toisten mielestä kirous.
{1124}{1240}Sota on puhjennut kirouksen pysäyttäjien,|ja petomaisia voimia omaavien välille.
{1245}{1372}Intiaanilegendan mukaan Skinwalkereiden|tarun tulee päättämään 13-vuotias poika.
{1498}{1595}Tässä maailmassa on jotain|niin pelottavia asioita, -
{1599}
- Skinwalkers.2006.DVDRip .XviD-BeStDivX.txt
1 fail(id), added on: 2008-01-30
olulisus
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{110}{175}T?umaczenie z niemieckiego: neDiA
{176}{239}Korekta: neDiA, Chudy, Sabat1970
{340}{468}>>> Dark Project SubGroup <<<|Mroczna Strona Napis?w
{900}{977}Yee Nadlooshi - Poj?cie Skinwalkers wg indian Navajo:
{978}{1069}"Istota podobna do cz?owieka,|kt?ra otrzyma?a nadludzk? si?? dzi?ki krwi innych ludzi."
{1070}{1118}Dla niekt?rych jest to dar,|dla innych przekle?stwo.
{1124}{1185}Rozgorza?a wojna mi?dzy tymi,|kt?rzy mieli do?? kl?twy,
{1186}{1264}a tymi, kt?rzy nie chcieli utraci?|zwierz?cej mocy.
{1265}{1388}Wed?ug india?skiej legendy, koniec wszystkich Skinwalker?w|nast?pi w 13-ste urodziny pewnego ch?opca.
{1507}{1565}/S? rzeczy na
- Skinwalkers.DVDR-Replic a.srt
1 fail(id), added on: 2008-01-25
olulisus
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,063 --> 00:00:51,108
<i>Vannak olyan dolgok ebben a vil?gban,
amelyek annyira r?miszt?ek,</i>
2
00:00:51,316 --> 00:00:53,485
<i>hogy ?gy tesz?nk,
mintha nem is l?tezn?nek.</i>
3
00:00:54,361 --> 00:00:56,738
<i>Egyfajta r?m?lmok.</i>
4
00:00:57,155 --> 00:00:59,741
<i>Bebesz?lj?k magunknak,...</i>
5
00:00:59,950 --> 00:01:01,660
<i>...hogy ilyesmi nincs is.</i>
6
00:01:02,119 --> 00:01:05,872
<i>De az igazs?g az,
hogy odakint vannak.</i>
7
00:01:08,458 --> 00:01:11,044
<i>?s k?zelebb vannak,
mint amennyit?l rettegn?nk.</i>
8
00:03:12,374 --> 00:03:14,417
Ez?st goly?k.
1 fail(id), added on: 2010-09-18
olulisus
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,575 --> 00:01:06,480
Ima stvari na ovom svetu
koje su toIiko strašne da
se pravimo da ne postoje.
2
00:01:07,255 --> 00:01:08,756
Kao da su iz noène more.
3
00:01:09,606 --> 00:01:11,471
Kažemo sebi...
4
00:01:11,911 --> 00:01:13,253
To ne postoji.
5
00:01:14,115 --> 00:01:15,377
AIi istina je...
6
00:01:15,871 --> 00:01:17,054
... da postoje.
7
00:01:17,510 --> 00:01:19,660
SKINVOKERS
8
00:01:20,014 --> 00:01:22,403
Ãak i bIiže nama nego Å¡to strahujemo.
9
00:03:18,867 --> 00:03:20,937
Srebrni metci....
10
00:03:24,964 --> 00:03:26,511
Dobar trik.
11
00:0
- Skinwalkers ( Portugese - Português Legendas )
1 fail(id), added on: 2008-04-09
olulisus
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:08,388 --> 00:00:11,688
<i>Tradução do áudio daeveman
Correções e ressincronização virtualnet</i>
2
00:00:11,689 --> 00:00:15,189
<i>Tradução das 7 linhas iniciais Pt/Br: chiner</i>
3
00:00:35,992 --> 00:00:39,592
Yee Nadlooshi - O termo em "Navajo"
para "Skinwalker" : Seres humanos que,
4
00:00:39,593 --> 00:00:42,193
através de sangue de outros,
ganharam poderes sobrenaturais.
5
00:00:42,194 --> 00:00:44,494
Uns dizem que é uma Dádiva...
Outros que é uma maldição.
6
00:00:44,495 --> 00:00:48,495
Surgiu uma guerra entre aqueles que
querem pôr fim á maldição e a
1 fail(id), added on: 2010-12-20
olulisus
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,300 --> 00:00:24,800
Yee nadlooshi-termenul Navajo
pentru " Skinwalker "
2
00:00:24,800 --> 00:00:26,500
Fiinþe umane, care, datoritã
sângelui altor oameni.
