Otsi subtiitrite tulemusi Secret, The tahtsuse jargi:
- Secret The ( English Subtitles )
1 fail(id), added on: 2008-04-04
olulisus
8 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,167 --> 00:00:06,177
subtitles by DexThor
written for docs4you
2
00:00:07,470 --> 00:00:10,450
A year ago my life had collapsed around me.
3
00:00:11,878 --> 00:00:13,810
I've worked myself into exhaustion,
4
00:00:14,745 --> 00:00:16,346
My father died suddenly
5
00:00:17,418 --> 00:00:19,300
and my relationships were in turmoil.
6
00:00:21,625 --> 00:00:23,197
Little did I know at the time
7
00:00:24,056 --> 00:00:25,409
out of my greatest despair
8
00:00:26,737 --> 00:00:28,539
was to come the greatest gift.
9
00:00:40,624 --> 00:00:43,409
I've been given a glimps
- Secret The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 fail(id), added on: 2008-04-10
olulisus
7 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:08,059 --> 00:00:11,498
Acum un an viata mea a intrat in colaps.
2
00:00:12,422 --> 00:00:14,858
Eram epuizata.
3
00:00:15,452 --> 00:00:19,982
Tata a murit brusc
iar relatiile mele cu oamenii erau haotice.
4
00:00:22,490 --> 00:00:26,281
Nu banuiam atunci
ca din disperarea cea mai adanca
5
00:00:27,157 --> 00:00:29,533
avea sa rasara cel mai pretios dar.
6
00:00:41,460 --> 00:00:44,230
Am intrezarit un mare Secret.
7
00:00:52,163 --> 00:00:55,293
Am inceput sa urmaresc secretul
de-a lungul istoriei.
8
00:01:25,525 --> 00:01:27,762
Secretul a fost ingropat.
9
00:01:39,
- The-Secret---The-Law-Of-Attraction-( 2006)599891.srt
1 fail(id), added on: 2010-12-19
olulisus
4 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,059 --> 00:00:11,498
Acum un an viata mea a intrat in colaps.
2
00:00:12,422 --> 00:00:14,858
Eram epuizata.
3
00:00:15,452 --> 00:00:19,982
Tata a murit brusc
iar relatiile mele cu oamenii erau haotice.
4
00:00:22,490 --> 00:00:26,281
Nu banuiam atunci
ca din disperarea cea mai adanca
5
00:00:27,157 --> 00:00:29,533
avea sa rasara cel mai pretios dar.
6
00:00:41,460 --> 00:00:44,230
Am intrezarit un mare Secret.
7
00:00:52,163 --> 00:00:55,293
Am inceput sa urmaresc secretul
de-a lungul istoriei.
8
00:01:25,525 --> 00:01:27,762
Secretul a fost ingropat.
9
00:01:39,138
- Embryo Hunts In Secret, The (Taiji Ga Mitsuryosuru Toki) (1966) Koji Wakamatsu.srt
1 fail(id), added on: 2008-05-05
olulisus
2 x
1 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,408--> 00:00:17,408
Embryo
(The Embryo Hunts In Secret)
2
00:00:28,934--> 00:00:30,934
"The day when I was born perishes!
3
00:00:31,152--> 00:00:33,152
Because I am not dead in the uterus
4
00:00:33,153--> 00:00:35,853
Because I/you/they have not exhaled
5
00:00:36,201--> 00:00:38,301
done just go out of the womb?
6
00:00:38,950--> 00:00:41,150
(From the Sacred Bible, book of Giobbe)
7
00:01:22,013--> 00:01:25,713
Directed by
Koji Wakamatsu
8
00:02:23,219--> 00:02:25,719
Piovi, strong piovi even more
9
- Secret The ( Dutch - Hollands )
1 fail(id), added on: 2008-04-09
olulisus
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:07,625 --> 00:00:10,943
Een jaar geleden stortte mijn leven ineen.
2
00:00:11,625 --> 00:00:14,526
Ik had mezelf volledig uitgeput.
3
00:00:14,786 --> 00:00:19,842
Mijn vader stierf plotseling
en mijn relaties waren een puinhoop.
