Otsi subtiitrite tulemusi Shrooms tahtsuse jargi:
- Shrooms.LIMITED.R5.XViD -PUKKA.srt
1 fail(id), added on: 2007-11-25
olulisus
9 x
22 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,212 --> 00:01:38,912
Somebody this lover.
2
00:01:40,036 --> 00:01:44,436
No, it is not that.
alone he/she remembered things.
3
00:01:44,837 --> 00:01:48,537
Then for that travel?
to see it?
4
00:01:48,537 --> 00:01:54,438
Not it is for that. It is to know
Ireland and to be of mushroom.
5
00:01:54,438 --> 00:01:58,439
Never in the life you
I saw take at least an aspirin.
6
00:01:59,837 --> 00:02:02,258
People change.
7
00:02:02,459 --> 00:02:06,459
Your old one will go into
when he/she finds out...
8
00:02:06,459 --> 00:02:08,460
that you camped with some drugged.
9
0
1 fail(id), added on: 2007-11-25
olulisus
7 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,212 --> 00:01:38,912
Cineva este îndrãgostitã...
2
00:01:40,036 --> 00:01:44,436
Nu, nu sunt.
A fost doar un flirt pe timpul verii.
3
00:01:44,837 --> 00:01:48,537
ªi atunci de ce cãlãtoreºti 500 de mile
ca sã-l vezi ?
4
00:01:48,537 --> 00:01:54,438
Nu ca sã-l vãd pe el. Merg aºa cum mergeþi
ºi voi... sã vãd Irlanda ºi sã mãnânc ciuperci.
5
00:01:54,438 --> 00:01:58,439
Te cunosc de o viaþã ºi nu te-am vãzut niciodatã
sã iei mãcar o aspirinã.
6
00:01:59,837 --> 00:02:02,258
Oamenii se schimbã.
7
00:02:02,459 --> 00:02:06,459
Tatãl tãu se va schimb
- Shrooms.LIMITED.R5.XViD -PUKKA.srt
1 fail(id), added on: 2007-11-25
olulisus
7 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,212 --> 00:01:38,912
Neko se žestoko zaljubio.
2
00:01:40,036 --> 00:01:44,436
Ne, nisam.
To je samo Ijetnja Ijubav.
3
00:01:44,837 --> 00:01:48,502
Zašto onda putuješ 5000 milja da ga vidiš?
4
00:01:48,537 --> 00:01:54,438
Ne da vidim njega. Tu sam baš kao i vi
ostali. Da vidim Irsku, probam peèurkice.
5
00:01:54,473 --> 00:01:58,439
Znam te cijelog života i nisam
te vidjela èak ni aspirin da piješ.
6
00:01:59,837 --> 00:02:02,258
Ljudi se mijenjaju.
7
00:02:02,459 --> 00:02:06,459
Kad ti tata èuje za ovu
promjenu, ima da te kazni
8
00:02:06,494 --> 00:02:08,460
- Shrooms.LIMITED.R5.XViD -PUKKA.srt
- Shrooms.LIMITED.R5.XViD -PUKKA.srt
1 fail(id), added on: 2007-11-25
olulisus
5 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,212 --> 00:01:38,912
Somebody this lover.
2
00:01:40,036 --> 00:01:44,436
No, it is not that.
alone he/she remembered things.
3
00:01:44,837 --> 00:01:48,537
Then for that travel?
to see it?
4
00:01:48,537 --> 00:01:54,438
Not it is for that. It is to know
Ireland and to be of mushroom.
5
00:01:54,438 --> 00:01:58,439
Never in the life you
I saw take at least an aspirin.
6
00:01:59,837 --> 00:02:02,258
People change.
7
00:02:02,459 --> 00:02:06,459
Your old one will go into
when he/she finds out...
8
00:02:06,459 --> 00:02:08,460
that you camped with some drugged.
9
0
- Shrooms.2006.DVDRip.Xvi D.25fps.Finnish.srt
1 fail(id), added on: 2009-11-24
olulisus
5 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,380 --> 00:01:38,577
Joku on pahasti pihkassa...
2
00:01:39,060 --> 00:01:40,937
Enkä ole.
