Otsi subtiitrite tulemusi Enemy At The Gates tahtsuse jargi:
- Enemy At The Gates ( English Subtitles )
1 fail(id), added on: 2008-04-02
olulisus
17 x
83 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1418}{1496}[ Panting ]
{1498}{1582}[Bird Chirping]
{2269}{2349}[Man]|Iam a stone.
{2391}{2470}Ido not move.
{2565}{2678}VerysIowIy,|Iputsnowin mymouth,
{2679}{2753}then he won't|see mybreath.
{2827}{2883}[ Whinnying ]
{2952}{3064}Itake mytime.|IIet him come cIoser.
{3066}{3157}Ihave onIyone buIIet.|Iaim at his eye.
{3159}{3287}VerygentIy, my finger|presses on the trigger.
{3377}{3478}Ido not trembIe.
{3479}{3586}Ihave no fear.|I'm a bigboynow.
{3711}{3780}[Man #2]|Ready, VassiIi?
{3782}{3849}Now, Vassili.|Fire!
{3850}{3926}Fire, VassiIi!|Fire!
{4167}{4255}[Train CIacking]
{5306}{5411}- [ Train Whistle Blows ]|- [ Man ] Come on, p
- Enemy.At.The.Gates.2001.DiVX6.DTS.HD. DVDRiP-CHD.eng.srt
1 fail(id), added on: 2008-01-25
olulisus
4 x
36 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,000 --> 00:00:50,300
(Panting )
2
00:00:50,600 --> 00:00:54,100
(Bird chirping )
3
00:01:22,700 --> 00:01:26,000
MAN: I am a stone.
4
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
I do not move.
5
00:01:35,000 --> 00:01:39,600
Very slowly,
I put snow in my mouth,
6
00:01:39,700 --> 00:01:42,600
then he won't
see my breath.
7
00:01:46,100 --> 00:01:48,200
(Whinnying )
8
00:01:51,100 --> 00:01:55,700
I take my time.
I let him come closer.
9
00:01:56,000 --> 00:01:59,700
I have only one bullet.
I aim at his eye.
10
00:01:59,800 --> 00:02:05,000
Very gently, my finger
presses on th
- Enemy.At.The.Gates.DvDRip.Eng-FxM.srt
1 fail(id), added on: 2010-09-28
olulisus
2 x
11 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1985}{2064}I am a stone.
{2105}{2184}I do not move.
{2280}{2393}Very slowly,|I put snow in my mouth,
{2395}{2468}then he won't|see my breath.
{2667}{2780}I take my time.|I let him come closer.
{2782}{2873}I have only one bullet.|I am at his eye.
{2875}{3003}Very gently, my finger|presses on the trigger.
{3093}{3194}I do not tremble.
{3195}{3302}I have no fear.|I'm a big boy now.
{3428}{3497}Ready, Vassili?
{3497}{3565}Now, Vassili.|Fire!
{3566}{3641}Fire, Vassili!|Fire!
{5023}{5129}- Come on, pick your feet up.
{5131}{5214}Get on your feet.|Prepare to board the train.
{5406}{5489}You there, come along with me now.|This way, pal.
{5544
- Enemy.At.The.Gates.2001.DVDRip.XviD-U nSeeN-ENG.srt
1 fail(id), added on: 2008-01-26
olulisus
1 x
11 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,637 --> 00:01:38,974
<i>I am a stone.</i>
2
00:01:40,058 --> 00:01:43,353
<i>I do not move.</i>
3
00:01:47,316 --> 00:01:52,029
<i>Very slowly,</i>
<i>I put snow in my mouth,</i>
4
00:01:52,821 --> 00:01:55,866
<i>then he won't</i>
<i>see my breath.</i>
5
00:02:03,457 --> 00:02:08,170
<i>I take my time.</i>
<i>I let him come closer.</i>
6
00:02:08,253 --> 00:02:12,049
<i>I have only one bullet.</i>
<i>I aim at his eye.</i>
7
00:02:12,466 --> 00:02:17,804
<i>Very gently, my finger</i>
<i>presses on the trigger.</i>
8
00:02:21,350 --> 00:02:25,562
<i>I do not tremble.</i>
- Enemy.At.The.Gates.2001.PAL.DVDR-rPGd .srt
1 fail(id), added on: 2007-11-30
olulisus
8 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,360 --> 00:01:41,430
Sou uma pedra.