4
00:00:21,546 --> 00:00:25,733
Ik was ten einde raad,
maar ondanks mijn diepe wanhoop
5
00:00:26,186 --> 00:00:29,133
kreeg ik een groots geschenk.
6
00:00:40,427 --> 00:00:44,171
Ik ving een glimp op van een groot geheim.
7
00:00:51,748 --> 00:00:55,224
Ik begon het spoor te volgen van dit geheim.
8
00:01:23,990 --> 00:01:26,277
De Secret werd be
- The-Secret---The-Law-Of-Attraction-( 2006)620638.srt
1 fail(id), added on: 2010-12-19
olulisus
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,059 --> 00:00:11,498
Acum un an viata mea a intrat in colaps.
2
00:00:12,422 --> 00:00:14,858
Eram epuizata.
3
00:00:15,452 --> 00:00:19,982
Tata a murit brusc
iar relatiile mele cu oamenii erau haotice.
4
00:00:22,490 --> 00:00:26,281
Nu banuiam atunci
ca din disperarea cea mai adanca
5
00:00:27,157 --> 00:00:29,533
avea sa rasara cel mai pretios dar.
6
00:00:41,460 --> 00:00:44,230
Am intrezarit un mare Secret.
7
00:00:52,163 --> 00:00:55,293
Am inceput sa urmaresc secretul
de-a lungul istoriei.
8
00:01:25,525 --> 00:01:27,762
Secretul a fost ingropat.
9
00:01:39,138
- Secret The ( Portugese - Português Legendas )
1 fail(id), added on: 2008-04-09
olulisus
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:07,882 --> 00:00:11,274
Há um ano atrás minha entrou em colapso
2
00:00:11,460 --> 00:00:14,747
Eu trabalhei até a exaustão
3
00:00:14,961 --> 00:00:17,127
Meu pai morreu repentinamente.
4
00:00:17,783 --> 00:00:20,151
E meu relacionamento viera a acabar
5
00:00:21,581 --> 00:00:24,021
E sei que num determinado momento
6
00:00:24,310 --> 00:00:29,447
O meu maior desespero se tornou o maior presente.
7
00:00:33,341 --> 00:00:34,975
Mamãe, isso vai ajudar.
8
00:00:40,840 --> 00:00:44,265
Eu fui introduzida a um grande segredo.
9
00:00:51,876 --> 00:00:55,364
Eu comece
1 fail(id), added on: 2008-06-15
olulisus
1 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,507 --> 00:00:10,143
Acum un an
via?a mea era distrus?.
2
00:00:10,511 --> 00:00:13,814
Am muncit
p?n? la epuizare.
3
00:00:14,314 --> 00:00:19,319
Tat?l ?mi murise pe nea?teptate,
iar rela?iile mele erau "la p?m?nt."
4
00:00:20,153 --> 00:00:25,526
Nu ?tiam la vremea aceea c?,
din marea mea disperare,
5
00:00:25,626 --> 00:00:30,130
avea s? apar?
cel mai mare dar.
6
00:00:39,006 --> 00:00:45,479
Mi-a fost dat s? v?d o sclipire
a unui mare secret!
7
00:00:49,416 --> 00:00:59,626
?ncepusem s? caut originile
SECRETULUI
de-a lungul istoriei.
8
00:01:22,416 --> 00:01:30,624
- The.Secret.2006.DVDRip. XviD-TRG.srt
1 fail(id), added on: 2009-01-14
olulisus
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,625 --> 00:00:10,943
Een jaar geleden stortte mijn leven ineen.
2
00:00:11,625 --> 00:00:14,526
Ik had mezelf volledig uitgeput.
3
00:00:14,786 --> 00:00:19,842
Mijn vader stierf plotseling
en mijn relaties waren een puinhoop.
4
00:00:21,546 --> 00:00:25,733
Ik was ten einde raad,
maar ondanks mijn diepe wanhoop
5
00:00:26,186 --> 00:00:29,133
kreeg ik een groots geschenk.
6
00:00:40,427 --> 00:00:44,171
Ik ving een glimp op van een groot geheim.
7
00:00:51,748 --> 00:00:55,224
Ik begon het spoor te volgen van dit geheim.