3
00:01:41,140 --> 00:01:43,654
Se oli vain kesäjuttu.
4
00:01:43,980 --> 00:01:47,290
Miksi sitten matkustat 1300km
tapaamaan häntä?
5
00:01:47,380 --> 00:01:51,089
En minä hänen takiaan.
Samasta syystä kuin te muutkin.
6
00:01:51,260 --> 00:01:53,569
Irlantia kokemaan
ja sieniä kokeilemaan.
7
00:01:53,660 --> 00:01:57,494
Olen tuntenut sinut pienestä pitäen,
etkä ota edes aspiriinia, Tara.
8
00:01:59,100 --> 00:02:01,091
Ihmiset muuttuvat.
9
00:02:01,700 --> 00:02:06
- Shrooms.2006.DVDRip.Xvi D-CH.W.D.F.srt
1 fail(id), added on: 2008-01-22
olulisus
2 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,349 --> 00:00:33,470
Tradu??o e Revis?o Geral:
2
00:00:35,800 --> 00:00:38,923
LOSTLOCKE
3
00:01:35,600 --> 00:01:37,720
Algu?m est? apaixonada.
4
00:01:39,360 --> 00:01:41,000
N?o, n?o estou.
5
00:01:41,280 --> 00:01:43,800
Foi apenas um lance de ver?o.
6
00:01:44,480 --> 00:01:47,480
Ent?o por que est? viajando
cinco mil milhas para v?-lo?
7
00:01:47,600 --> 00:01:51,200
N?o ? para v?-lo. Estou aqui
pelo mesmo motivo que voc?s.
8
00:01:51,235 --> 00:01:53,200
Conhecer a Irlanda,
cogumelos m?gicos...
9
00:01:54,000 --> 00:01:57,920
Karen, em toda minha vida
nunca a v
- Shrooms (25fps) 2007 - (DVDRip.XviD-CH.W.D.F).srt
1 fail(id), added on: 2009-12-20
olulisus
1 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,380 --> 00:01:38,577
Joku on pahasti pihkassa...
2
00:01:39,060 --> 00:01:40,937
Enkä ole.
3
00:01:41,140 --> 00:01:43,654
Se oli vain kesäjuttu.
4
00:01:43,980 --> 00:01:47,290
Miksi sitten matkustat 1300km
tapaamaan häntä?
5
00:01:47,380 --> 00:01:51,089
En minä hänen takiaan.
Samasta syystä kuin te muutkin.
6
00:01:51,260 --> 00:01:53,569
Irlantia kokemaan
ja sieniä kokeilemaan.
7
00:01:53,660 --> 00:01:57,494
Olen tuntenut sinut pienestä pitäen,
etkä ota edes aspiriinia, Tara.
8
00:01:59,100 --> 00:02:01,091
Ihmiset muuttuvat.
9
00:02:01,700 --> 00:02:06
- 10.Dead.Men.DVDRip.TFE.txt
- shrooms.(3460984).nfo
1 fail(id), added on: 2012-01-16
olulisus
1 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2398}{2484}/- Ryan by³ idealn¹ maszyn¹ do zabijania./
{2488}{2573}/- By³ asolutnie nie do zatrzymania./
{2577}{2721}/- Ca³kowicie oddany robocie, któr¹ wykonywa³./
{2727}{2813}/- DawaliÅmy mu zlecenia, których nikt inny/|/nie móg³by wykonaæ./
{2817}{2903}/- I za ka¿dym razem eliminowa³ wyznaczony cel./
{2907}{3023}/- By³ jednym z najbardziej zaufanych/|/ludzi pana Harta./
{3027}{3113}/- A¿ nagle... Dwa lata temu.../
{3117}{3173}/- Znikn¹³./
{3177}{3302}/- I nikt wiêcej o nim nie s³ysza³./
{4046}{4138}- Idzie po Ciebie.
{4555}{4705}KiedyÅ... Nie
- Shrooms.2006.DVDRip.Xvi D-CH.W.D.F.CZ.srt
1 fail(id), added on: 2008-01-22
olulisus
1 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,240 --> 00:00:03,240
www.titulky.com
2
00:00:16,440 --> 00:00:19,160
Hollywood Classic Entertainment
uv?d?