2
00:01:43,520 --> 00:01:45,158
Não me mexo.
3
00:01:50,200 --> 00:01:54,557
Muito lentamente,
ponho neve na minha boca.
4
00:01:55,880 --> 00:01:57,552
Assim, não verá a minha respiração.
5
00:02:05,760 --> 00:02:07,398
Aguardo pacientemente.
6
00:02:07,960 --> 00:02:10,030
Deixo-o aproximar-se.
7
00:02:10,240 --> 00:02:12,470
Tenho apenas uma bala.
8
00:02:12,680 --> 00:02:15,877
Faço pontaria aos olhos dele,
suavemente.
9
00:02:16,760 --> 00:02:19,911
O meu dedo prime o gatilho.
10
00:02:23,320 --> 00:02:25,072
Não trem
- [2001] Jean-Jacques Annaud - Enemy at the Gates CD1 (EN).sub
- [2001] Jean-Jacques Annaud - Enemy at the Gates CD2 (EN).sub
2 fail(id), added on: 2007-11-24
olulisus
8 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2275}{2355}I am a stone.
{2397}{2476}I do not move.
{2571}{2684}Very slowly,|I put snow in my mouth,
{2686}{2759}then he won't|see my breath.
{2958}{3071}I take my time.|I let him come closer.
{3072}{3163}I have only one bullet.|I aim at his eye.
{3165}{3294}Very gently, my finger|presses on the trigger.
{3384}{3485}I do not tremble.
{3487}{3593}I have no fear.|I'm a big boy now.
{3719}{3787}Ready, Vassili?
{3789}{3856}Now, Vassili.|Fire!
{3858}{3933}Fire, Vassili!|Fire!
{5314}{5420}- Come on, pick your feet up.
{5422}{5503}Get on your feet.|Prepare to board the train.
{5696}{5779}You there, come along with me now.|This way, pal.
{583
- Enemy.at.the.Gates.2001.720p.HDDVD.x2 64-ESiR.srt
- enemy.at.the.gates.(3445673).nfo
1 fail(id), added on: 2011-03-03
olulisus
7 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
1
00:01:23,863 --> 00:01:26,189
ÃÃìáé âñÃ÷ïò. . .
2
00:01:28,077 --> 00:01:30,484
ÃÃÃù áêÃÃçôïò. . .
3
00:01:35,335 --> 00:01:40,046
Ãïëý áñãÃ, âÃæù ÷éüÃé
ìÃóá óôï óôüìá ìïõ.
4
00:01:40,883 --> 00:01:43,839
Ãéá Ãá ìç ìðïñåÃ
Ãá äåé ôï ÷Ãþôï ìïõ.
5
00:01:51,313 --> 00:01:55,394
ÃÃ¥ âéÃæïìáé. . .
Ãïà áöÃÃù Ãá ðëçóéÃóåé. . .
6
00:01:56,152 --> 00:02:00,898
¸÷ù ìüÃï ìéá óöáÃñá. . .
Ãçìáäåýù ôï ìÃôé ôïõ. . .
7
00:02:02,702 --> 00:02:05,454
Ãï äÃ÷ôõëü ìïõ
ðéÃæåé ôç óêáÃäÃëç.
8
00:02:09,376
1 fail(id), added on: 2010-09-19
olulisus
2 x
7 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2272}{2351}Ja sam kamen.
{2393}{2472}Ne pomjeram se.
{2568}{2680}Polako,|stavljam snijeg u usta,
{2682}{2755}tako neæe moæi|da mi vidi dah.
{2955}{3067}Ne žurim.|Puštam ga da se približi.
{3069}{3160}Imam samo jedan metak.|Nišanim mu u oko.
{3162}{3290}Lagano, moj prst|pritiska obaraè.
{3380}{3481}Ne drhtim.
{3483}{3589}Ne plašim se.|Sada sam veliki momak.
{3715}{3783}Spreman Vasilij?
{3785}{3852}Sada, Vasilij.|Pucaj!
{3854}{3930}Pucaj, Vasilij!|Pucaj!
{5311}{5416}Hajde, dižite se.
{5418}{5500}Na noge.|Spremite se za ukrcavanje.
{5692}{5775}Ti, poði sa mnom.|Ovuda prijatelju.
{5832}{5887}Svi civili van!