8
00:01:23,990 --> 00:01:26,277
De Secret werd begrav
- The.Secret.2006.DVDRip. XviD-TRG.srt
1 fail(id), added on: 2007-11-24
olulisus
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,625 --> 00:00:10,943
Een jaar geleden stortte mijn leven ineen.
2
00:00:11,625 --> 00:00:14,526
Ik had mezelf volledig uitgeput.
3
00:00:14,786 --> 00:00:19,842
Mijn vader stierf plotseling
en mijn relaties waren een puinhoop.
4
00:00:21,546 --> 00:00:25,733
Ik was ten einde raad,
maar ondanks mijn diepe wanhoop
5
00:00:26,186 --> 00:00:29,133
kreeg ik een groots geschenk.
6
00:00:40,427 --> 00:00:44,171
Ik ving een glimp op van een groot geheim.
7
00:00:51,748 --> 00:00:55,224
Ik begon het spoor te volgen van dit geheim.
8
00:01:23,990 --> 00:01:26,277
De Secret werd begrav
- The.Secret.2006.DVDRip. XviD-TRG.srt
1 fail(id), added on: 2008-06-14
olulisus
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,625 --> 00:00:10,943
Een jaar geleden stortte mijn leven ineen.
2
00:00:11,625 --> 00:00:14,526
Ik had mezelf volledig uitgeput.
3
00:00:14,786 --> 00:00:19,842
Mijn vader stierf plotseling
en mijn relaties waren een puinhoop.
4
00:00:21,546 --> 00:00:25,733
Ik was ten einde raad,
maar ondanks mijn diepe wanhoop
5
00:00:26,186 --> 00:00:29,133
kreeg ik een groots geschenk.
6
00:00:40,427 --> 00:00:44,171
Ik ving een glimp op van een groot geheim.
7
00:00:51,748 --> 00:00:55,224
Ik begon het spoor te volgen van dit geheim.
8
00:01:23,990 --> 00:01:26,277
De Secret werd begrav
- The Secret - The Law Of Attraction (2006).srt
1 fail(id), added on: 2007-11-29
olulisus
4 x
39 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,059 --> 00:00:11,498
Acum un an viata mea a intrat in colaps.
2
00:00:12,422 --> 00:00:14,858
Eram epuizata.
3
00:00:15,452 --> 00:00:19,982
Tata a murit brusc
iar relatiile mele cu oamenii erau haotice.
4
00:00:22,490 --> 00:00:26,281
Nu banuiam atunci
ca din disperarea cea mai adanca
5
00:00:27,157 --> 00:00:29,533
avea sa rasara cel mai pretios dar.
6
00:00:41,460 --> 00:00:44,230
Am intrezarit un mare Secret.
7
00:00:52,163 --> 00:00:55,293
Am inceput sa urmaresc secretul
de-a lungul istoriei.
8
00:01:25,525 --> 00:01:27,762
Secretul a fost ingropat.
9
00:01:39,138
- The Secret - The Law Of Attraction (2006).srt
1 fail(id), added on: 2008-02-03
olulisus
11 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,059 --> 00:00:11,498
Most egy ?ve ?sszeomlott az ?letem.
2
00:00:12,422 --> 00:00:14,858
Nagyon kimer?lt voltam.
3
00:00:15,452 --> 00:00:19,982
Ap?m v?ratlanul meghalt. A k?r?l?ttem l?v?
emberekkel a kapcsolatom kaotikuss? v?lt.
4
00:00:22,490 --> 00:00:26,281
Nem gyan?tottam akkor m?g, hogy
a legm?lyebb rem?nytelens?gb?l
5
00:00:27,157 --> 00:00:29,533
kezdett felragyogni a
leg?rt?kesebb aj?nd?k.
6
00:00:41,460 --> 00:00:44,230
Megsejtettem egy Nagy TITKOT.
7
00:00:52,163 --> 00:00:55,293
Elkezdtem nyomozni a
TITKOT a t?rt?nelemben.
8
00:01:25,525 --> 00:01:27,762
A TITO
- The Secret - The Law Of Attraction (2006).srt
1 fail(id), added on: 2008-02-03
olulisus
1 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,059 --> 00:00:11,498
Most egy ?ve ?sszeomlott az ?letem.