3
00:01:35,720 --> 00:01:37,840
N?koho to tu vzalo.
4
00:01:39,480 --> 00:01:41,120
Ale v?bec ne.
5
00:01:41,400 --> 00:01:43,920
Byla to jen letn? z?le?itost.
6
00:01:44,600 --> 00:01:47,600
Tak pro? let?? 8 tis?c kilometr?,
abys ho vid?la?
7
00:01:47,720 --> 00:01:51,320
Ne kv?li n?mu. Jsem tady
ze stejn?ho d?vodu jako vy.
8
00:01:51,355 --> 00:01:53,320
Vid?t Irsko.
A kv?li houbi?k?m.
9
00:01:54,120 --> 00:01:58,040
Taro, zn?m t? cel? ?ivot
a nevid?la jsem t?
1 fail(id), added on: 2009-07-29
olulisus
2 x
1 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
1
00:01:36,212 --> 00:01:38,912
Cineva este îndrãgostitã...
2
00:01:40,036 --> 00:01:44,436
Nu, nu sunt.
A fost doar un flirt pe timpul verii.
3
00:01:44,837 --> 00:01:48,537
ªi atunci de ce cãlãtoreºti 500 de mile
ca sã-l vezi ?
4
00:01:48,537 --> 00:01:54,438
Nu ca sã-l vãd pe el. Merg aºa cum mergeþi
ºi voi... sã vãd Irlanda ºi sã mãnânc ciuperci.
5
00:01:54,438 --> 00:01:58,439
Te cunosc de o viaþã ºi nu te-am vãzut niciodatã
sã iei mãcar o aspirinã.
6
00:01:59,837 --> 00:02:02,258
Oamenii se schimbã.
7
00:02:02,459 --> 00:02:06,459
Tatãl tãu se va schimba în aºa fel încât
te va pedepsi...
8
00:02:06,459 --> 00:02
- 06.01.08 Shrooms Extended Cut 2006 BDrip.1080p.x264.dd5.1 Audio-CHD.Cht.srt
1 fail(id), added on: 2011-05-18
olulisus
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,500 --> 00:00:14,500
{1c&H8000FF&}°ê·|¼v¤ù¤½¥q
2
00:00:17,700 --> 00:00:20,700
¥©§®ªº¹q¼v¹Ã¦ñ»s¤ù¤½¥q
3
00:00:38,200 --> 00:00:41,200
¾Ãºt¡G©¬Â}¡P¥¬¸Ã¯Ã§Ã
4
00:01:40,636 --> 00:01:43,537
¦³¤H°Ã¬n©ÃÃY¤F
5
00:01:44,540 --> 00:01:45,241
§Ã¤~¨S¦³
6
00:01:45,241 --> 00:01:46,275
{1c&HADEAEA&}¡]¤ÃÂ¥D±Ã¤j¾Ã¤é°O¡^
7
00:01:46,275 --> 00:01:49,849
Â¥u¬O¤@Âô»°²ªºÃðm°Ã
8
00:01:50,146 --> 00:01:53,082
¨º§A·F¹Ã¤d¨½Â|Â|Â¥h¬ÃÂ¥L¡H
9
00:01:53,082 --> 00:01:54,951
¤S¤£¬O¬°¤F¬ÃÂ¥L
- tlf-shrooms.bd.cd1.chs.srt
1 fail(id), added on: 2011-05-19
olulisus
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,903 --> 00:00:07,111
-=TLF iNT Team =-
-== ÃÃûÃÃÃ÷£ºMeky ==-
ã¶Ã&ñ¼äÃá:Meky
2
00:01:40,528 --> 00:01:43,569
ÃÃÃö¯ÃáÃî÷ÃÃö
3
00:01:44,444 --> 00:01:45,153
ÃòÃûÃÃ
4
00:01:45,153 --> 00:01:46,152
(ÃìÃ÷½Ã´óçÃüÃ)
5
00:01:46,152 --> 00:01:46,402
(ÃìÃ÷½Ã´óçÃüÃ)
ûÃÃû¸öÃî¼ÃµÃåâåÃò
6
00:01:46,402 --> 00:01:49,861
ûÃÃû¸öÃî¼ÃµÃåâåÃò
7
00:01:50,027 --> 00:01:52,986
ÃÃÃã¸ÃÃïçÃïÃöÃöÃ¥¿´Ãû?