3
00:00:26,500 --> 00:00:28,100
primesc puteri supranaturale.
4
00:00:28,100 --> 00:00:31,000
Unii îl considerã un dar
iar alþii un blestem.
5
00:00:31,300 --> 00:00:34,700
Rãzboiul a început între cei care
voiau sã punã capãt blestemului,
6
00:00:34,700 --> 00:00:36,900
ºi cei ce nu voiau
sã-ºi piardã puterile animalice.
7
00:00:37,000 --> 00:00:40,100
Aºa cum spune legenda indianã,
sfârºitul " Skinwa
- Skinwalkers.2006.DVDRip .XviD-BeStDivX.srt
1 fail(id), added on: 2008-01-30
olulisus
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,200 --> 00:00:38,100
SKINWALKERS, menselijke wezens,
2
00:00:38,200 --> 00:00:40,000
die door hun bloed
bovennatuurlijke krachten verkregen hebben.
3
00:00:40,001 --> 00:00:44,000
Voor sommigen een geschenk
en voor anderen een vloek.
4
00:00:45,000 --> 00:00:47,500
Een oorlog is losgebarsten tussen
degenen die de vloek niet willen
5
00:00:47,501 --> 00:00:49,900
en de anderen die ze niet willen verliezen.
6
00:00:50,000 --> 00:00:52,300
Een indiaanse legende zegt,
7
00:00:52,400 --> 00:00:55,500
dat een 13 jarige
jongen het einde van de Skinwalkers zal betekenen.
8
00:01:00
- [____].Skinwalkers.2006.DVDRip .XviD-BeStDivX.srt
1 fail(id), added on: 2007-11-28
olulisus
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,061 --> 00:00:13,999
<font color=#33CCFF>-=ô´µÃûÃÃûÃé=-
ÃýÃë: î§Ã¯Ã¡Ãã
µÃÃï·ÂÃë: Kaiserlu
ã¶Ã: frozensky
</font>
2
00:00:14,061 --> 00:00:26,130
<font color=#33CCFF>--------------------------
±¾ÃÃûÃÃÃÃçð½»Ã÷£¬ÃýûÃÃÃÃÃÃõþ¾¶
--------------------------
</font>
3
00:00:37,273 --> 00:00:44,538
<font color=#33CCFF>Navajo¸ÃÃî¶ÃÃÃSkinwallerôõ£¬¡°ºÃêÃõñ¾ÃÃ
¾ÃÃÃè¹ýÃûÃõÃêô»ñµÃ³¬ÃÃûµÃæÿ¡±
´ÃêÃñÃÃà êÃçÃä
</font>
4
00:00:
1 fail(id), added on: 2007-11-25
olulisus
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,575 --> 00:01:06,480
Ima stvari na ovom svetu,
koje su toliko strašne da
se pravimo da ne postoje.
2
00:01:07,255 --> 00:01:08,756
Kao da su iz noæne more.
3
00:01:09,606 --> 00:01:11,471
Kažemo sebi...
4
00:01:11,911 --> 00:01:13,253
To ne postoji.
5
00:01:14,115 --> 00:01:15,377
AIi istina je...
6
00:01:15,871 --> 00:01:17,054
... da postoje.
7
00:01:17,510 --> 00:01:19,660
SKINVOKERS
8
00:01:20,014 --> 00:01:22,800
Ãak i bliže nama
ego što strahujemo.
9
00:03:18,867 --> 00:03:20,937
Srebrni metci....
10
00:03:24,964 --> 00:03:26,511
Dobar trik.
11
00
1 fail(id), added on: 2010-09-18
olulisus
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,030 --> 00:00:31,530
<b>Yee nadlooshi - Navajo o Skinwalkerima; ljudska biæa
koja su dobila nadljudske moæi kroz krv.
Neki to zovu darom, a neki prokletstvom.</b>
2
00:00:33,031 --> 00:00:37,531
<b>Rat bijesni izmeðu onih koji žele da to prokletstvo
završi i onih koji su prihvatili moæi zvijeri.</b>
3
00:00:38,531 --> 00:00:43,031
<b>Prema Indijanskoj legendi, Trinaestogodišnji
djeèak æe uništiti sve Skinwalkere.</b>
4
00:00:48,032 --> 00:00:52,261
Postoje stvari na ovome
svijetu toliko strašne,
5
00:00:52,332 --> 00:00:54,524
da se mi pravimo
da one ne postoje.
6
00:00:
Saadaval on rohkem subtiitreid Skinwalkers
Vaatamiseks kliki