2
00:00:12,422 --> 00:00:14,758
A munkahelyemen v?gkimer?l?sig hajszoltam magam.
3
00:00:15,452 --> 00:00:19,982
Ap?m v?ratlanul meghalt. A k?r?l?ttem l?v?
emberekkel a kapcsolatom kaotikuss? v?lt.
4
00:00:22,490 --> 00:00:26,281
Nem gyan?tottam akkor m?g, hogy
a legm?lyebb rem?nytelens?gb?l
5
00:00:27,157 --> 00:00:29,533
kezd felragyogni a
leg?rt?kesebb aj?nd?k.
6
00:00:41,460 --> 00:00:44,230
Megsejtettem egy Nagy TITKOT.
7
00:00:52,163 --> 00:00:55,293
Elkezdtem nyomozni a
TITKOT a t?rt?nelemben.
8
00:01:25,525 --
1 fail(id), added on: 2010-10-01
olulisus
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,167 --> 00:00:06,177
subtitles by DexThor
written for docs4you
2
00:00:07,470 --> 00:00:10,450
A year ago my life had collapsed around me.
3
00:00:11,878 --> 00:00:13,810
I've worked myself into exhaustion,
4
00:00:14,745 --> 00:00:16,346
My father died suddenly
5
00:00:17,418 --> 00:00:19,300
and my relationships were in turmoil.
6
00:00:21,625 --> 00:00:23,197
Little did I know at the time
7
00:00:24,056 --> 00:00:25,409
out of my greatest despair
8
00:00:26,737 --> 00:00:28,539
was to come the greatest gift.
9
00:00:40,624 --> 00:00:43,409
I've been given a glimpse of
- el.secreto.de.sus.ojos.(3634371).nfo
- The Secret In Their Eyes 2009 DVDRip.XviD-LAP.srt
1 fail(id), added on: 2010-03-22
olulisus
15 x
99 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,658 --> 00:02:58,890
21 ÃïõÃÃïõ 1974...
2
00:02:58,995 --> 00:03:04,313
Ãôáà ç ôåëåõôáÃá ìÃñá ðïõ ï ÃïñÃëåò
Ã¥Ã֌ ðñùéÃü ìå ôç ÃéëéÃÃá Ãïëüôï.
3
00:03:04,314 --> 00:03:06,399
Ãáé ãéá ôçà õðüëïéðç æùà ôïõ
4
00:03:06,400 --> 00:03:09,528
èá èõìÃôáé êÃèå ëåðôïìÃñåéá
åêåÃÃïõ ôïõ ðñùéÃïý.
5
00:03:09,529 --> 00:03:12,657
¸êáÃáà ó÷Ãäéá ãéá ôéò ðñþôåò äéáêïðÃò ôïõò
ðÃÃïÃôáò ôóÃé ìå ëåìüÃé
6
00:03:12,658 --> 00:03:
- 1 Tintin - Tintin in America DVDRip.srt
- 2 Tintin -Cigars of Pharaoh DVDRip.srt
- 3 Tintin - The Blue Lotus DVDRip.srt
- 4 Tintin - The broken ear DVDRip.srt
- 5 Tintin - The black island DVDRip.srt
- 6 Tintin - King Ottokar's Sceptre DVDRip.srt
- 7 Tintin - The Crab with the golden claws DVDRip.srt
- 8 Tintin - The Shooting Star DVDRip.srt
- 9 Tintin - The Secret of the Unicorn DVDRip.srt
- 10 Tintin - Red Rackham's treasure DVDRip.srt
- 11 Tintin - The 7 Crystal Balls DVDRip.srt
- 12 Tintin - Prisoners of the sun DVDRip.srt
- 13 Tintin - Land of black gold DVDRip.srt
- 14 Tintin - Destination moon DVDRip.srt
- 15 Tintin - Explorers on the moon DVDRip.srt
- 16 Tintin - The Calculus Affaire DVDRip.srt
- 17 Tintin - The Red Sea Sharks DVDRip.srt
- 18 Tintin - Tintin in Tibet DVDRip.srt
- 19 Tintin - The Castafiore Emerald DVDRip.srt
- 20 Tintin - Flight 714 DVDRip.srt
- 21 Tintin - Tintin and the picaros DVDRip.srt
21 fail(id), added on: 2008-04-11
olulisus
9 x
68 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,047 --> 00:00:04,517
LAND OF THE BLACK GOLD
2
00:00:25,367 --> 00:00:26,766
l'm coming!