8
00:01:52,986 --> 00:01:54,819
Ãò»ÃÃêÃ
- Shrooms.2006.DVDRip.Xvi D-CH.W.D.F.(osloskop.net).txt
1 fail(id), added on: 2007-12-18
olulisus
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1320}{1450}>>> Dark Project SubGroup <<<|Mroczna Strona Napis?w
{1500}{1600}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{1700}{1845}T?umaczenie i synchro: Sabat1970|/sabat. irlandia@op. pl
{1895}{1945}Korekta: omickal
{2405}{2473}Kto? tu nie mo?e si? doczeka?.
{2501}{2611}Wcale nie.|To by?a tylko wakacyjna przygoda.
{2621}{2709}Wi?c czemu lecisz 8 tysi?cy kilometr?w,|?eby si? z nim spotka??
{2713}{2756}Nie, ?eby si? z nim spotka?.
{2760}{2869}Jestem tu po to samo, co wy:|zobaczy? Irlandi?, zapoda? grzybk?w...
{2873}{2906}Tara, znam ci? przez ca?e ?ycie
{2910}{2992}i nigdy nie widzia?am,|?eby? bra?a cho?by aspiryn?.
{2996}{3056}Ludzie si?
- Shrooms.2006.DVDRip.Xvi D-CH.W.D.F.txt
1 fail(id), added on: 2007-12-18
olulisus
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1320}{1450}>>> Dark Project SubGroup <<<|Mroczna Strona Napis?w
{1500}{1600}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{1700}{1845}T?umaczenie i synchro: Sabat1970|/sabat. irlandia@op. pl
{1895}{1945}Korekta: omickal
{2405}{2473}Kto? tu nie mo?e si? doczeka?.
{2501}{2611}Wcale nie.|To by?a tylko wakacyjna przygoda.
{2621}{2709}Wi?c czemu lecisz 8 tysi?cy kilometr?w,|?eby si? z nim spotka??
{2713}{2756}Nie, ?eby si? z nim spotka?.
{2760}{2869}Jestem tu po to samo, co wy:|zobaczy? Irlandi?, zapoda? grzybk?w...
{2873}{2906}Tara, zn
- Shrooms.LIMITED.R5.XviD -PUKKA.srt
1 fail(id), added on: 2009-01-14
olulisus
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,212 --> 00:01:38,912
Iemand heeft het zwaar te pakken.
2
00:01:40,036 --> 00:01:44,436
Nee, ik doe het niet.
Het is maar een zomerding.
3
00:01:44,837 --> 00:01:48,502
Waarom reis jij dan 5.000 mijl
om hem te zien?
4
00:01:48,537 --> 00:01:54,438
Het is niet om hem te zien. Ik ben hier net
als jullie, om Ierland te zien, en de paddenstoelen.
5
00:01:54,473 --> 00:01:58,439
Ik ken je al gans mijn leven, en
ik heb jou nog nooit een aspirine zien nemen.
6
00:01:59,837 --> 00:02:02,258
Mensen veranderen.
7
00:02:02,459 --> 00:02:05,959
Als jouw vader hoort, dat jij zo veel
verande
1 fail(id), added on: 2009-02-08
olulisus
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1320}{1450}>>> Dark Project SubGroup <<<|Mroczna Strona Napisów
{1500}{1600}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{1700}{1845}T³umaczenie i synchro: Sabat1970|/sabat. irlandia@op. pl
{1895}{1945}Korekta: omickal
{2405}{2473}KtoŠtu nie mo¿e siê doczekaæ.
{2501}{2611}Wcale nie.|To by³a tylko wakacyjna przygoda.
{2621}{2709}Wiêc czemu lecisz 8 tysiêcy kilometrów,|¿eby siê z nim spotkaæ?
{2713}{2756}Nie, ¿eby siê z nim spotkaæ.