{5889}{5949}Napravit
- Enemy.At.The.Gates.DvDRip.Eng-FxM.srt
1 fail(id), added on: 2009-05-06
olulisus
1 x
5 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,101 --> 00:01:21,822
Ik ben 'n steen.
2
00:01:23,183 --> 00:01:25,983
Ik beweeg niet.
3
00:01:29,865 --> 00:01:35,427
Langzaam doe ik sneeuw in m'n mond...
4
00:01:35,586 --> 00:01:38,868
...zodat ie m'n adem niet ziet.
5
00:01:45,429 --> 00:01:49,831
Ik wacht. Ik laat 'm dichterbij komen.
6
00:01:49,991 --> 00:01:52,473
Ik heb maar een kogel.
7
00:01:52,633 --> 00:01:56,314
Ik mik voorzichtig op z'n oog.
8
00:01:56,473 --> 00:01:59,354
M'n vinger drukt op de trekker.
9
00:02:02,874 --> 00:02:05,356
Ik tril niet.
10
00:02:07,077 --> 00:02:12,239
Ik heb geen angst. Ik
- Enemy.At.The.Gates.2001.DVDRip.XviD-U nSeeN.nfo
- Enemy.At.The.Gates.2001.DVDRip.XviD-U nSeeN-ENG.srt
2 fail(id), added on: 2007-11-25
olulisus
5 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,637 --> 00:01:38,974
<i>I am a stone.</i>
2
00:01:40,058 --> 00:01:43,353
<i>I do not move.</i>
3
00:01:47,316 --> 00:01:52,029
<i>Very slowly,</i>
<i>I put snow in my mouth,</i>
4
00:01:52,821 --> 00:01:55,866
<i>then he won't</i>
<i>see my breath.</i>
5
00:02:03,457 --> 00:02:08,170
<i>I take my time.</i>
<i>I let him come closer.</i>
6
00:02:08,253 --> 00:02:12,049
<i>I have only one bullet.</i>
<i>I aim at his eye.</i>
7
00:02:12,466 --> 00:02:17,804
<i>Very gently, my finger</i>
<i>presses on the trigger.</i>
8
00:02:21,350 --> 00:02:25,562
<i>I do not tremble.</i>
- Enemy.At.The.Gates.2001.PAL.DVDR-rPGd -Dutch.srt
1 fail(id), added on: 2007-11-30
olulisus
1 x
4 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,320 --> 00:01:41,993
Ik ben 'n steen.
2
00:01:43,400 --> 00:01:46,153
Ik beweeg niet.
3
00:01:50,080 --> 00:01:55,598
Langzaam doe ik sneeuw
in m'n mond...
4
00:01:55,800 --> 00:01:59,031
...zodat ie m'n adem niet ziet.
5
00:02:05,640 --> 00:02:09,997
Ik wacht. Ik laat 'm dichterbij komen.
6
00:02:10,200 --> 00:02:12,634
Ik heb maar één kogel.
7
00:02:12,840 --> 00:02:16,469
Ik mik voorzichtig op z'n oog.
8
00:02:16,680 --> 00:02:19,513
M'n vinger drukt op de trekker.
9
00:02:23,080 --> 00:02:25,514
Ik tril niet.
10
00:02:27,280 --> 00:02:32,400
Ik heb geen angst.
- Enemy at the Gates.en.srt
1 fail(id), added on: 2010-09-17
olulisus
4 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,060 --> 00:01:22,176
l am a stone.
2
00:01:24,220 --> 00:01:25,892
l do not move.
3
00:01:30,900 --> 00:01:35,291
Very slowly, l put snow in my mouth.
4
00:01:36,580 --> 00:01:38,298
Then he won't see my breath.
5
00:01:46,460 --> 00:01:48,132
l take my time.
6
00:01:48,660 --> 00:01:50,776
l let him come closer.
7
00:01:50,940 --> 00:01:53,215
l have only one bullet.
8
00:01:53,380 --> 00:01:56,611
l aim at his eye very gently.
9
00:01:57,460 --> 00:02:00,657
My finger presses on the trigger.
10
00:02:04,020 --> 00:02:05,817
l do not tremble.
11
00:02:08,180 -->
- Enemy At The Gates ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 fail(id), added on: 2008-04-04
olulisus
4 x
4 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2272}{2352}Sunt o stâncã.
{2393}{2472}Nu mã misc.