3
00:00:29,887 --> 00:00:32,481
- Half a gallon, please!
- Precisely!
4
00:00:35,447 --> 00:00:37,836
- Let's turn on the radio!
- Okay.
5
00:00:38,047 --> 00:00:40,038
Don't forget my lighter!
6
00:00:41,287 --> 00:00:42,766
Flash!
7
00:00:42,967 --> 00:00:46,676
Reports of exploding vehicles
are rising at an alarming rate!
8
00:00:46,887 --> 00:00:47,876
Experts fear
9
00:00:48,127 --> 00:00:49,640
that our fuel supplies
10
00:00:49,847 --> 00:00:51,997
may be contaminated.
- xor-bones.304.srt
- bones.the.secret.in.the.soil.(3484216).nfo
1 fail(id), added on: 2013-05-16
olulisus
50 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:05,595 --> 00:00:07,884
Rendben, dr. Brennan,
Booth ügynök.
3
00:00:08,012 --> 00:00:09,861
Ãssze.
Egy kicsit közelebb.
4
00:00:11,054 --> 00:00:12,904
Oké, igen, ez tökéletes.
5
00:00:13,048 --> 00:00:14,205
Gyönyörû.
6
00:00:14,306 --> 00:00:18,226
Most pedig hátukat egyenesen tartva,
hajoljanak elõre.
7
00:00:18,530 --> 00:00:19,617
Nem.
8
00:00:19,686 --> 00:00:21,379
- Megbocsát?
- Ugyan már, Booth.
9
00:00:21,479 --> 00:00:23,940
Biztos, ez is egy olyan
értelmetlen gyako
- secret_of_nimh_hun.srt
- the.secret.of.nimh.(348 4309).nfo
1 fail(id), added on:
2013-05-18 
olulisus
50 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:48,000 --> 00:00:54,858
Jonathan Brisby ma meghalt,
miközben a Tervben segédkezett.
3
00:00:56,339 --> 00:01:00,775
Négy éve már, hogy elhagytuk NIHM-et.
4
00:01:02,000 --> 00:01:04,177
A világunk változik.
5
00:01:05,900 --> 00:01:08,608
Nem tudunk már sokáig maradni.
6
00:01:10,800 --> 00:01:13,942
Jonathan jó barát volt.
7
00:01:15,820 --> 00:01:19,404
Fogalmam sincs hogyan
segÃthetnék az özvegyének.
8
00:01:21,621 --> 00:01:25,933
Semmit sem tud rólunk, vagy a Tervrõl.
9
00:01:30,719 --> 00:01:34,015
Talán jobb, ha most
nem is teszek semmi
- xor-bones.304.srt
- bones.the.secret.in.the.soil.(3484216).nfo
1 fail(id), added on: 2013-05-16
olulisus
50 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:05,595 --> 00:00:07,884
Rendben, dr. Brennan,
Booth ügynök.
3
00:00:08,012 --> 00:00:09,861
Ãssze.
Egy kicsit közelebb.
4
00:00:11,054 --> 00:00:12,904
Oké, igen, ez tökéletes.
5
00:00:13,048 --> 00:00:14,205
Gyönyörû.
6
00:00:14,306 --> 00:00:18,226
Most pedig hátukat egyenesen tartva,
hajoljanak elõre.
7
00:00:18,530 --> 00:00:19,617
Nem.
8
00:00:19,686 --> 00:00:21,379
- Megbocsát?
- Ugyan már, Booth.
9
00:00:21,479 --> 00:00:23,940
Biztos, ez is egy olyan
értelmetlen gyakorlat,
10
00:00:24,032 --> 00:00:27,080
ami egymás támogatásá
Saadaval on rohkem subtiitreid Secret, The
Vaatamiseks kliki