{2760}{2869}Jestem tu po to samo, co wy:|zobaczyæ Irlandiê, zapodaæ grzybków.
- Shrooms.2006.LIMITED.R5 .XViD-PUKKA.txt
1 fail(id), added on: 2008-01-26
olulisus
1 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1320}{1450}>>> Dark Project SubGroup <<<|Mroczna Strona Napis?w
{1500}{1600}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{1700}{1845}T?umaczenie i synchro: Sabat1970|/sabat. irlandia@op. pl
{1895}{1945}Korekta: omickal
{2405}{2473}Kto? tu nie mo?e si? doczeka?.
{2501}{2611}Wcale nie.|To by?a tylko wakacyjna przygoda.
{2621}{2709}Wi?c czemu lecisz 8 tysi?cy kilometr?w,|?eby si? z nim spotka??
{2713}{2756}Nie, ?eby si? z nim spotka?.
{2760}{2869}Jestem tu po to samo, co wy:|zobaczy? Irlandi?, zapoda? grzybk?w...
{2873}{2906}Tara, zn
- Shrooms.2006.DVDRip.Xvi D.25fps.Finnish.srt
1 fail(id), added on: 2009-05-21
olulisus
1 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,380 --> 00:01:38,577
Joku on pahasti pihkassa...
2
00:01:39,060 --> 00:01:40,937
Enkä ole.
3
00:01:41,140 --> 00:01:43,654
Se oli vain kesäjuttu.
4
00:01:43,980 --> 00:01:47,290
Miksi sitten matkustat 1300km
tapaamaan häntä?
5
00:01:47,380 --> 00:01:51,089
En minä hänen takiaan.
Samasta syystä kuin te muutkin.
6
00:01:51,260 --> 00:01:53,569
Irlantia kokemaan
ja sieniä kokeilemaan.
7
00:01:53,660 --> 00:01:57,494
Olen tuntenut sinut pienestä pitäen,
etkä ota edes aspiriinia, Tara.
8
00:01:59,100 --> 00:02:01,091
Ihmiset muuttuvat.
9
00:02:01,700 --> 00:02:06
- Shrooms.LIMITED.R5.XviD -PUKKA.srt
1 fail(id), added on: 2008-06-16
olulisus
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,212 --> 00:01:38,912
Iemand heeft het zwaar te pakken.
2
00:01:40,036 --> 00:01:44,436
Nee, ik doe het niet.
Het is maar een zomerding.
3
00:01:44,837 --> 00:01:48,502
Waarom reis jij dan 5.000 mijl
om hem te zien?
4
00:01:48,537 --> 00:01:54,438
Het is niet om hem te zien. Ik ben hier net
als jullie, om Ierland te zien, en de paddenstoelen.
5
00:01:54,473 --> 00:01:58,439
Ik ken je al gans mijn leven, en
ik heb jou nog nooit een aspirine zien nemen.
6
00:01:59,837 --> 00:02:02,258
Mensen veranderen.
7
00:02:02,459 --> 00:02:05,959
Als jouw vader hoort, dat jij zo veel
verande
- Shrooms.Limited.R5.Xvid -Pukka.srt
1 fail(id), added on: 2008-01-25
olulisus
1 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,212 --> 00:01:38,912
Iemand heeft het zwaar te pakken.
2
00:01:40,036 --> 00:01:44,436
Nee, ik doe het niet.
Het is maar een zomerding.
3
00:01:44,837 --> 00:01:48,537
Waarom reis jij dan 5.000 mijl
om hem te zien?
4
00:01:48,537 --> 00:01:54,438
Het is niet om hem te zien. Ik ben hier net
als jullie, om Ierland te zien, en de paddenstoelen.
5
00:01:54,438 --> 00:01:58,439
Ik ken je al gans mijn leven, en
ik heb jou nog nooit een aspirine zien nemen.
6
00:01:59,837 --> 00:02:02,258
Mensen veranderen.
7
00:02:02,459 --> 00:02:05,959
Als jouw vader hoort, dat jij zo veel
verande
Saadaval on rohkem subtiitreid Shrooms
Vaatamiseks kliki