{2568}{2680}Ãncetisor,|îmi pun zãpadã în gurã,
{2682}{2755}asa nu îmi va vedea respiratia.
{2955}{3068}Va veni si rândul meu.|Ãl las sã se apropie.
{3069}{3160}Am doar un singur glont.|Se uitã chiar la mine.
{3162}{3290}Foarte usor, apãs pe trãgaci.
{3380}{3481}Nu trebuie sã tremur.
{3483}{3589}Nu îmi este fricã.|Sunt bãiat mare acum.
{3715}{3784}Esti gata, Vassili?
{3785}{3852}Acum, Vassili.|Trage!
{3854}{3930}Trage, Vassili!|Trage!
{4000}{4120}FATÃ ÃN FATÃ|CU INAMICUL
{5311}{5417}Haideti, ridicati-vã.
{5418}{5501}Ãn picioare.|Pregãtiti-vã sã urcati în
- Enemy.At.The.Gates.2001.DiVX6.DTS.HD. DVDRiP-CHD.rom.srt
1 fail(id), added on: 2008-01-26
olulisus
4 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,790 --> 00:01:24,085
Sunt o stanc?.
2
00:01:26,790 --> 00:01:30,085
Nu m? misc.
3
00:01:34,090 --> 00:01:38,763
?ncetisor,
?mi pun z?pad? ?n gur?,
4
00:01:38,847 --> 00:01:41,891
asa nu ?mi va vedea respiratia.
5
00:01:50,237 --> 00:01:54,949
Va veni si r?ndul meu.
?l las s? se apropie.
6
00:01:54,991 --> 00:01:58,787
Am doar un singur glont.
Se uit? chiar la mine.
7
00:01:58,871 --> 00:02:04,212
Foarte usor, ap?s pe tr?gaci.
8
00:02:07,966 --> 00:02:12,181
Nu trebuie s? tremur.
9
00:02:12,264 --> 00:02:16,686
Nu ?mi este fric?.
Sunt b?iat mare acum.
10
00:02:21,9
1 fail(id), added on: 2008-01-30
olulisus
1 x
3 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:21,300
(Panting )
2
00:00:21,600 --> 00:00:25,100
(Bird chirping )
3
00:00:53,700 --> 00:00:57,000
MAN: I am a stone.
4
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
I do not move.
5
00:01:06,000 --> 00:01:10,600
Very slowly,
I put snow in my mouth,
6
00:01:10,700 --> 00:01:13,600
then he won't
see my breath.
7
00:01:17,100 --> 00:01:19,200
(Whinnying )
8
00:01:22,100 --> 00:01:26,700
I take my time.
I let him come closer.
9
00:01:27,000 --> 00:01:30,700
I have only one bullet.
I aim at his eye.
10
00:01:30,800 --> 00:01:36,000
Very gently, my finger
presses on th
- Enemy At The Gates - (Hearing Empaired) - Eng - 23,976fps - 2001.srt
- Enemy At The Gates - Eng - 23,976fps - 2001.srt
2 fail(id), added on: 2007-11-27
olulisus
3 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,227 --> 00:01:02,492
[ Panting ]
2
00:01:02,563 --> 00:01:06,055
[ Bird Chirping ]
3
00:01:34,762 --> 00:01:38,095
[Man]
I am a stone.
4
00:01:39,834 --> 00:01:43,133
I do not move.
5
00:01:47,108 --> 00:01:51,807
Very slowly,
I put snow in my mouth,
6
00:01:51,879 --> 00:01:54,939
then he won't
see my breath.
7
00:01:58,052 --> 00:02:00,384
[ Whinnying ]
8
00:02:03,257 --> 00:02:07,956
I take my time.
I let him come closer.
9
00:02:08,029 --> 00:02:11,829
I have only one bullet.
I aim at his eye.
10
00:02:11,899 --> 00:02:17,235
Very gently, my finger
presses
- Enemy At The Gates ( Polish - Polski napisy )
1 fail(id), added on: 2008-04-02
olulisus
1 x
3 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
00:01:36:Jestem kamieniem.
00:01:40:Trwam bez ruchu.
00:01:48:Bardzo powoli wk³adam do ust Ånieg.
00:01:53:Nie bêdzie widzia³ mojego oddechu.
00:02:03:Nie spieszê siê.
00:02:05:Pozwalam mu podejÅæ bli¿ej.
00:02:09:Mam tylko jedn¹ kulê.
00:02:11:Mierzê uwa¿nie w jego oko.
00:02:13:Mój palec naciska spust.
00:02:21:Nawet nie drgnê.
00:02:26:Nie bojê siê.
00:02:28:Jestem ju¿ du¿ym ch³opcem.
00:02:35:Gotowy, Wasilij?
00:02:39:Teraz, Wasilij. Ognia!
00:02:42:Strzelaj, Wasilij!
00:02:49:WROG U BRAM
00:04:04:Wszyscy cywile wysiadaæ!
00:04:06:PrzejÅcie dla cywili.
00:04:08:To konwój wojskowy.
00:04:12:W poci¹gu zostaj¹ tylko|nasi mê¿ni ¿o³nierze.
00:0
- Enemy.at.the.Gates.(2001).CD2.DVDRip. XviD-PARASiTE.srt
- Enemy.at.the.Gates.(2001).CD1.DVDRip. XviD-PARASiTE.srt
2 fail(id), added on: 2007-11-25
olulisus
3 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:02,500
Vou-me embora.
2
00:00:02,760 --> 00:00:05,600
Toca a andar, Volodya.
3
00:00:05,760 --> 00:00:09,400
E não derrames tudo à volta,
estupor Marxista!
4
00:00:23,000 --> 00:00:26,480
Eis a actividade de atiradores inimigos
participada nas últimas 24 horas.
5
00:00:30,080 --> 00:00:32,240
Duas sentinelas mortas
na estação de caminho-de-ferro.
6
00:00:32,400 --> 00:00:34,920
Um observador da artilharia
do sector norte.
7
00:00:35,080 --> 00:00:38,480
Um tenente da 24.ª Divisão
de blindados.
8
00:00:38,640 --> 00:00:42,080
Três técnicos de telefon
- Enemy.At.The.Gates.DvDRip.Eng-FxM.srt
- enemy.at.the.gates.(3415232).nfo
1 fail(id), added on: 2009-05-06
olulisus
3 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
1
00:01:19,101 --> 00:01:21,822
Ik ben 'n steen.
2
00:01:23,183 --> 00:01:25,983
Ik beweeg niet.
3
00:01:29,865 --> 00:01:35,427
Langzaam doe ik sneeuw in m'n mond...
4
00:01:35,586 --> 00:01:38,868
...zodat ie m'n adem niet ziet.
5
00:01:45,429 --> 00:01:49,831
Ik wacht. Ik laat 'm dichterbij komen.
6
00:01:49,991 --> 00:01:52,473
Ik heb maar een kogel.
7
00:01:52,633 --> 00:01:56,314
Ik mik voorzichtig op z'n oog.
8
00:01:56,473 --> 00:01:59,354
M'n vinger drukt op de trekker.
9
00:02:02,874 --> 00:02:05,356
Ik tril niet.
10
00:02:07,077 --> 00:02:12,239
Ik heb geen angst. Ik ben
nu 'n grote jongen.
11
00:02:16,079 --> 00:02:17,997
Klaar
- Enemy.At.The.Gates.2001.PAL.DVDR-rPGd -Finnish.srt
1 fail(id), added on: 2007-11-30
olulisus
2 x
2 x
Hinne
Note : mittestandardsed ladina tahed (nagu kreeka, hiina, heebrea jne) voivad veebilehel olla puudulikud, kuid allalaadides peaksid taiesti korraliult tootama.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,360 --> 00:01:41,430
Olen kivi.
2
00:01:43,520 --> 00:01:45,158
Minä en liiku.
3
00:01:50,200 --> 00:01:54,557
Laitan varovasti lunta suuhuni.
4
00:01:55,880 --> 00:01:57,552
Niin se ei näe henkäyksiäni.
5
00:02:05,760 --> 00:02:07,398
Odotan kärsivällisesti.
6
00:02:07,960 --> 00:02:10,030
Päästän sen lähemmäksi.
7
00:02:10,240 --> 00:02:12,470
Minulla on vain yksi ammus.
8
00:02:12,680 --> 00:02:15,877
Tähtään sen silmään huolella.
9
00:02:16,760 --> 00:02:19,911
Puristan sormella liipaisinta.
10
00:02:23,320 --> 00:02:25,072
En vapise.
11
00:02
Saadaval on rohkem subtiitreid Enemy At The Gates
Vaatamiseks kliki